transcription
stringlengths
3
299
emotion
class label
6 classes
نکتۀ جالبی نیست جناب بازرس، نکتۀ مزخرفیه
0A
خب، باشه، باشه، چی بهش بگم حالا؟
2N
من هیچ قولی به شما نمی‎دم
2N
امیدوارم علتش اونی نباشه که من فکر می‎کنم
2N
می‎گه دست از سر زنم ورنمی‎دارن می‌خوان زندگی منو بهم بزنن
0A
امشب باید با مادرش جشن بگیریم
1H
سوءاستفاده از اینکه می‎دونه من چقدر آدم احساساتی‎ای هستم
0A
من برای خوردن صبحانه رفتم منزل و وقتی از اونجا خارج شدم اونها وارد آپارتمانم شدند
2N
تخصص آقای معمارتون چیه؟
1H
حالا باید چی کار کرد؟ نباید همین‌طوری دست‌رودست گذاشت تا زمان بگذره که.
2N
پدر کاملاً سالم بود، اما ذهنیاتش، درونشو چی می‎گی؟
0A
و جالبه که این مرد 16 ساله که به من سر نزده، حتی دریغ از یک تلفن
0A
اِ، بله حتماً
5F
دوک پیر، شوهر آیندۀ تو و شوهر عمۀ سابقت کجاست؟
2N
با من بودی؟
0A
حقیقت اینه که من در نهایت صمیمیت، خواستار دختر بزرگ شما شاهزاده خانم همایون هستم.
2N
اگه اون‎ها بلایی به سر او بیارن، درست مثل اونه که نور چشم‎های من و فلینا رو بگیرن
3S
برو یکی‌یکی بفرستشون تو.
2N
سرم رفت بس کنید بابا دیگه اِ
0A
حالا دیگه واسم شاخ و شونه می‎کشی؟
0A
چرا همون موقع نگفتید که برای سر چارلز نامه نوشتید
0A
پول خودته، هر کاری دوست داری باش بکن
2N
موفق شدی؟
2N
نمی‎دونم از دست شما باید چی کار کنم.
0A
اگه نیومدی دوباره رو دست پای ما نیفتادی و نگفتی غلط کردم نفهمیدم و چه می‌دونم از این حرفا من اسممو عوض می‎کنم.
0A
چند تا نامه‎ست یه دفترچۀ کوچیک پر از یادداشت و خاطره، تو یکیش هم نوشته بیام دنبال شماها
2N
این ادا اصولها چیه دیگه؟
0A
با عموها و اجداد پدری در یک خانه زندگی می‎کردیم
2N
منظور من نه دبستانه و نه دوستیشون با اوآنا و زانفیرا و بقیه
0A
شما نمی‎تونین وقت برداشت محصول به فکر کاشتش بیفتین
2N
اگه معصومه خانم بدبخت شوهرش اول جوونی نمی‎مرد و دربدری نمی‎کشید حالا واسه خودش خونه زندگی و بروبیایی داشت و دخترشم واسه خودش یه خانوم بود
0A
یه اتفاقایی تو این مدت افتاده درسته؟
0A
شیادانی نظیر لارنر که باید گفت بین المللی‎اند هر چند وقت یک مرتبه با تمهیدات قبلی و نقشه‎های بسیار دقیق دست به شیادی کلان می‎زنن
2N
گفتم خفه شو، غلط زیادی نکن دختر.
0A
و لازم به تذکر است که برای پخش از رادیو ناچار تغییرات کوچکی در داستان داده شده است
2N
منظور من این نبود آقای سولومون
0A
احتمال اینکه یکی دیگه از افراد ناشناس درون عکس قاصد این یادداشت بوده بار دیگه امیر رو مصمم می‌کنه تا برخلاف تمایل خانم علیپور به دیدن دایی او یعنی مراد بره.
2N
کم خودتو به موش‌مردگی بزن دختر.
0A
و تو، تو کاری داشتی که به مردم خدمت می‎کردی، تو برای دفاع از خودت به دیگرون آسیب نزدی
0A
دلت می‌خواد تا قیام قیامت واسه مردم کار کنم؟
0A
بیمار دچار نوعی بیماری قلبی پیشرفته در قسمت دریچه‎های قلب است.
1H
در همین موقع موسیقی از اتاق آقای بینس وانگر پخش می‌شه
2N
کسی که خود من، با خوش‎قلبی تموم بهش درجۀ ژنرالی دادم، حالا خودمو زندانی کرده
0A
آه که چقدر وقت منو این دختر تلف کرد
0A
البته می‎دونم که این مطلبو چند سال پیش باید بهت می‎گفتم
2N
درست بعد از اونکه با پدر به اینجا اسباب‎کشی کردید
0A
وقتی خلقش تنگ می‎شه دیوونه‎ام می‎کنه
2N
چطور؟
4W
اجازه بدید اول بریم سر مطلب، ببینیم جریان از چه قراره
2N
مفقود شده
2N
پسر شما صحیح و سالمه، عقلشم از دست نداده، اگه منو به قصر برگردونین، پدرم فوراً تمو به شما پس می‎ده
2N
برید ببینید چی به سرش اومده
4W
اون هرزه‎ای که زندگی تو رو تباه کرد کیه؟
2N
لطف نکردم خواهرزادۀ عزیزم چون مادرت مصممه در ازای اونها به من پول بده.
1H
این تندیس، من تصویرشو دیده بودم ولی دیدنش از نزدیک چیز دیگه‎ایه، فوق‎العاده است.
4W
بسیار خوب حتماً این کارو می‎کنم
2N
خجالت هم خوب چیزیه ها، مرتیکه پاک صفرا و زرداب منو جوش آورد
0A
یالا راستشو بگو حرف بزن.
0A
اون دو نفری که با بیل لارنر اینجا اومده بودن یکیشون اسمش چارلیه دومی تونی سیسرو
2N
کار من هرگز عجولانه نیست
2N
باید به عرض سرکار خانم برسونم که این درست نیست، درست نیست که من پولمو از کس دیگه‎ای بگیرم، خدمت کس دیگه‎ای رو بکنم
0A
والا از قدیم‌وندیم گفتن خلایق هر چی لایق.
0A
اون روزا رو هیچوقت فراموش نمی‎کنم. پدر و مادرمو از بچگی از دست دادم. برادرم سرپرست من بود. اون برای اینکه من تحصیل بکنم، شبانه‎روز زحمت می‎کشید. کار می‎کرد تا بتونه مخارج تحصیل و زندگی منو تأمین کنه. من بالاخره نفهمیدم چه کسی او رو کُشت.
3S
من قصر تو رو با خاک یکسان می‎کنم
0A
خیلی مایلم بدونم برای چی خواستین منو ببینین
2N
او بین بچه ما و خودش هیچ فرقی نمی‎گذاره
2N
خبر مرگ همایون رو شنیده، مدتی بیهوش شده
3S
نه جورج اون نمرد، من دروغ گفتم، ویکی هم جلوی دهنشو گرفت اما اون دختر زنده بود البته صورتش رو بطورکلی از دست داده بود.
3S
پایین؟
4W
من 15 سال پیش از شیکاگو به اینجا اومدم
2N
چی کارم دارین؟
4W
برام کادو می‌خره.
1H
من کارایی دارم می‎کنم که همیشه دوست داشتم انجام بدم ولی هرگز فرصت و موقعیت انجامشو نداشتم
2N
راهزن شما هستید. خجالت نمی‎کشید؟ من به جای شما شرم می‌کنم. راهزن شمایید که شبانه زنی رو به زور می‌خواهید بربایید. راهزن من هزار بار بهتر از شما است.
0A
خیلی دوست داشت یه روزی بره کربلا، اونوقت‎ها همیشه ورد زبونش کربلا بود
3S
اما به نظر من کمتر کسی می‎تونه ادعا بکنه که داستان زندگیش از سرگذشت خداداد شنیدنی‎تره
2N
تاتاره دیگه این وسط چی کارست؟
0A
من که جایی از بدنم نشکسته
1H
امیدوارم حدستون درست نباشه
2N
چقدر این موضوع ما رو به هم نزدیک می‎کنه
3S
من کی می‎خواستم تو این شکلی بشی؟
4W
تو سِر هنری رو از کجا می‎شناسی؟
2N
به من نگو آروم مرده
0A
من برج‎های قصرت رو فرو می‎ریزم و به جای اون شاهدانه سبز می‎کنم
0A
مثلاً دستشونو لای ماشین می‎زارن، انگشتاشونو می‎شکنن، سرشونو خورد می‎کنن، پس ما باید احساس درد رو بهشون یاد بدیم
2N
آه خدایا شکرت که توی این دنیا به زنی برخوردم که این همه بامحبته.
1H
آره فرزندخواندۀ عزیز
2N
چرا، چرا می‌خواین ما رو زندانی کنین؟ چرا می‌خواین ما رو از خودتون دور کنین؟
3S
می‎بینی که زنده‎ام
1H
ببین این مهمترین خصوصیت دکتره که نباید دست‎کم گرفت
2N
نامه رو تا کنید، توی پاکت بزارید و روش بنویسید خدمت آقای کنت
1H
می‎بینی زینت سادات، قیافۀ حسین آقا با جوونی‎های مهندس مو نمی‎زنه
2N
هی می‌گم کم بخور، یقین باز شیکم‌به‌آب‌زنی کردی، آره.
0A
تا حالا چند دفه پولتو بالا کشیدم؟
0A
مطمئنم دیدن باسکرویل همونقدر برای من تازگی داره که برای شما دکتر واتسون
2N
و تا اونجا که همه می‌دونن شما ثروتمند هم نیستین.
0A
با هم‎شاگردی‎ها به دشت‎ها می‎رفتیم و ستایش هر انعکاس را تمرین می‎کردیم
2N
از طرف دیگه مارتن یک قوم و خویش پیر مریض‌حال داره که وارثی جز مارتن نداره و باید بگم که چیزی هم از عمرش باقی نمونده
2N
جیسون کامسون، نکنه گوشات کره؟
0A
اِ، شما می‌تونید در گفتگوی ما شرکت کنید
2N