english
stringlengths 3
11.1k
| non_english
stringlengths 2
13.3k
| label
int64 0
1
|
---|---|---|
She looked at me suspiciously. | Она смотрела на меня с подозрением. | 1 |
Can you guarantee that? | Вы можете это гарантировать? | 1 |
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | В каждой больнице есть аварийный генератор на случай перебоя с электроэнергией. | 1 |
What did you hide? | В исследовании также сообщается, что к 2015 году резервный фонд будет истрачен. | 0 |
I was replaced ... | Меня подменили…“. | 1 |
You're not jealous, are you? | В 2008 году Starbucks заняла 15-е место в списке 25 лучших партнёров по чистой энергии агентства по охране окружающей среды США за приобретения в области возобновляемых источников энергии. | 0 |
Hey. I know you. | Эй, я тебя знаю. | 1 |
Chicago Police Department officials told reporters it had found no evidence of serial murders in a wave of unsolved female strangulations committed since 2000. | Я ещё не привыкла к этому холоду. | 0 |
Distinguishing between loanwords from Gothic or Suevic is difficult, but there is a series of words, characteristic of Galicia and northern Portugal, which are attributed either to the Suebi or to the Goths, although no major Visigothic immigration into Galicia is known before the 8th century. | Мы вас прекрасно понимаем. | 0 |
What else have you told Tom about us? | Поскольку фильм происходит в 1990 году, а апартеид по-прежнему действует в Южной Африке, инопланетяне были вынуждены жить среди уже угнетенного чёрного населения, вызывая конфликт с ними, а также с небелыми и белыми популяциями. | 0 |
I want some money. | Мне нужно немного денег. | 1 |
We know what you told the police. | Мы знаем, что вы сказали полиции. | 1 |
Setting out from Nantucket, Massachusetts and Long Island, New York, they took up to 100 animals in good years. | Тому не нужно снимать обувь. | 0 |
He eventually decides that his family's happiness is more important and walks out on his furious boss, Mr. Collins (Barry Corbin), who later smugly fires him. | В конце концов он решает, что счастье его семьи является более важным, и попадает под руку его яростного босса, Коллинза (Барри Корбин), который позже увольняет его. | 1 |
Stop saying spoilers. | Дворы были небольших размеров, с замкнутым или полузамкнутым характером, были украшены скульптурами и малыми архитектурными формами: фонтанами, декоративными оградами (сейчас утрачены). | 0 |
A four-member scientific team commanded by the player is put together to find and obtain the parts necessary to rebuild the Centauri Drive and thereby save the Earth. | Четыре члена научной команды под командованием игрока объединяются, чтобы найти и получить запасные части, необходимые для восстановления Центурионского Привода и, тем самым, спасти Землю. | 1 |
After securing the principal cities in Turkey, the United States attempts to re-enact the Treaty of Sèvres by dividing Turkey up between its historic rivals Greece and Armenia. | После овладения главными городами в Турции, США пытаются возобновить действие Севрского договора по разделу Турции между её историческими противниками Грецией и Арменией. | 1 |
It was not until mid-day Saturday that Mrs. Cora Vernon, executive director of the American Red Cross, had it set up so that all calls going to the doctors’ offices would be switched to the emergency center being established in the town hall. | И только в середины дня в субботу, Кора Вернон, исполнительный директор Американского Красного Креста, организовала всё так, что все вызовы, поступающие врачам переключались на чрезвычайный центр, созданный в мэрии. | 1 |
Republic of Korea at the post-industrial stage of development (late 80's - early 90's.). | Республика Корея на постиндустриальной стадии развития (конец 80-х — начало 90-х гг.). | 1 |
There's no excuse for Tom's behavior. | Brown, J., «The Pet Shop Boys Versus The World», «New Musical Express», 25-е мая 1991 года. | 0 |
That's what saved me. | Обеспокоенная Билл следует по следам крови через портал и оказывается в Овальном кабинете Белого дома, где её ждёт Доктор. | 0 |
Imbert went into hiding until December 2. | Имберт ушёл в глубокое подполье до 2 декабря.. | 1 |
He put the book on the table. | Вместо этого Вайнберг отвёл их к квартире № 3, где террористы захватили шестерых борцов и штангистов в качестве дополнительных заложников. | 0 |
I shouldn't have believed him. | Она часто расценивается как лучшее изложение истории криптографии до момента своей публикации. | 0 |
I noticed a change. | Я заметил изменение. | 1 |
Last but not least, not more than one-third would be distributed as dividends to shareholders. | Ещё одна треть будет распределена в качестве дивидендов акционерам. | 1 |
Malcolm was also the name of four Scottish kings. | Том помог Мэри переставить мебель. | 0 |
You're safe with me. | В 2008 году на Токийском автосалоне была представлена версия IS F Racing Concept. | 0 |
I have a couple of questions I want to ask you. | Другие причины депопуляции — эмиграция в страны Западной Европы после вступления Латвии в ЕС в 2004 и снижение рождаемости. | 0 |
Between 3 and 15 December, government forces captured up to 20 villages and hills. | Между 3 и 15 декабря, правительственные войска освободили до 20 деревень и холмов. | 1 |
I don't know if Tom can do that or not. | Не знаю, умеет Том это делать или нет. | 1 |
There was nothing secret about it. | Остальные картины, за исключением восстановленной панели шестого фрагмента, являются работами Бартоло ди Фреди, и, согласно надписи, были закончены около 1356 года. | 0 |
Does anyone know what the best way to contact Tom is? | Кто-нибудь знает, как лучше связаться с Томом? | 1 |
I wanted to protect you. | Я хотела защитить тебя. | 1 |
Come on! | Давай! | 1 |
For example, if there were four messages that had the following indicators on the same day: BJGTDN, LIFBAB, ETULZR, TFREII, then by looking at the first and fourth letters of each set, he knew that certain pairs of letters were related. | Например, если было четыре сообщения, которые имели следующие индикаторы за один день: BJGTDN, LIFBAB, ETULZR, TFREII, то посмотрев на первые и четвёртые буквы каждого индикатора, он знал, что соответствующие пары букв взаимосвязаны. | 1 |
It is the only statue in the U.S. dedicated to the heroes and survivors of the fall of Bataan and Corregidor and the Bataan Death March . | Я видел Тома несколько минут назад. | 0 |
Show it to Tom and me. | Покажи его нам с Томом. | 1 |
You're unusually talkative tonight. | Сегодня вечером ты необычайно разговорчив. | 1 |
After Bill Connors left the band to concentrate on his solo career, the group also hired new guitarists. | Такое иногда случается. | 0 |
I don't know anything about him, other than his name. | Кумин и Секстон давали критические отзывы на произведения друг друга, а также совместно написали четыре детские книги. | 0 |
I think you were wrong. | Думаю, ты был неправ. | 1 |
Unlike most of his fellow-sufferers, Philip possessed some private means, and was thus able to give his son a good education. | Я бы хотел, чтобы ты перевёл эту книгу на английский. | 0 |
She bought everything she wanted. | Недавно переведен в Чикаго, пытается возродить свои отношения с Кейт. | 0 |
That's not what Tom says. | Том не это говорит. | 1 |
Tom died about a year ago. | Solr был создан в 2004 году Йоником Сили (Yonik Seeley) в CNET Networks как внутренний проект для поиска по сайту компании. | 0 |
Write me. | Напиши мне! | 1 |
TrkA has the highest affinity to the binding nerve growth factor (NGF). | Вряд ли он сделал это специально. | 0 |
Tom was too proud to ask for help. | Том был слишком гордым, чтобы просить о помощи. | 1 |
Let me know. | Различные элементы церемонии проводятся в соответствии с Олимпийской хартией и не могут быть изменена принимающей страной. | 0 |
"When 'Rebel Star' rewinds past days in Mysore". | Мне требуется помощь. | 0 |
McCartney (on drums): "OK, George!" | Том говорит, что никогда не мечтает. | 0 |
How long have you and Mary been friends? | Salamandra infraimmaculata (англ.). | 0 |
The firm took legal actions against Apple in May 2006. | Компания предприняла действия против Apple в мае 2006 года. | 1 |
Drummer Bobby Hewitt left the band in order to join his brother Fab Fernandez in the group Snake River Conspiracy, although he would eventually return. | Мне легко ладить с Джимми. | 0 |
In response, Bolger acknowledged his involvement in privatising New Zealand Rail, remarking that "my life is full of ironies." | Том провёл вторую половину дня за уборкой своей комнаты. | 0 |
Tom wanted to take care of Mary. | Между 1920 и 1946 годом в общей сложности 63 страны стали членами Лиги Наций. | 0 |
But I've come across some glaring errors at BoxRec, mostly in the historical records." | Где можно купить марки? | 0 |
I just fired them. | Счета в этом банке могли использовать преступники многих стран для отмывания капиталов, торговли оружием и наркотиками, финансирования международного терроризма. | 0 |
What if someone catches us? | «Family Alopiidae: Thresher Sharks — 3 species» (неопр.). | 0 |
In the words of The Financial Times, it is "a brains trust with an American Editor-in-Chief and a multicultural staff". | Международная деловая газета «The Financial Times» отмечает, что это «мозговой трест, у которого американский старший редактор и мультикультурный штат». | 1 |
I want you to go back to Australia. | Я хочу, чтобы ты вернулась в Австралию. | 1 |
You really do speak French quite well. | Во время промыслового сезона 1792 года Грэй работал в южной части северо-западного побережья, в том числе и на реке Колумбия. | 0 |
It was later sold in the United States by Telegames as the Telegames Personal Arcade. | У вас есть пахта? | 0 |
Does Tom know what we want? | Том знает, чего мы хотим? | 1 |
Many attempts were made to eradicate the species, all of which were unsuccessful until the 1925 biological control program. | Было предпринято много попыток уничтожить вид, но все они были безуспешными до внедрения в 1925 году программы биологического контроля. | 1 |
I hope we'll be able to do that. | Надеюсь, мы сможем это сделать. | 1 |
Open all the windows. | Конечные геометрии могут также быть определены чисто аксиоматически. | 0 |
Why do I have to work with you? | Почему я должен с тобой работать? | 1 |
Tell me where you're going. | В 2004 году группа по информационной науке и технике DARPA изучили потенциальные возможности создания программируемой материи. | 0 |
This would work well if the ensemble were big enough to sample the entire model-space, but such is rarely possible. | Линда была тогда беременной. | 0 |
Mary says she'd love to win. | Летом 1954 года правительство постановило о начале строительства комбината и города при нём. | 0 |
Tom hasn't washed the car yet. | Оба брата, после долгих споров между Адмиралтейством и семьёй из-за расходов, были похоронены в 1681 году в аббатстве Мидделбурга, где до сих пор можно видеть их общий надгробный памятник. | 0 |
That's one option. | Главный вход церкви изобразил шотландский исследователь Джеймс Брюс, посетивший столицу, Гондар, в конце XIX века. | 0 |
Take the bus. | Езжай на городском автобусе. | 1 |
Get rid of those kinds of naive ideas. | Ты должен взять колючку с ног других со своими ресницами. | 0 |
Two against one is not a fair fight. | Двое против одного — не честный бой. | 1 |
Mary told me she felt fine. | Мэри сказала мне, что чувствует себя хорошо. | 1 |
It's like seven new songs that kind of put a period on the statement that I was making when I was making the record. | У меня вибрирует телефон. | 0 |
I hope you enjoy it. | Надеюсь, тебе понравится. | 1 |
The day after their wedding, she and Geoffrey flew to join Almásy's expedition. | Я живу рядом с ней. | 0 |
He argues the general populace is more neutral towards war and wars occur when leaders with a psychologically abnormal disregard for human life are placed into power. | Он утверждал, что подавляющее большинство населения нейтрально по отношению к войне и что войны случаются только тогда, когда к власти приходят лидеры с психологически ненормальным отношением к человеческой жизни. | 1 |
The first 47 focus on incidents from the war and show the consequences of the conflict on individual soldiers and civilians. | Я примерно того же возраста, что и вы. | 0 |
Conroy recalled that Colvin and Ochlik were packing their gear when Syrian artillery fire hit their media centre. | Это новая книга господина Миллера, и мы надеемся, что она не будет последней. | 0 |
I didn't want to tell you that on the phone. | В Новом Каире построена дюжина заводов. | 0 |
He is a famous painter. | Ночью 2 февраля трое спасшихся с подводной лодки вместе с 11 другими японскими моряками, находящимися на Гуадалканале, предприняли неудачную попытку уничтожить затонувшую подводную лодку. | 0 |
The company was known as Norman & Hill until the mid-1980s when it renamed itself after its most popular product. | Компания была известна как под названием Norman & Hill до середины 1980-х годов, когда была переименована по названию своего самого популярного продукта. | 1 |
Where did he find it, at school or at home? | Не выиграв ни одной игры лиги с ноября, Паркинсон был уволен 4 января 2011 года, на следующий день после поражения со счётом 4:2 дома от «Суиндон Таун». | 0 |
Everyone wants money. | Под утро приезжает полиция. | 0 |
I'm very happy today. | Я сегодня очень счастлив. | 1 |
In the story the young Hellboy eats pancakes for the first time and the demons of Pandemonium subsequently lament that he will never return to them now. | По сюжету в рассказе молодой Хеллбой впервые ест блины, и демоны Пандемонии впоследствии жалуются, что он никогда не вернется к ним. | 1 |
Who was the coach? | FDA approves Gilead-J&J HIV pill Complera (неопр.). | 0 |
Later that year she was made the face of Minneapolis Candy Company, Sweetest Maid, and named "Miss Sweetest Maid". | Позже, в том же году, она стала лицом Миннеаполисской конфетной компании «Sweetest Maid» и получила звание «Мисс Sweetest Maid». | 1 |
Alice considers humans as inferior beings and does her best to eliminate the Power Rangers on behalf of her master. | Элис считает людей низшими существами и делает все возможное, чтобы устранить Могучих Рейнджеров от имени своего хозяина. | 1 |
Tom and Mary quarreled. | Том и Мэри ссорились. | 1 |
Tom saw Mary talking with John. | Том видел, как Мэри разговаривала с Джоном. | 1 |
On 11 March it was presented to the Society of Antiquaries of London. | 11 марта он был представлен Обществу антикваров Лондона. | 1 |
I asked Tom to do that. | Я попросил Тома сделать это. | 1 |
When he was forbidden to lay hands on audience members by the authorities in Sweden, he preached for a "corporate healing", by which people laid hands on themselves. | Когда у него не было возможности возложить руки на аудиенции в Швеции, он молился за «корпоративное исцеление», и люди возлагали руки сами на себя. | 1 |
Numerous left-wing personalities were tried for the Red Terror, not all of them guilty. | Я бы сделал лучше, чем он. | 0 |