inputs
stringlengths
1
35.9k
lang
stringclasses
2 values
The rapporteur sends a shiver down my spine when he speaks of social aberrations, social instincts.
en
Für drei Wochen, ab 31.7., ist die Strecke vollzeit gesperrt.
cs
Die Naturlandschaft Indochinas ist eindrucksvoll, und wird durch zahlreiche kulturhistorische Sehenswürdigkeiten wie Tempelanlagen (z.B. Khmer-Tempel von Angkor Wat ) geprägt.
cs
If this amendment were to be implemented, it would have very awkward consequences in Sweden.
en
Synchronisation verfälscht Inhalte - Authentizität, Witze und kulturelle Assoziationen gehen verloren.
cs
The rooms are decorated in a Provencal style with bright and cheerful colours.
en
It has just been revealed that the Minister for Agriculture from his party in the United Kingdom has not even been in dialogue with his opposite number in France, which is ridiculous when you consider the way tempers are getting raised in the process of this trade war.
en
I would very much like answers to those questions.
en
Many segments of the equities market have bounced back strongly, with price indexes hitting record highs.
en
Wie auch schon mein Kollege sagte, brauchen wir aber noch Geld.
cs
Ein eigenes Technikum mit 100 Spezialisten, wie Chemiker, Chemieingenieure, Verfahrenstechniker, Geologen und Chemikanten, bietet hierzu alle operativen und labortechnischen Voraussetzungen.
cs
(Beifall)
cs
After the dynamic ASSIGN statement, it points to the component FLDATE of the table work area SBOOK declared in the main program DEMO.
en
The way will then be open for Israel to impose its borders unilaterally.
en
Das von meinen Dienststellen erstellte Arbeitspapier sieht nämlich die Möglichkeit vor, Beihilfen an Großunternehmen, die Clustern angehören, zu vergeben.
cs
(FR) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, ich möchte hier die Alarmglocken läuten, um auf das geringe Volumen in Bezug auf Planung und Zahlung von EFRE-, ESF- und Kohäsionsfondsmitteln aufmerksam zu machen.
cs
Come visit us at InnoTrans in Berlin from 21 – 24 September.
en
For the General Standard Deutsche Börse calculates the General Standard Index ; for the Entry Standard segment the Entry Standard Index .
en
Magtel Redes de Telecomunicaciones S.A. garantiert unter keinen Umständen die Richtigkeit, Exaktheit und Aktualität der auf ihrer Homepage enthaltenen Angaben.
cs
If I make a comparison with my own country, for example, and the Finnish Parliament, we could not imagine the statements of its Constitutional Law Committee being secret.
en
The website includes information about the Museum, such as visitor information, exhibitions, educational events, and selected pieces from the collection, as well as themed sites, study resources, an e-Newsletter, an art history discussion forum, e-Cards, multimedia downloads and administrative services.
en
It is simply scandalous and something we cannot live with here in the European Union.
en
Parking very close to the lodging (Av.
en
Es darf nicht sein, dass für gewisse Probleme Mittel vorhanden sind, nicht jedoch für diese humanitäre Situation.
cs
Navigieren Sie in der Musikliste nach oben, indem Sie mehrmals das Verzeichnis ".." auswählen, bis Sie die oberste Stufe erreichen (diese enthält die Optionen "Alle Inhalte", "Interpret", "Album", "Genre", "Playlisten" und "Internet Radio").
cs
Möchten Sie die ganze Palette unere Export Fahrzeuge einsehen ?
cs
There is no doubt that the enormous potential that exists for developing biotechnology could lead us towards a new green revolution.
en
The location of the hotel was fine and it was clean.
en
Das kleine Zypern, das auf der Grundlage fragwürdiger Statistiken als ein Nettobeitragszahler eingestuft wird, kann dieser Rolle nicht gerecht werden, solange Großbritannien das Privileg der Rückerstattungen genießt.
cs
The term Stufenplan has been widely used by historians, though it must be noted that the term was Hillgruber's, not Hitler's.
en
However, we need to adhere to its criteria without losing sight of the objective of growth.
en
Enjoy the peace and quiet in a snow covered landscape without giving cross-country skiing, riding on horseback, snowshoe-hiking and the like a miss.
en
A couple where the sparks of love afspatten, shapes and Alejandra Theus Joris Smit.
en
With the celebration of the Feast of Pentecost this week ends the so-called Easter Time.
en
This beautiful spot is only 4,5 km away from Marina di Campo, on the south coast. Ages ago this site was supposed to be used as a port where the granit artefacts were loaded on commercial boats.
en
Anti-erosion groove composed of a rampant geomat on the upper side, an intermediate non-woven geotextile and a waterproofing film on the lower side.
en
We must work towards deepening and widening Europe.
en
Any word - will be found all entries, where any of specified words exists.
en
Viele Banker erlitten zudem direkte Verluste, als ihre Banken zusammenbrachen oder als sie aufgrund der Ermittlungen dem öffentlichen Spott ausgesetzt waren oder sogar ins Gefängnis mussten.
cs
Overall, on all the different distances (7 individual and 2 relays) organised, there were 13 600 runners on the streets of Budapest.
en
Mr President, Roma, the largest European minority, are suffering from institutional discrimination, anti-Gypsyism, extraordinary levels of poverty and social exclusion, segregated systems in housing, education and social welfare.
en
Currently we are running the region's largest construction materials warehouse.
en
An allergy is the erroneous response of the body's immune system to substances which are otherwise harmless, causing inflammation at the contact points (e.g. skin or mucus membrane).
en
When you have placed your bets, click on the Roll button.
en
LoopMash ist ein revolutionäres neues Instrument, das einzigartige Möglichkeiten für die kreative Arbeit mit Loops bietet und aus vorhandenem Audiomaterial immer wieder neue, stufenlos überblendbare Groove-Variationen erzeugt.
cs
I can understand the Commission when it says that perhaps countries said they did not want these wastes but they did not realize what they were saying.
en
B. Besuchshäufigkeit und Besuchsdauer. Zur Kapazitätsberechnung werden dabei neben den Besuchsdauern auch straßengenau berechnete Fahrzeiten berücksichtigt.
cs
This way, the new data is "pushed" out rather than "pulled" by the mirrors during their next daily update, which leads to faster propagation of new image releases.
en
This offers a big advantage to the commuting cyclist who is riding his bike all year long through any type of weather: no more maintenance for chain, speed hub and other drive train components.
en
In each instance this date must be clearly independent of the projected time which each reactor has to run.
en
I like the facilities (internet, swimming pool, café).
en
This is enormously important for the future development of this region, since in the long term it is the only thing that will bring peace to this part of Europe, which has had such a difficult past.
en
Als die beiden Länder ihre Bündnisbeziehung im Jahre 1996 erweiterten, wurde Japans militärisches Operationsgebiet weit über die japanische Hauptinsel hinaus ausgeweitet.
cs
In any case, it is always important to highlight something positive, and I think that we all agree that you should finally bring the own resources debate to the table.
en
Wann möchten Sie im Hotel Sipermann übernachten?
cs
Die 15 einzelstaatlichen Rechtsordnungen werden nach und nach zugunsten einer umfassenderen Anwendung des Gemeinschaftsrechts, das von einer größeren Zahl von Wirtschaftsteilnehmern angewandt werden kann, aufgegeben werden.
cs
Do you need to support customers in different countries from a single location?
en
Zugleich ist dafür gesorgt, dass wir einen besseren Einblick in die tatsächliche Situation von Männern und Frauen beim Zugang zum Arbeitsmarkt erlangen und über aussagekräftigeres, aktualisiertes statistisches Material verfügen können.
cs
Bilden Sie eine Reihe aus fünf Würfeln mit der Augenzahl 6 und gewinnen Sie bis zu € 500.
cs
On the one hand, the essential role of the written press for the functioning of democracy, for pluralism, for human rights, as Mrs Soltwedel-Schäfer very rightly commented just now.
en
Der Tag der Erfüllung der o. g. Bedingungen zählt bei der Berechnung des Fristbeginns nicht mit (§ 187 Abs. 1 BGB).
cs
Enttäuscht sind wir jedoch darüber, daß der Ausschuß für Wirtschaft und Währung keine weiteren Schritte in Richtung von noch mehr Offenheit gehen wollte. Dazu hat die Fraktion der Liberalen mehrere Änderungsanträge eingereicht.
cs
Hier sagt der Kommissar, daß der Europäische Rat der Finanzminister eine solche Studie nicht will.
cs
Die EU verfolgt kontinuierlich die Situation in Kuba.
cs
The guest may collect points with the provisional card number from the date of application until receipt of the permanent card.
en
Ethiopia has more important things to do than to oppress opposition figures and put them in prison and to treat people as a collective instead of prosecuting them for specific crimes.
en
Despite the alarming situation, this film has not become a political minifesto. The Last Days of Shishmaref is a moving film about identity, transience, mortality, and the clash between different eras and cultures.
en
Profit from our wide-ranging experience in customer-specific projects.
en
I am full of hope for this text; I endorse it because it is in keeping with my firmly held beliefs about respect, about intercultural dialogue, and about providing support for creative work, for training and for the audiovisual industry, and I should like to offer my sincere thanks to Mrs Hieronymi.
en
The higher our responsibility, the more Humility we must have, understanding this virtue as the one which makes me recognize all what I am and have as something Godgiven in order to give it away in benefit of others.
en
What are we talking about today?
en
ZSnake ist ein Frei (wie in Freiheit) Java Schlangenspiel.
cs
I would also like to know the opinion of the European Commission on Amendment No 9.
en
Im Gegensatz dazu weisen Berichte des Europarats und der Weltgesundheitsorganisation eindeutig nach, dass Organhandel auch in den Mitgliedstaaten der EU ein Problem darstellt.
cs
Obviously, that is not why we established the Treaty of Lisbon.
en
Ein Partnerschafts- und Kooperationsabkommen ist seit 10 Jahren in Kraft.
cs
Conveniently located in the city centre between the prominent Rambla de Catalunya and Passeig de Gràcia avenues, this modern hotel is a short walk from La Pedrera and la Casa Batlló.
en
Europe's response must be characterised by a strategy based on immediate and long-term actions.
en
Also entschied ich mich ... ich sage euch: Soledad, bist du falsch!
cs
Not just the other countries showing solidarity with us, but also many MEPs will be perfectly entitled to block ratification if Canada fails to fulfil the promise to tighten its lax asylum policy, which is supposed to be the precondition for lifting visa requirements.
en
In der Folgezeit verbesserte er schon vorhandenes Spielzeug, so wurde z.B. an Kugelbahnen eine Tonleiter mit Glockenspiel eingebaut, an Geduldspiele ein Kästchen zur Aufbewahrung der Stecker angebracht.
cs
The territorial fragmentation of criminal law systems and the difficulties in judicial cooperation between Member States are the reason why criminals are seldom caught and even more seldom convicted.
en
The Himalayas is going to be an extreme challenge.
en
Wie lösen wir die Probleme, Frau Kommissarin?
cs
Neben der Notwendigkeit, den Zeitplan der WTO einzuhalten, muss die Kommission außerdem unbedingt bedenken, dass die Handelsschutzinstrumente mit der Handelsliberalisierung unverzichtbar werden.
cs
Our aid must therefore always be linked to reform programmes for public administration.
en
Es ist von entscheidender Bedeutung, einen Rechtsrahmen zu schaffen, der Kinderschutz und elterliche Verantwortung abdeckt, unnötige Bürokratie in praktischen Verfahren abbaut und auf eine Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten in Einklang mit dem Haager Übereinkommen von 1993 über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der internationalen Adoption und dem Vertrag von Lissabon abzielt.
cs
In its rooms, where every detail has been chosen with care and attention, your stay will be unforgettable...
en
Its use is carcinogenic and leads to heart and vascular diseases in many people.
en
But modern technology – specifically, the genetic engineering of plants using recombinant DNA technology (also known as food biotechnology or genetic modification) – offers a way to prevent the problem.
en
Great location, close to Central Station, airport connections and shops. Stayd in single room that seemed to be the same size as a standard double (with a wider bed and more free space).
en
   Mr President, as the Commissioner knows, the European Parliament very much welcomes the analysis that she has given us here today.
en
The funding for the development of Europe's transport system should take into account transport safety, as well as social, economic and territorial cohesion.
en
In a situation such as that in Poland, where the EU imposed significant restrictions on the majority of producers, aid cannot compensate for these losses.
en
5) Of German origin could be also some pieces of tall club-like goblets (Keulenglas).
en
Diese Einstellung kann beliebig oft umdefiniert werden und gilt bis zur nächsten Umdefinition.
cs
Noch ist nichts entschieden, doch es gibt Grund zur Beunruhigung.
cs
It has as much as 50 watts of application performance, spelling out enormously high cutting speeds at a maximum pulse rate of 20 000 Hz. That makes carbonisation virtually impossible.
en
We are convinced that the enormous challenge of developing these neighbouring regions can only be possible, in terms of European responsibilities, if we combine responsibility and management.
en
Dazu bieten wir Ihnen eine umfassende Auswahl qualitativ hochwertige Weine.
cs