Search is not available for this dataset
en
stringlengths
11
119k
fr
stringlengths
11
110k
Construction continued for several years and by 1987 the 1.5-metre telescope was operational.
Elle s'échelonne sur plusieurs années et, en 1987, le télescope de 1,5 mètre devient opérationnel.
The physics department changed its name to the Department of Physics and Astronomy.
Le département de physique change alors de nom et devient le département de physique et d'astronomie.
Most of the research work focused on the study of stars, X-ray sources, possible black holes and planetary nebulas.
Les travaux de recherche portent, entre autres, sur l'étude d'étoiles, de sources de rayons X, de possibles trous noirs et de nébuleuses planétaires.
The telescope was still equipped with a metal mirror (not glass), and its optical qualities were considered less than optimal by that time.
Le télescope est toutefois doté d'un miroir de métal (et non de verre) n'ayant pas de grandes qualités optiques.
The decision was made at the end of the 1980’s to replace it with a new 1.8-metre mirror.
On décide donc à la fin des années 1980 de le remplacer par un nouveau miroir de 1,8 mètre.
The new mirror was delivered to the observatory in 1993, and once again, Alexander Rothney Cross contributed to the project.
Ce nouveau miroir est livré à l'observatoire en 1993.
Construction was completed by the workshop of the Department of Physics and Astronomy, and the telescope became operational in 1996.
Une fois de plus, Alexander Rothney Cross contribue au projet et l'assemblage de la structure est réalisé par l'atelier du département de physique et d'astronomie.
The following year, it was baptized as the Alexander Rothney Cross Telescope in honour of the generous benefactor.
Le télescope devient opérationnel en 1996 et on le baptise Alexander Rothney Cross en 1997.
The new telescope is used to observe (among other things) gravitational lenses, asteroids, comets and variable stars, and is also used in the search for planets outside our solar system.
On utilise le nouveau télescope pour observer, entre autres, des lentilles gravitationnelles, des astéroïdes, des comètes, des étoiles variables et pour chercher des planètes extra-solaires.
Recent developments include a new Visitor’s Centre that was inaugurated in 2003.
En 2003, on inaugure un nouveau centre pour les visiteurs.
The 41-centimetre telescope continues to be operational and is used to track asteroids that orbit near Earth and represent a possible danger.
Le télescope de 41 centimètres est quant à lui toujours opérationnel ; il est utilisé pour repérer les astéroïdes qui orbitent près de la Terre et pouvant représenter un danger.
Astronomers « Return to the observatories The Mont-Mégantic Observatory The largest astronomical observatory in eastern North America The Mont-Mégantic Observatory was opened in 1978 near Sherbrooke, Quebec.
Astronomes « Retour aux observatoires L'Observatoire du Mont-Mégantic Le plus grand observatoire astronomique de l'est de l'Amérique du Nord L'observatoire du Mont-Mégantic, situé près de Sherbrooke, au Québec, est mis en service en 1978.
It was created to promote university-level astronomy education in Quebec, to provide qualified astronomers with state of the art research equipment, and to promote astronomy among French Canadian citizens.
Sa création a pour but de promouvoir l'enseignement de l'astronomie universitaire au Québec, de fournir aux astronomes qualifiés des instruments de recherche de pointe et de favoriser l'épanouissement de l'astronomie dans la culture francophone.
The telescope is equipped with a 1.6-metre mirror that weights one metric ton; the entire structure weighs 24 tonnes.
Le télescope est doté d'un miroir de 1,6 mètre de diamètre pesant une tonne ; le poids total de la structure est de 24 tonnes.
The Mont-Mégantic Observatory houses the largest telescope in eastern North America, and the fourth largest in Canada after those of the David Dunlap Observatory in Toronto (1.88 metres), the Dominion Astrophysical Observatory in Victoria (1.83 metres), and the Rothney Astrophysical Observatory (1.8 metres).
Après le télescope de l'Observatoire David Dunlap de Toronto (1,88 mètre), celui de l'Observatoire Fédéral d'Astrophysique de Victoria (1,83 mètre) et celui de l'Observatoire d'Astrophysique Rothney de Calgary (1,8 mètre), c'est le quatrième plus grand télescope au Canada et le plus grand de la côte est Nord-Américaine.
Although not the biggest, the state of the art instruments attached to the Mont-Mégantic telescope make it the most powerful telescope in Canada.
Ses instruments de pointe en font le télescope le plus puissant au Canada.
The project to construct a large observatory in Quebec was launched in 1971 by professors Gilles Beaudet and George Michaud of the University of Montreal.
Le projet d'un grand observatoire québécois est lancé en 1971 par les professeurs Gilles Beaudet et George Michaud de l'Université de Montréal.
Laval University in Quebec City joined the venture in 1974 and a partnership agreement was signed in 1975.
L'Université Laval se joint à l'entreprise en 1974 et une entente est signée entre les deux partenaires en 1975.
The federal and provincial governments approved the project in 1976, and construction started the same year.
Le projet est approuvé par les gouvernements fédéral et provincial en 1976 et la construction débute la même année.
The service building was completed in 1977, and the observatory several months later in 1978.
Le bâtiment de service est complété en 1977 et l'observatoire est finalisé quelques mois plus tard, en 1978.
René Racine joined the project in 1973 and became Director in 1976, the same year he left the University of Toronto to work at the University of Montreal.
René Racine s'associe au projet du nouvel observatoire dès 1973 et en devient le directeur en 1976, année où il quitte l'Université de Toronto pour joindre celle de Montréal.
A dynamic instrument program also accounts for a large part of Mégantic’s productivity.
Le programme d'instrumentation occupe également une large part de la productivité de Mégantic.
In 1991, for example, the observatory became the first in Canada to use an infrared camera.
En 1991, par exemple, l'observatoire est le premier au Canada à disposer d'une caméra infrarouge.
Named MONICA (for MONtreal Infrared Camera), it was designed by Daniel Nadeau and René Doyon of the University of Montreal.
Il s'agit de MONICA (pour MONtréal Infrared Camera), une caméra conçue par Daniel Nadeau et René Doyon de l'Université de Montréal.
The site at Mont-Mégantic is particularly favourable for infrared astronomy because interference radiation levels are very low during the long cold nights in winter (sometimes even lower than the levels at Mauna Kea in Hawaii).
Le site du Mont-Mégantic est particulièrement favorable à l'astronomie infrarouge car, lors des longues nuits froides d'hiver, le niveau de radiation parasite y est très bas (parfois même plus bas que sur le Mauna Kea, à Hawaï).
In 1996, the Mont-Mégantic ASTROLab, an astronomy activity centre, opened its doors to the general public.
En 1996, un centre d'activité en astronomie pour le grand public ouvre ses portes : c'est l'ASTROLab du parc national du Mont-Mégantic.
The centre hosts interactive displays, a high definition movie, multimedia presentations and access to two public observatories during open house astronomy evenings.
Le centre est l'hôte d'expositions interactives, d'un film haute définition, de présentations multimédias et offre aussi l'accès à deux observatoires publics utilisés lors des soirées d'astronomie.
Visitors can also tour the observatory and its 1.6-metre telescope during the day.
De jour, les visiteurs peuvent aussi visiter l'observatoire et son télescope de 1,6 mètre.
In 1999, a major 3-year renovation program was started.
En 1999, un important programme de rénovation de trois ans débute.
First, the dome of the 1.6-metre telescope was repaired and equipped with a ventilation system.
La coupole du télescope de 1,6 mètre est d'abord réparée et équipée d'un système de ventilation.
Then, in 2000, the observatory was linked to universities by fibre optics.
En 2000, l'observatoire est relié par fibres optiques au réseau des universités.
A year later, the telescope controls became fully computerized and a new bonnet (the interface that allows instruments to be coupled to the telescope) was installed.
En 2001, le contrôle du télescope est entièrement opéré par ordinateur et une nouvelle bonnette (interface permettant de coupler des instruments à un télescope) est installée.
Following this, a number of new state of the art instruments were also added to the telescope.
À partir de la même période, toute une série de nouveaux instruments de pointe sont installés sur le télescope.
Asteroid 4843 is named in honour of the observatory.
L'astéroïde no 4843 porte le nom de Mégantic en l'honneur de l'observatoire.
Astronomers « Return to the observatories The Canada-France-Hawaii Observatory One of the most powerful and productive observatories in the world The Canada-France-Hawaii Observatory began operating in 1979 atop the Mauna Kea volcano in Hawaii.
Astronomes « Retour aux observatoires L'Observatoire Canada-France-Hawaï Un des observatoires les plus performants et productifs au monde L'Observatoire Canada-France-Hawaï entre en opération en 1979 sur le volcan Mauna Kea, à Hawaï.
Canada’s participation meant valuable access to a world-class telescope for Canadian astronomers.
Sa création a pour but de combler, chez les astronomes canadiens, un besoin de plus en plus grand de disposer d'un nouveau télescope de classe mondiale.
At the time of its inauguration, the 3.6-metre telescope was the sixth largest in the world and operated in the range of visible light and infrared.
Au moment de son inauguration, le télescope de 3,6 mètres de diamètre est le sixième plus grand au monde et opère dans le domaine de la lumière visible et infrarouge.
France launched the project in 1970 with the purchase of a 14-tonne glass disk.
La France amorce le projet en 1970 avec l'achat d'un disque de verre de 14 tonnes.
The state of Hawaii joined the project in 1971, followed by Canada in 1973.
L'état d'Hawaï se joint au projet en 1971 et le Canada, en 1973.
The three partners signed an agreement in 1974 and the Canada-France-Hawaii Telescope Corporation was born.
Une entente est ensuite signée en 1974 entre les trois partenaires et la Corporation du télescope Canada-France-Hawaï est crée.
Canada was in charge of polishing the mirror, putting into place a control system for the telescope, and constructing the observatory building.
Le Canada prend en charge le polissage du miroir, la mise au point du système de contrôle du télescope et la construction du bâtiment de l'observatoire.
France was responsible for constructing specific mechanical parts for the telescope (tube, frame, etc.), and Hawaii provided the site, a road to the site, and several instruments.
La France s'occupe de la construction des parties mécaniques (tube, monture, etc.) du télescope et Hawaï fournit la route, le site du Mauna Kea et quelques instruments.
The telescope’s mobile component weighed 250 tonnes and the total structure weighed 325 tonnes.
La partie mobile du télescope fait 250 tonnes et la structure totale pèse 325 tonnes.
In 1977, the headquarters and a library were set up at Waimea near the observatory.
En 1977, le quartier général du télescope et une bibliothèque sont aménagés à Waimea, près de l'observatoire.
Canada was granted access to 42.5% of the available observation time, France 42.5%, and the United States 15%.
Le Canada dispose de 42,5 % du temps d'observation, la France de 42,5 %, et les Etats-Unis, de 15 %.
In 1996, an adaptive optics system was installed on the telescope that would once again rival the Hubble Space Telescope in the production of the highest resolution astronomical images.
En 1996, un système d'optique adaptative est installé sur le télescope lui permettant ainsi de rivaliser de nouveau avec le télescope spatial Hubble dans la production des meilleures images astronomiques.
These new improvements quickly bore fruit for the Canada-France-Hawaii Observatory as it was involved in discovering – or confirming the discovery of – many new moons, gravitational lenses, and so on.
Ces nouvelles améliorations portent rapidement fruits et l'Observatoire Canada-France-Hawaï est impliqué dans la découverte ou la confirmation de la découverte de nombreuses nouvelles lunes, de lentilles gravitationelles, etc.
For example, astronomers Brett J. Gladman and John J. Kavelaars discovered three new satellites around the planet Uranus in 1999 (Prospero, Setebos, and Stephano) and eight around Saturn in 2000 (Siarnaq, Tarvos, Ijrak, Thrymr, Skathi, Mundilfari, Erriapo and Suttungr).
Par exemple, les astronomes canadiens Brett James Gladman et John J. Kavelaars découvrent trois nouveaux satellites (Prospero, Setebos et Stephano) à la planète Uranus en 1999 et huit (Siarnaq, Tarvos, Ijrak, Thrymr, Skathi, Mundilfari, Erriapo et Suttungr) à Saturne en 2000.
The discoveries of other moons around Uranus and Neptune were announced in 2001 and 2002, but have not yet been confirmed.
D'autres lunes sont découvertes pour Uranus et Neptune, en 2001 et 2002, mais elles ne sont pas encore confirmées.
In 2003, a new imaging system known as MegaPrime was installed.
En 2003, on installe un nouveau système d'imagerie appelé MegaPrime qui fait usage d'une caméra de conception française nommée MegaCam.
MegaPrime uses the French-designed MegaCam camera that is able to take 340-million pixel images (about 18,400 x 18,400 pixels), making it the most powerful camera of its type in the world.
Capable de prendre des clichés de 340 millions de pixels (soit environ 18 400 x 18 400 pixels), il s'agit de la meilleure caméra du genre au monde.
These days, the observatory is involved in the study of the solar system, the birth and evolution of stars, the interstellar medium, the structure and content of galaxies, galaxy clusters, and large-scale structures of the Universe.
L'observatoire s'implique aujourd'hui dans l'étude du système solaire, la naissance et l'évolution des étoiles, le milieu interstellaire, la structure et le contenu des galaxies, les amas de galaxies et les grandes structures de l'Univers.
The Canadian participation in the observatory is managed by the National Research Council of Canada’s Herzberg Institute of Astrophysics.
La participation canadienne dans l'observatoire est gérée par l'Institut Herzberg d'Astrophysique du Conseil National de Recherches du Canada.
Astronomers « Return to the observatories The James-Clerk-Maxwell Observatory The largest submillimetre radio telescope in the world The James-Clerk-Maxwell Observatory was inaugurated in 1987 near the summit of Mauna Kea volcano in Hawaii.
Astronomes « Retour aux observatoires L'Observatoire James-Clerk-Maxwell Le plus grand radiotélescope submillimétrique au monde L'Observatoire James-Clerk-Maxwell est inauguré en 1987 sur le volcan Mauna Kea, à Hawaï.
The observatory is named after James Clerk Maxwell, a Scottish physicist who was famous for his groundbreaking work in electricity and magnetism.
L'observatoire doit son nom au physicien écossais James Clerk Maxwell, célèbre pour ses travaux fondamentaux en électricité et magnétisme.
At the time of the observatory’s construction, the National Research Council of Canada was planning to resurface its 46-metre radio telescope at the Algonquin Radio Astronomy Observatory.
À la même époque, au Canada, le Conseil National de Recherches envisage de refaire la surface de son radiotélescope de 46 mètres situé à l'Observatoire Algonquin de Radioastronomie.
The goal of the resurfacing program was to increase the resolution of the telescope so that it could observe wavelengths as small as three millimetres.
L'objectif d'une nouvelle surface est de pouvoir observer à des longueurs d'onde aussi petites que 3 millimètres.
Upon learning of the capabilities of the new British-Dutch radio telescope, the Council decided instead to close the Algonquin Observatory in 1987and to purchase a 25% share in the James-Clerk-Maxwell Telescope.
Conscient des capacités du nouveau radiotélescope britanico-hollandais, le Conseil se ravise en 1987 et décide plutôt de fermer l'Observatoire Algonquin pour acheter une contribution de 25 % dans le radiotélescope James-Clerk-Maxwell.
The JCMT would suit the needs of Canadian astronomers because it was to operate at wavelengths in the submillimetre to lower microwave range (between 0.3 to 2 millimetres).
Celui-ci opère en effet à des longueurs d'onde se situant entre le submillimétrique et le début des micro-ondes, c'est-à-dire de 0,3 à 2 millimètres, ce qui comble les attentes canadiennes.
Canada currently has access to 22.5% of observation time, the United Kingdom 49.5%, the Netherlands 18%, and the international community 10%.
Présentement, le Canada dispose de 22,5 % du temps d'observation, le Royaume-Uni de 49.5 %, les Pays-Bas de 18 % et la communauté internationale de 10 %.
A piece of Gore-TexTM (the largest in the world) is permanently attached to the building’s opening, which protects the telescope from wind and dust but still allows it to "see" the sky.
Une pièce de Gore-Tex™ (la plus grande au monde) est attachée en permanence à l'ouverture du bâtiment qui permet au télescope de « voir » le ciel afin de le protéger des vents et de la poussière.
Gore-Tex allows 97% of submillimetre waves to pass through and does not interfere with the operation of the radio telescope.
Le Gore-Tex laisse passer 97 % des ondes submillimétriques et ne gène donc pas le fonctionnement du radiotélescope.
The number one enemy of a radio telescope is water vapour in the Earth’s atmosphere because it easily absorbs submillimetre waves.
L'ennemi numéro un du radiotélescope est la vapeur d'eau contenue dans l'atmosphère terrestre ; celle-ci absorbe en effet facilement les ondes submillimétriques.
To minimize this effect, the observatory is located at an elevation of 4,092 metres: 97% of atmospheric water vapour exists below this elevation and thus below the observatory.
Pour minimiser cet effet, l'observatoire est situé à 4092 mètres d'altitude, c'est-à-dire à une élévation telle que 97 % de la vapeur d'eau de l'atmosphère se trouve en dessous du radiotélescope.
The main use of radio telescopes is to study our solar system (the Sun, planets and comets), interstellar matter, distant galaxies, quasars, and cosmic background radiation.
Les chercheurs utilisent principalement le radiotélescope pour étudier notre système solaire (le Soleil, les planètes, les comètes), la matière interstellaire, les galaxies éloignées, les quasars et le rayonnement de fond cosmologique.
The government organization responsible for Canadian participation in the radio telescope is the National Research Council of Canada’s Herzberg Institute of Astrophysics.
L'organisme gouvernemental responsable de la participation canadienne dans le radiotélescope est l'Institut Herzberg d'Astrophysique du Conseil National de Recherches du Canada.
Astronomers « Return to the observatories The University of British-Columbia Liquid-Mirror Observatory Perfecting the next generation of super telescopes The University of British-Columbia Liquid-Mirror Observatory was established in 1995 at Maple Ridge, approximately 60 kilometres east of Vancouver.
Astronomes « Retour aux observatoires L'Observatoire à Miroir Liquide de l'Université de la Colombie-Britannique Un des endroits où l'on met au point la prochaine génération de télescopes super géants L'Observatoire à Miroir Liquide de l'Université de la Colombie-Britannique voit le jour en 1995 à Maple Ridge, à environ 60 kilomètres à l'est de Vancouver.
The goal of the observatory is to develop and test new liquid mirror telescopes.
L'objectif de l'observatoire est de développer et tester de nouveaux télescopes à miroir liquide.
Liquid mirror telescopes are part of the next generation of super telescopes.
Les télescopes à miroir liquide font partie de la prochaine génération de super télescopes.
A liquid mirror is made of a strongly reflective liquid (like mercury, for example) that rotates so that its surface curves and takes the shape of a paraboloid, which will direct and concentrate light to the focal point of a telescope.
Un miroir liquide est fait d'un liquide fortement réfléchissant (comme le mercure, par exemple) que l'on fait tourner sur lui-même de façon à ce que sa surface courbe et prenne la forme d'une parabole qui pourra concentrer la lumière au foyer d'un télescope.
This type of mirror has a major advantage over conventional mirrors in that it is much cheaper to build (up to 100 times less expensive).
Un tel miroir a un avantage majeur sur un miroir conventionnel : il est beaucoup moins cher (jusqu'à 100 fois moins).
In 1982, Ermanno Franco Borra, a professor in the Physics Department at Laval University in Quebec, revived the historical proposal of creating liquid mirror telescopes and sought to demonstrate the feasibility of such a project.
En 1982, le professeur Ermanno Franco Borra, du département de physique de l'Université Laval à Québec, relance l'idée, pourtant très vieille, de fabriquer un télescope à miroir liquide en démontrant la faisabilité du projet.
Several liquid mirrors were subsequently developed at Laval University in the 1980’s.
Plusieurs miroirs liquides verront ainsi le jour à partir des années 1980 à l'Université Laval.
In 1994, Paul Hickson of the University of British-Columbia completed the construction of the first liquid mirror telescope in collaboration with Borra.
En 1994, Paul Hickson, de l'Université de la Colombie-Britannique, termine la construction d'un premier télescope à miroir liquide.
The mirror measured 2.64 metres in diameter.
Fabriqué en collaboration avec Borra, il a 2,65 mètres de diamètre.
The following year, Hickson installed his telescope in the newly inaugurated University of British-Columbia Liquid-Mirror Observatory.
L'année suivante, en 1995, Hickson installe son télescope dans le nouvel Observatoire à Miroir Liquide de l'Université de la Colombie-Britannique qu'il vient d'inaugurer.
The efforts of Hickson and his collaborators culminated in 2004 when the 6-metre liquid mirror Large Zenith Telescope went into operation.
L'observatoire met alors en service le Grand Télescope Zénith, un nouveau télescope à miroir liquide de 6 mètres de diamètre.
The Large Zenith Telescope is the third largest optical telescope in North America and the largest liquid mirror telescope in the world.
Le Grand Télescope Zénith est le troisième plus grand télescope optique en Amérique du Nord et le plus grand du genre au monde.
Despite its enormous size, the mirror components weigh only 3 tonnes.
Fait étonnant : son miroir ne pèse qu'environ 3 tonnes, ce qui est peu compte tenu de ses dimensions.
At the present time, the observatory is involved in two large-scale projects.
À l'heure actuelle, l'observatoire est impliqué dans deux projets d'envergure.
The first is the construction of the ALPACA telescope (Advanced Liquid-mirror Probe for Astrophysics, Cosmology and Asteroids), which consists of a liquid mirror measuring 8 metres in diameter.
Le premier concerne la construction du télescope ALPACA (pour Advanced Liquid-mirror Probe for Astrophysics, Cosmology and Asteroids, ou Projet de Miroir Liquide Avancé pour l'Astrophysique, la Cosmologie et les Astéroïdes, en français).
The array will simulate a telescope measuring 50 metres in diameter.
Il s'agit d'un réseau de 66 télescopes à miroir liquide de 6,15 mètres de diamètre chacun qui opéreront ensemble de façon à simuler un télescope de 50 mètres de diamètre.
Astronomers « Return to the observatories The Gemini North and South Observatory A pair of giant observatories – one in each hemisphere – to provide full sky coverage As the name would suggest, Gemini (which means "twins" in Latin) is the name given to two astronomical observatories.
Astronomes « Retour aux observatoires Les Observatoires Gemini Nord et Sud Deux observatoires géants pour observer dans chaque hémisphère terrestre Comme le nom l'indique, Gemini (qui veut dire gémeau en latin), est le nom de deux observatoires astronomiques.
The locations of these two observatories provide complete access to the sky from both hemispheres.
Une telle disposition des observatoires permet de couvrir le ciel au complet à partir des deux hémisphères.
The idea to construct the two observatories arose in the mid-1980’s.
Le projet de construire les observatoires naît dans le milieu des années 1980.
The venture really got going in 1990 when an agreement was signed between the United States, the United Kingdom and Canada.
L'entreprise démarre pour de bon en 1990 avec la signature d'un accord liant les États-Unis, le Royaume-Uni et le Canada.
Observation time is distributed in these same proportions.
Les télescopes des deux observatoires sont identiques.
Gemini North saw first light in 1999, whereas Gemini South opened a year later in 2000.
Chacun possède un miroir de 8,1 mètres de diamètre faisant à peine 20 centimètres d'épaisseur et pesant 22 tonnes.
The instruments on each telescope, however, are not necessarily the same (cameras, spectrometers, etc.). One of the main contributions made by Canada was to provide an adaptive optics system: a system that corrects image distortion due to turbulence in Earth’s atmosphere.
Une des principales contributions du Canada est de fournir un système d'optique adaptative ; c'est-à-dire un système corrigeant les déformations d'image dues aux turbulences de l'atmosphère terrestre qui ont pour effet de provoquer le scintillement des étoiles.
The construction of the dome, the support, the subterranean facilities and the system that controls the rotating part of each telescope was also Canada’s responsibility.
La construction du dôme, du support, des installations souterraines et du système servant à commander la partie tournante de chaque télescope est également la responsabilité du Canada.
The system consists of 120 hydraulic jacks under the mirror that provide constant adjustments to restore it to a perfect shape.
Le système se compose de 120 vérins hydrauliques situés sous le miroir qui bougent constamment de façon à lui redonner sa forme parfaite.
The adjustments are typically on the order of one thousandth the width of a human hair.
Les ajustements sont typiquement de l'ordre du millième de l'épaisseur d'un cheveu humain.
The observatories were specifically designed to observe visible light, but also infrared light.
Les observatoires sont spécifiquement conçus pour observer la lumière visible mais aussi la lumière infrarouge.
Clouds of gas and dust hide large sectors of space, like the regions where stars and planets are forming, or the cores of galaxies that contain quasars and black holes.
De grandes régions de l'espace sont en effet masquées par des nuages de gaz et de poussière comme les endroits où se forment les étoiles et les planètes ou encore les noyaux de galaxies qui cachent des quasars et des trous noirs.
Infrared light is of great interest to astronomers because it is able to penetrate these clouds and reveal details that would otherwise be invisible.
La lumière infrarouge a la particularité de pouvoir pénétrer de tels nuages et de révéler des détails qui seraient autrement invisibles, d'où son intérêt.
The reflecting surface of the Gemini mirrors is made of a thin film of silver that reflects infrared rays better than aluminum, and the domes of the observatories are a metallic grey colour instead of the traditional white to keep the temperature of the telescopes constant.
La surface réfléchissante des miroirs est donc faite d'une mince pellicule d'argent, qui réfléchit mieux les rayons infrarouges que l'aluminium, et les dômes des observatoires sont de couleur gris métallique (au lieu du traditionnel blanc) de façon à garder la température des télescopes constante.
Moving hatches allow the observing slits to open across the entire dome.
Des trappes permettent également d'ouvrir les dômes sur leur pourtour.
All these finishing touches make the Gemini telescopes expensive instruments to operate.
Tous ces perfectionnements font des télescopes Gemini des instruments coûteux à opérer.
It currently costs about $50,000 for a single night of observation at one of the telescopes.
On estime présentement à 50 000 $ le coût d'une seule nuit d'observation au télescope.
Astronomers, however, do not have to spend this amount themselves: user fees for a Gemini telescope are paid by the national agencies that finance the observatory.
Les astronomes n'ont cependant pas à débourser eux-mêmes cette somme ; l'utilisation d'un télescope Gemini est défrayée par les agences nationales qui en assurent le financement.