english
stringlengths 3
11.1k
| non_english
stringlengths 2
13.3k
| label
int64 0
1
|
---|---|---|
The album also continues to have subtle dancehall genres, whilst its lyrical content and themes revolve around a nihilist, romantic and lascivious lover. | Сто лет называют веком. | 0 |
I remember that he said that. | Я помню, что это так говорил. | 1 |
Co-founder and deputy chairman (since 1912 - chairman) of the Kiev Club of Russian Nationalists (1908-1918), a member of the All-Russian National Union (1912-1918) and its General Council (1912-1915). | Мой отец ещё не дома. | 0 |
TrustPort was preceded by the AEC (an abbreviation of Association for Electronics and Computers), founded in 1991. | Я помогу вам её искать. | 0 |
After the Act passes into law, Hill is one of its leading enforcers. | Том выпустил кота. | 0 |
Szilard Quates (セラード・クェーツ, Serādo Kwētsu) is an alchemist who became immortal in 1711 aboard the Advenna Avis and is described as the most evil alchemist on the ship. | Тому трудно бороться со стрессом. | 0 |
Usually, the Jewish quarter was situated near the royal palace or the residence of the governor, in order to protect its inhabitants from recurring riots since its inhabitants played a vital role in the local economy. | Мой отец обожает пиццу. | 0 |
The former State Security Department was reorganised to the Lithuanian Security Police. | Где ты услышал эту историю? | 0 |
The long campaigning and hardships that Lucullus' troops had endured for years, combined with a perceived lack of reward in the form of plunder, led to successive mutinies among the legions in 68–67. | Долгие кампании и трудности, которые войска Лукулла переносили в течение многих лет, в сочетании с проблемой недостаточного вознаграждения в виде грабежа, привели к последовательным мятежам среди легионов в 68-67 годах до н. э. | 1 |
Tom shot Mary in self-defense. | Наконец приходит капитан Пит и заставляет Микки Мауса чистить картошку. | 0 |
I hope Tom gets better soon. | Надеюсь, Том скоро поправится. | 1 |
He's currently representing three teenagers and tries to convince a jury that their actions were merely "boys being boys". | Я хочу оставить ребёнка. | 0 |
Why doesn't she write me anymore? | Почему она перестала мне писать? | 1 |
I'd better run. | Я лучше побегу. | 1 |
Let's buy this one. | После голландского отступления португальская армия вошла в Пернамбуку. | 0 |
I think that I'll be able to solve the problem without any help. | Как правило, в часы пик поездка из одного конца Приштины до другого не превышает 10 евро. | 0 |
Allen's brothers Richard and John were co-founders and shareholders, though Allen was the dominant figure in the company. | Это твоя страна. | 0 |
I'm sure they can hear us. | Так прекратилась эта охота за сокровищами. | 0 |
On that day, the believers will rejoice in Allah's victory. | Люди с низкой самооценкой склонны всё интерпретировать в негативном ключе. | 0 |
He'll thank us. | Он скажет нам спасибо. | 1 |
You were talking in your sleep last night. | Just Cause — приключенческая серия видеоигр, созданная Avalanche Studios. | 0 |
I'm very busy so don't count on me. | Я очень занята, так что на меня не рассчитывай. | 1 |
Sean P. described it as "largely been ignored, or regarded as disco's poor cousin – too slow, too electronic, too R&B ... too black, even." | Я не хочу их бросать. | 0 |
I gave him all my money. | Я дал ему все свои деньги. | 1 |
You worked for him, didn't you? | Вы работали на него, не так ли? | 1 |
Last time he told me he'd lend me that book the next day. | В прошлый раз он сказал мне, что завтра одолжит мне эту книгу. | 1 |
Barriscale returned to the stage in Women Go On Forever. | Мы знаем почему. | 0 |
The seventh generation Malibu is built on a revised version of the long-wheelbase Epsilon platform shared with the Saturn Aura, the Opel Signum, and Pontiac G6. | Седьмое поколение Malibu построено на пересмотренном варианте платформы Epsilon с удлиненной колёсной базой, совместно с Saturn Aura, Opel Signum, а также Pontiac G6. | 1 |
You could've jeopardized the entire operation. | Персонажи могут быть ранены, тяжёлые ранения приводят к провалу миссии. | 0 |
A further series was issued in 1921. | Том ведь еще не спит, не так ли? | 0 |
It's raining now in Boston. | Сейчас в Бостоне идёт дождь. | 1 |
As in the earlier series, Drake finds himself in danger with not always happy outcomes; sometimes duty forces him to decisions which lead to good people suffering unfair consequences. | Как и в предыдущих сериях, Дрейк попадает в опасность с не всегда счастливым исходом; иногда долг заставляет его совершать действия, которые приводят к хорошим людям, страдающими несправедливыми последствиями. | 1 |
Tom made spaghetti for dinner. | Гомер идёт в страховую компанию «Веселая вдова», где отрицает, что у него проблемы со здоровьем, но у него случается сердечный приступ до подписания полиса. | 0 |
Are you sure you want this? | К примеру, спустя месяц после рождения Леопольда Альберт писал Виктории о её «продолжении истерик» по поводу «жалкой ерунды». | 0 |
Here is the key with which he opened the door. | Вот ключ, которым он открыл дверь. | 1 |
While Gautama Buddha was probably familiar with what is now called Sanskrit, his teachings were apparently first promulgated in local languages. | Хотя Гаутама Будда, вероятно, был знаком с тем, что сейчас называют санскритом, он предпочитал обучать на местных языках. | 1 |
Many valuable artistic additions were done to the church in mediaeval times. | Мне эта идея не нравится. | 0 |
Do as Tom asks. | Многие антикорпоративные активисты считают, что рост крупных корпораций ставит под угрозу законную власть национальных государств и общественную сферу. | 0 |
I don't think Tom is lying. | Я не думаю, что Том лжёт. | 1 |
There is hardly a day when the cabinet of ministers is not harassed, its hands are not being tied. | Том мне не рассказывал. | 0 |
He can read and write. | Он умеет читать и писать. | 1 |
I hope I don't let you down. | Надеюсь, я тебя не подведу. | 1 |
I'll go get the broom. | К 1 июля 2010 года на месте схода оползня было обнаружено ещё 10 тел погибших, а 89 человек числились пропавшими без вести и считались погибшими. | 0 |
We already know that. | Первая экспедиция по направлению к Полярной звезде была организована Керреллом Полярисом, который, к сожалению, скончался за 3 дня до старта. | 0 |
Sony added Blu-ray 3D support to its PlayStation 3 console via a firmware upgrade on 21 September 2010. | Не волнуйся. Кто-нибудь придёт к нам на помощь. | 0 |
On July 17, 1912, he lost the election to Edmund Schulthess in the first vote, partially due to Schulthess's strong support by Catholic Conservatives, farmers' organizations, and the industrial lobby. | Они ездят в школу на трамвае. | 0 |
I'll give you some examples. | «Barbra Streisand — The Music... | 0 |
She has lived in this city for five years already. | Майору Бендетсону было дано это задание после того как поступили приказы о захвате и подавлении забастовки на заводе Норт Америкэн Эвиэйшн, но армия уже подчинила завод в октябре, ещё до его приезда. | 0 |
One of their palaces in Beirut was one of the landmarks of that city, and was partly destroyed during the civil war and later sold to the Saudi royal family. | Один из его дворцов в Бейруте служил достопримечательностью города и был частично разрушен во время гражданской войны, а затем и продан саудовской королевской семье. | 1 |
Will you give me another glass of milk? | Несколько лет спустя группа молодежи создала просветительское общество «Сговор Пробуждане», которое открыло новое читалище. | 0 |
Can you tell us about yourself? | Ты можешь рассказать нам о себе? | 1 |
This process can be completed before the end of the year. | Этот процесс может быть завершён до конца года. | 1 |
I'm tired of tidying up after you. | Между 1924 и 1939 годами выставка была ежегодным событием, но с 1950 года она уже проходила раз в два года вплоть до 2005 года. | 0 |
In my life I always was a liar. That's why people liked me. | Он запланировал провести 195 спортивных поединков в 136 различных городах, что заняло более 238 дней. | 0 |
This is the first time I've been to Portugal. | Беневентцы на деле были независимы и к концу IX века даже не признавали франкское господство. | 0 |
At the time of his appointment, he was the youngest member of Li Keqiang's cabinet. | Закончив работу, мы вернулись домой. | 0 |
It smells good! | Как правило, Конгресс проходит в последнюю неделю июля или первую неделю августа, начинаясь в субботу и заканчиваясь в субботу следующей недели (итого 8 дней). | 0 |
Reportedly, both names for the plant derive from Jane Paterson or Patterson, an early settler of the country near Albury. | Если есть что-то, что тебя беспокоит, мы можем поговорить об этом. | 0 |
It wasn't my idea. | Его отец, Эллис Миллс, был архитектором, приехавшим из Англии ещё до Первой мировой войны. | 0 |
Following the bombardment, Mowat went on to Boothbay where he set fire to a few houses and raided for livestock, but his expedition was faltering to an end. | Я вчера ходил в школу. | 0 |
The American conservative writer Russell Kirk provided the opinion that conservatism had been brought to the United States and interpreted the American Revolution as a "conservative revolution". | Я хотел бы, чтобы ты тоже это сделал. | 0 |
Tom must be in Australia. | По сути это означает, что будучи официантом, лавочником и так далее, человек должен верить, что его социальная роль равноценна его человеческому существованию. | 0 |
Have you heard this story already? | Первый состав Return to Forever исполнял преимущественно латино-ориентированную музыку. | 0 |
Come in, it's open. | Входите, открыто. | 1 |
I think it's wrong. | Его работы по фехтованию являются началом боевого стиля в Испании, который просуществовал почти 300 лет. | 0 |
The number of people suffering from heart disease has increased. | Количество людей, страдающих от сердечных заболеваний, увеличилось. | 1 |
I want you to know that I love you. | Обычно имеются и другие отличия. | 0 |
Where were these pictures taken at? | Где были сделаны эти фотографии? | 1 |
After his resignation, Rosell was a critic of Laporta, criticizing his handling of problems at Barcelona and claiming that in "all areas of the club" there has been "absolute anarchy". | В целом, после отставки Розель стал критиком Лапорты, критикующим его методы решения проблем в «Барселоне» и заявляя, что «во всех областях клуба имеется абсолютная монархия». | 1 |
Those were good times! | Jin-Roh: The Wolf Brigade (англ.). | 0 |
"Libre" was released in 2003 and was arguably bigger than its predecessor. | «Libre» был выпущен в 2003 и стал более популярным, чем его предшественник. | 1 |
Göteborgs-Tidningen or GT was a tabloid newspaper founded in Gothenburg in 1902 and distributed in Western Sweden. | Я ненавижу политику. | 0 |
How far was it? | Число граждан постоянно росло, так как люди наследовали гражданство, а число гарантий расширялось. | 0 |
"Hundreds Nominated For Grammys". | Все дороги ведут в Рим. | 0 |
This attracted addicts and dealers from far and wide. | Это привлекло наркоманов и дилеров издалека. | 1 |
One cellmate, the Baker, will be executed, but the other, the Butler, will be returned to service. | Том уже начал. | 0 |
I don't regret this. | Его имя происходит от Барселонского Олимпийского Организационного Комитета (БООК). | 0 |
Bad people do bad things. | Плохие люди творят плохие вещи. | 1 |
These architectures are often designed based on the assumption of distributed representation: observed data is generated by the interactions of many different factors on multiple levels. | Том уже знает ответ на этот вопрос. | 0 |
He is an expert hand-to-hand combatant, especially underwater, and has achieved mastery in the use of most Atlantean weapons. | Привлеки внимание Тома. | 0 |
We subsisted on what we could find in the forest. | Мы питались тем, что могли найти в лесу. | 1 |
I know that Tom is a racist. | Германско-египетское сотрудничество в области культуры характеризуется следующим: Институт имени Гёте, который играет ведущую роль в продвижении германской культурной деятельности в Египте. | 0 |
Do you like playing baseball? | Тебе нравится играть в баскетбол? | 1 |
Tom has a hard decision to make. | Тому надо принять трудное решение. | 1 |
The 16th century was the best period in the history of the town. | 16-й век был лучшим периодом в истории города. | 1 |
Биография на сайте Космический мемориал (по материалам Ивкина В. | Ничего из этого не было бы нужно, последуй мы совету Тома. | 0 |
I want to learn how to ski. | В слезах она говорит Мэгги: «Кажется, я только что уволилась с работы». | 0 |
Are you having trouble sleeping? | Гитлер намеренно заставил его ждать в течение нескольких часов, в то время как сам смотрел фильм. | 0 |
Tom brought his brother with him. | Том привёл с собой брата. | 1 |
Now we can be together. | Теперь мы можем быть вместе. | 1 |
I glanced back. | Я оглянулся. | 1 |
I don't want him to stay here. | Я не хочу, чтобы он тут оставался. | 1 |
I don't like pizza. | Я не люблю пиццу. | 1 |
Tom is in the living room, watching sports on TV. | Том в гостиной, смотрит спорт по телевизору. | 1 |
"The Function of the Historian in Society". | Я знаю, что вы счастливы. | 0 |
After the death of the founder Ivan Ivanovich, his sons received 200 thousand rubles, which they used to expand production. | Спасибо, что помогли мне с уроками. | 0 |
I like the way Tom sings. | Далее следуют приглашения во Францию, где Арушанову предлагают читать курс по Физике, сначала в 1995 и 1996 в университете Поля Сабатье в Тулузе, а затем в 2002 в Парижском университете. | 0 |
Tom disobeyed his father. | Том не послушался отца. | 1 |
"Do you know the country code for Lebanon?" Dima asked. | «Вы знаете, какой код Ливана?» — спросил Дима. | 1 |
Tom is beginning to cry. | Том начинает плакать. | 1 |