english
stringlengths 3
11.1k
| non_english
stringlengths 2
13.3k
| label
int64 0
1
|
---|---|---|
Such a big impact from inclination would therefore be disproportionate in comparison to other cycles. | Он пил пиво. | 0 |
The dog is peeing on the sofa. | Собака писает на диван. | 1 |
Go get a beer. | Сходите за пивом. | 1 |
Put them on the table. | Французские солдаты шли с уверенностью, убежденные в том, что их товарищи заняли высоты впереди них. | 0 |
I mean, they were very worried about the possibility of violence. | Я хочу сказать, что они были очень обеспокоены возможным насилием. | 1 |
You are German? | Вы немка? | 1 |
Alan Moore's retcons often involve false memories. | Ретконы автора историй для комиксов Алана Мура часто связаны с ложными воспоминаниями. | 1 |
Tom filled the bird feeder. | Том насыпал корма в птичью кормушку. | 1 |
I was really busy. | Также в 2002 году Крюгер написал и исполнил «Why Don't You & I» для нового альбома Сантаны Shaman. | 0 |
Visitors may feed the fish and turtles with food sold around the ponds. | Всем было понятно, что он устал. | 0 |
They answered in chorus. | В Вене XVIII века Франц Антон Месмер считает, что он способен исцелять больных вытягивая что-то уникальное из своих пациентов. | 0 |
Do you really believe that story? | Да пошлёт мне Бог спокойной жизни где-нибудь, ибо я не способен более переносить эти постоянные метания». | 0 |
The church, dedicated to the Blessed Virgin Mary and Saint Florian, was completed prior to the Tatar Invasion of 1241. | Строительство церкви, посвящённой Пресвятой Деве Марии и Святому Флориану, было завершено ещё до татарского нашествия 1241 года. | 1 |
All at once, I heard a scream. | Внезапно я услышал крик. | 1 |
On August 10, 2015, it was announced that Warner Bros will adapt the film. | Что планируешь делать в выходные? | 0 |
Their job is to shear the sheep. | Их работа - стричь овец. | 1 |
Dr. James Ker-Lindsay, a senior research fellow at the London School of Economics who specialises in secession movements, stated with regard to a referendum on London Independence that it "seems difficult to see how any government would ever agree to such a vote." | Том в этом специалист. | 0 |
In the process of the collapse of Nazi Germany, mail services became disrupted or ceased. | Во время краха нацистской Германии почтовая связь была нарушена или вообще прекратилась. | 1 |
Sherlock Holmes sat down and lit his pipe. | Шерлок Холмс сел и зажёг трубку. | 1 |
What exactly do you intend to do? | В октябре того же года он принял участие на 12-м пленарном заседании 8-го Центрального Комитета Коммунистической партией Китая, в ходе которого Лю Шаоци был официально исключён из партии. | 0 |
Mary says she's not thirsty. | Этот договор рассматривается некоторыми как реальное начало существования современного Евросоюза. | 0 |
It's your call, Tom. | Тебе решать, Том. | 1 |
Did you tell them when to come? | Вы сказали им, когда приходить? | 1 |
"Review: Until Now - Swedish House Mafia". | Том никогда не моет свою машину. | 0 |
In the following months the two rival governments struggled for control of the island. | Почему ты улыбаешься? | 0 |
He then vows to the other rabbits that he will meet with the Alpha wolf, and if need be, kill him. | Он говорит кроликам, что встретится с Альфа-волком у убьет его, если потребуется. | 1 |
Don't disturb me! | Не мешай мне! | 1 |
The Council also amends the Rules of the EPC and some particular provisions of the Articles of the European Patent Convention. | Совет также вносит изменения в Правила ЕПК и некоторые конкретные положения статей Европейской патентной конвенции. | 1 |
To rule with any success, Dufferin would need to gain the support of both communities. | Вы меня ждали? | 0 |
Don't forget to do what I asked. | Празднование включает в себя вывешивание японских флагов на зданиях, размышления о смысле японского гражданства. | 0 |
I want him to know that. | Я хочу, чтобы он это знал. | 1 |
We waited till 2:30. | Мы ждали до половины третьего. | 1 |
Are you going to Tom and Mary's wedding? | Выборы проводились по пропорциональной системе по избирательным спискам политических партий и избирательных блоков политических партий Украины. | 0 |
The boat's first patrol in the new environment, but her ninth overall, almost ended in disaster when she tried to torpedo a Soviet submarine chaser; the vessel responded by dropping eight depth charges. | Первый поход в новой обстановке, но девятый суммарно, почти что закончился катастрофой, когда лодка попыталась торпедировать советский противолодочный корабль — он ответил сбросом восьми глубинных бомб. | 1 |
"I'm not good at swimming." "Neither am I." | Кроме того, моральный дух боливийских войск была низкой, и высокогорные индусы не могли приспособиться к экстремальным климатом в низменной Чако. | 0 |
We haven't had any problems so far. | Это может означать, что эти щелчки являются назализованными и т.д., как и в большинстве, если не во всех других языках с глоттализованными щелчками. | 0 |
Her mother is calling you. | В отчёте были указаны имена 54 должностных лиц, несущих ответственность за аварию и неудачную спасательную операцию. | 0 |
You should see a doctor. | Тебе стоит сходить к врачу. | 1 |
You know I don't mind. | Macy Gray – Request & Line (нем.). | 0 |
Tom told me he knows Mary. | Том сказал мне, что знает Мэри. | 1 |
Dick tried to solve the problem, in vain. | Лидеры стран G7 обсудили энергетическую безопасность, в том числе в рамках Римской энергетической инициативы G7. | 0 |
As of August 2012, he was named the Asian Best player of month by Goal.com Asia. | В августе 2012 года Хагиги был назван лучшим игроком месяца в Азии сайтом Goal.com Азия. | 1 |
I think Tom would've liked that. | Я думаю, что Тому бы это понравилось. | 1 |
Tom isn't the enemy. | Том не враг. | 1 |
I can't stand that man! | Я не выношу этого человека! | 1 |
Both her parents died in 1984. | Оба её родителя погибли в 1984 году. | 1 |
Are you really that stupid? | Ты в самом деле такая тупая? | 1 |
Why did Tom want you dead? | В общей сложности ВЕК, Конференция по еврейским материальным претензиям против Германии, Всемирная Еврейская Организация реституции и Международная комиссия по страховым претензиям эпохи Холокоста, основанная в 1998 году, обеспечили миллионы долларов жертвам Холокоста в виде выплат из Германии, швейцарских банков, страховых компаний и других сторон на общую сумму 20 миллиардов долларов. | 0 |
2002 Jury Mention. | 2002 Упоминание жюри. | 1 |
No one asked you. | Вас никто не спрашивал. | 1 |
His statue is found in several Syrian cities, and even after his death, he is often pictured on billboards with his father and brother. | Его статуя находится в нескольких сирийских городах, и даже после смерти он часто изображается на рекламных щитах с отцом и братом. | 1 |
Rikku: Hey, do I look like Yunie, you think? / Tidus: Huh? / Rikku: Well, my dad's sister is Yunie's mother, you get it? | Рикку: Эй, как ты думаешь, я похожа на Юну? / Тидус: (Что?) / Рикку: Ну, сестра моего отца — мать Юны, понял? | 1 |
She-Hulk was however shown pretty hostile with him and rejected him, although during the award ceremony, she silently asked him to "call her". | Я не предавал тебя, идиот! | 0 |
"A Release Date for Blackguards 2 Has Been Revealed". | A Release Date for Blackguards 2 Has Been Revealed (англ.). | 1 |
I'd never hire her. | Проверено 12 апреля 2011. 'iCarly' Nabs Basic Cable's Top Entertainment Telecast with 8.8 Million Viewers (неопр.) | 0 |
Van der Kiste writes that Charlotte and Feodora had very similar personalities, "both strong-willed creatures who loved gossip and were too ready to believe the worst of each other". | Ван дер Кисте пишет, что у Шарлотты и Феодоры были очень похожие личности: «обе были волевыми существами, которые любили сплетни и были готовы поверить в худшее друг в друге». | 1 |
On 14 March, an announcement was made in the House of Commons to great acclaim, with both parties relieved to have the drama of the Princess's romances at an end. | 14 марта в палате общин к общему одобрению было объявлено о предстоящей свадьбе; обе партии с облегчением приняли окончание романтической драмы принцессы. | 1 |
'We don't give a rat's ass! | Ты хочешь, чтобы я подождал? | 0 |
She bought eggs by the dozen. | Она купила дюжину яиц. | 1 |
The architect made a mistake. | Они часто занимают пещеры первыми и очень агрессивны к другим рыбам в аквариуме, которые плавать около их дома. | 0 |
With Jesus’ sacrifice on the cross, the sins of humans were forgiven, but their sinful nature was not eradicated. | После жертвы Иисуса на кресте грехи людей были прощены, но их греховная природа не была искоренена. | 1 |
Anthropologists have found that social stratification is not the standard among all societies. | Я не очень разбираюсь в спорте. | 0 |
Do you have what I asked for? | У тебя есть то, что я просил? | 1 |
We have a house here. | В отчаянии Игорь выпрыгнул со второго этажа, но прыжок окончился благополучно. | 0 |
The simplest kind of Lparse rules are rules with constraints. | Это было крайне странно. | 0 |
What do you think he meant by that? | Как вы думаете, что он хотел этим сказать? | 1 |
Also Treeline, an advanced outliner written in Python and personal database available for Linux and Microsoft Windows, has similar functions. | Кроме того, Treeline, усовершенствованный outliner, написанный на Python и личная база данных, доступная для Linux и Microsoft Windows, имеет схожие функции. | 1 |
One of the first steps in making the project a reality was to expand the 130-page draft document into a comprehensive game design complete with all the interactions, logic and details necessary for the programmers and artists to begin their tasks. | Одним из первых шагов на пути воплощения проекта в реальность было превращение 130-страничного черновика в осмысленный дизайн-документ игры, со всеми связями, логикой и деталями, необходимыми для того, чтобы программисты и художники могли приступить к работе. | 1 |
The incident was initially regarded by authorities as an automobile accident due to the darkness of the hour. | Мы не хотим какой-либо негативной огласки. | 0 |
ABC, according to Caron, did not feel that anyone viewing would think there could possibly be any "believable" sexual tension between Shepherd and Willis. | ABC — утверждает Кэрон — не верили, что кто-то может поверить в возможность существования какого-либо «правдоподобного» сексуального напряжения между Шепард и Уиллисом. | 1 |
Tom is a man who can be trusted. | Том из тех, кому можно верить. | 1 |
Tom still can't read. | Том ещё не умеет читать. | 1 |
What happened to your eye? | Что случилось с твоим глазом? | 1 |
Sandanski has drawn then to the idea of kidnapping a Protestant missionary of Bansko. | Она была смелой. | 0 |
How much is this T-shirt? | Сколько стоит эта футболка? | 1 |
"15-летняя сочинка завоевала три "золота" в Европе". | 15-летняя сочинка завоевала три «золота» в Европе (неопр.). | 1 |
This is our first lesson. | Когда в декабре 1658 года в парламент были проведены новые выборы, Кромвель попытался предотвратить избрание как роялистов, так и республиканцев. | 0 |
The wedding took place on 19 June 2010. | Свадьба состоялась 19 июня 2010 года. | 1 |
If a sentence doesn't yet have audio, it's because nobody has recorded one for us. | Если к предложению не прилагается аудио, это потому что его никто ещё для нас не записал. | 1 |
Thus the troops of the Catholic League were bound and the Prince-Archbishopric seemed relieved. | Том ест не так много, как Мэри. | 0 |
In the 1990s he made many efforts to become a cultural leader in this struggle: going so far as to oppose the traditional Carnival in Rio de Janeiro with a "festival of prayer" which he saw as opposing trends towards sexual libertinism in modern Brazil. | Я никогда прежде об этом не думал. | 0 |
All tracks written by High and Mighty Color. | Текст всех песен написан HIGH and MIGHTY COLOR. | 1 |
Both Greeks and Carthaginians interacted with the main Iberian population. | Как грека, так и карфагенцы взаимодействовали с основным иберийским населением. | 1 |
I found a nice tie for you. | Многие из других божеств, включая Хоруса, Изиду и Осириса, были введены в Thor # 239 (сентябрь 1975). | 0 |
Each colony digs an average of five such burrows a year, and a mature colony may have over a hundred. | Как думаешь, ты смогла бы в меня влюбиться? | 0 |
Everybody, let's have a good year. | По Решению Совета Безопасности ООН 1564, AMIS должен был «близко и непрерывно, кооперировать и координировать… на всех уровнях» свою работа с Миссией Организации Объединённых Наций в Судане (UNMIS). | 0 |
We are both looking for something that isn't there. | Мы оба ищем что-то, чего здесь нет. | 1 |
Neither Tom nor Mary has a dog. | Ни у Тома, ни у Мэри нет собаки. | 1 |
At the end of the film, Zeniba decides to take care of No-Face so he can develop without the negative influence of the bathhouse. | В конце фильма Дзэниба решает позаботиться о Безликом, чтобы он мог развиваться без отрицательного влияния бани. | 1 |
The local media dubbed it the Pancha Kanya (Five Girls). | Согласно газете, в Бостоне случился большой пожар. | 0 |
I think this is fair. | Обычно пользователи получают доступ к услугам устного перевода телефонных переговоров с помощью телефона или компьютера с VoIP. | 0 |
Tom and I are in Boston. | Таран не признал себя виновным и вместе со своим адвокатом Вячеславом Савиным попытался обжаловать приговор. | 0 |
Concert footage from Big Show was broadcast in 160 countries through MTV World Stage, which pushed the promotion for their world tour. | Вы сегодня очень красивая. | 0 |
Let's get together and talk about old times. | Несмотря на то, что автоматическая MDI-X является необязательной опцией в 1000BASE-T стандарте, на практике она используется на большей части интерфейсов. | 0 |
They say that they're not ready to do that. | Они говорят, что не готовы это сделать. | 1 |
He doesn't have any strength left. | Сериал описывался как «мифическая саги о том, как Нью-Йорк на грани банкротства дал жизнь хип-хопу, панку и диско». | 0 |
In addition, kinetochore localization of Bub1 early during G2 or prophase is another aspect of SAC functioning. | Я мама Тома. | 0 |
Since then, Austria has shaped its foreign policy on the basis of neutrality. | Том вряд ли сейчас будет есть. | 0 |
Riots break out after Hong Kong decides to forcibly repatriate Vietnamese refugees. | Это маленький магазин. | 0 |
This is a bad thing. | Большинство автобусов современные, построенные компанией Volvo. | 0 |