Search is not available for this dataset
en
stringlengths
11
119k
fr
stringlengths
11
110k
In 1974, the telescope was moved to the Helen Sawyer Hogg Observatory of the Canadian Museum of Science and Technology where it remains to this day.
En 1974, la lunette est déménagée à l'Observatoire Helen Sawyer Hogg du Musée Canadien de la Science et de la Technologie, où elle se trouve toujours aujourd'hui.
Astronomers « Return to the observatories The Dominion Astrophysical Observatory The first Canadian observatory of international calibre, it once housed the largest telescope in the world The Dominion Astrophysical Observatory was inaugurated in 1918 at Saanich near Victoria, British Columbia.
Astronomes « Retour aux observatoires L'Observatoire Fédéral d'Astrophysique Premier observatoire canadien d'envergure internationale, il abrita pendant un moment le plus grand télescope au monde L'Observatoire Fédéral d'Astrophysique est inauguré en 1918 à Saanich, près de Victoria, en Colombie-Britanique.
Its creation was motivated by the growing need of Canadian astronomers to have access to a large world-class telescope.
Sa création est motivée par les besoins croissants des astronomes canadiens d'avoir accès à un grand télescope d'envergure internationale.
The observatory immediately achieved international status by housing a 1.83-metre telescope that was the largest operating telescope in the world, although it only held this title for a few months.
Doté dès son inauguration d'un télescope de 1,83 mètre, l'Observatoire Fédéral d'Astrophysique aura en effet, pendant quelques mois, le plus grand télescope au monde.
The installation of the telescope was largely the work of celebrated Canadian astronomer John Stanley Plaskett, and the instrument was baptized the "Plaskett Telescope" in his honour.
La conception du télescope est en grande partie l'œuvre du célèbre astronome canadien John Stanley Plaskett ; le télescope de l'observatoire est d'ailleurs baptisé « Télescope de Plaskett » en son honneur.
It measured 15 metres long and its mobile parts weighed 42 tonnes.
Il fait 15 mètres de long et ses parties mobiles pèsent 42 tonnes.
Plaskett became the first Director of the Dominion Astrophysical Observatory and helped it establish an international research reputation very early on.
Plaskett devient le premier directeur de l'observatoire et contribue dès les débuts à donner une réputation internationale à l'établissement.
In 1922, for example, he discovered a binary star and the larger of the two still holds the record as the most massive known binary star.
En 1922, il découvre en effet une étoile binaire dont l'étoile principale est la plus massive connue jusqu'alors.
This celestial body bears the name of "Plaskett’s Star" in his honour.
Aujourd'hui, cette étoile est encore connue sous le nom « d'étoile de Plaskett ».
During subsequent years, Plaskett established the radial velocities of several stars (that is, the speed at which the stars are moving away or toward the observer) and demonstrated that our galaxy, the Milky Way, is rotating.
Pendant les années qui suivent, Plaskett détermine les vitesses radiales (c'est-à-dire les vitesses à lesquelles les étoiles s'approchent ou s'éloignent de nous) de plusieurs étoiles et démontre que notre galaxie, la Voie lactée, tourne.
He was also the first to measure the size, mass and rotational speed of the Milky Way.
Il est également le premier à mesurer la taille, la masse et la vitesse de rotation de la Voie lactée.
He also established that the Sun is located at 2/3 the distance from the centre of our galaxy to its edge, and that our solar system takes approximately 22 million years to complete one galaxial rotation.
Il établit aussi que le Soleil se trouve au 2/3 du centre de la galaxie et que l'astre prend environ 220 millions d'années à en faire le tour.
In 1940, the Dominion Astrophysical Observatory was the site of two other major discoveries.
En 1940, l'Observatoire Fédéral d'Astrophysique est témoin de deux autres découvertes majeures.
Andrew McKellar, one of the observatory’s astronomers, became the first researcher to detect the presence of matter in interstellar space when he identified the spectral bands for the organic compounds cyanogen ("CN") and methyne ("CH").
Andrew McKellar, qui est astronome à l'observatoire, devient le premier chercheur à détecter la présence de matière dans l'espace interstellaire avec l'identification des raies du spectre du cyanogène (ou CN) et du méthyne (ou CH).
One year later, in 1941, he determined the temperature of the cyanogen molecules and deduced that the interstellar environment in which they are found is very cold, approximately -270 °C.
Un an plus tard, en 1941, il détermine la température des molécules de cyanogène et déduit que le milieu interstellaire dans lequel elles se trouvent est très froid, soit environ -270 °C.
It was the first direct measurement of the temperature of the Universe.
C'est la première mesure directe de la température de l'Univers.
In 1962, the observatory acquired a second telescope measuring 1.22 metres in diameter.
En 1962, l'observatoire fait l'acquisition d'un second télescope de 1,22 mètre de diamètre.
Equipped with only a spectroscope, it was mainly used to study binary stars.
Équipé uniquement d'un spectroscope, il sert surtout à l'étude d'étoiles binaires.
In 1970, the responsibility of the observatory was conferred to the National Research Council of Canada.
En 1970, la responsabilité de l'observatoire est confiée au Conseil National de Recherches du Canada.
In 1981, the observatory received a third telescope measuring 40 centimetres across.
En 1981, l'observatoire se dote d'un troisième télescope de 40 centimètres.
It was primarily used for scientific research, notably the study of gas clouds in our galaxy (the Milky Way), and to test instruments destined for large telescopes.
Il est d'abord utilisé pour la recherche scientifique, notamment l'étude des nuages de gaz de notre galaxie, la Voie lactée, et pour tester des instruments destinés à des télescopes plus grands.
Today it is used to show the sky to the general public.
On l'utilise aujourd'hui pour montrer le ciel au grand public.
In 1995, the observatory became the headquarters for the Herzberg Institute of Astrophysics, which operates several telescopes (optical and radio) in Canada and shares many others with various countries elsewhere in the world, including the Canada-France-Hawaii Telescope and the Gemini telescopes.
En 1995, l'observatoire devient le siège de l'Institut Herzberg d'Astrophysique qui opère plusieurs télescopes (optiques et radio) au Canada et qui en partage de nombreux autres avec différents pays ailleurs dans le monde, tels le télescope Canada-France-Hawaï et les télescopes Gemini.
In 2001, the observatory inaugurated an interpretation centre open to the general public all year long and affectionately named "The Centre of the Universe".
En 2001, l'observatoire inaugure son propre centre d'interprétation pour le grand public, « le Centre de l'Univers ».
It includes a small planetarium and offers interactive displays, multimedia presentations and special events designed to introduce people from all walks of life to the world of astronomy.
Ouvert à l'année, il est doté d'un petit planétarium et offre des expositions interactives, des présentations multimédias et des évènements spéciaux destinés à familiariser le grand public avec l'astronomie.
Over the years, new instruments were added and many technical improvements were made to the Plaskett Telescope, the observatory’s main telescope.
Celui-ci est désormais 10 000 fois plus sensible qu'en 1918, année de sa mise en service.
Today, the Dominion Astrophysical Observatory is the responsibility of the National Research Council of Canada’s Herzberg Institute of Astrophysics.
L'observatoire est aujourd'hui sous la responsabilité de l'Institut Herzberg d'Astrophysique du Conseil National de Recherches du Canada.
Astronomers « Return to the observatories The David Dunlap Observatory Home to the largest optical telescope in Canada The David Dunlap Observatory opened its doors in 1935 near the small town of Richmond Hill, 25 kilometres north of Toronto, Ontario.
Astronomes « Retour aux observatoires L'Observatoire David Dunlap L'observatoire abritant le plus grand télescope optique du Canada L'Observatoire David Dunlap ouvre ses portes en 1935 près de la petite ville de Richmond Hill, à 25 kilomètres au nord de Toronto, en Ontario.
The facility was the property of the University of Toronto and was operated by the astronomy department.
L'établissement est la propriété de l'Université de Toronto et est opéré par son département d'astronomie.
It was created to conduct astronomical research, to assist in the advanced education of university students, and to stimulate the public’s interest in astronomy.
Sa création a pour but la recherche astronomique, la formation avancée d'étudiants de l'université et la stimulation de l'intérêt du public pour l'astronomie.
The observatory was mainly the work of Clarence Augustus Chant, a Canadian astronomer and astronomy professor at the University of Toronto.
L'observatoire est principalement l'œuvre de l'astronome canadien Clarence Augustus Chant, professeur d'astronomie à l'Université de Toronto.
In 1921, while campaigning to establish a large telescope observatory in the Toronto region, Chant managed to get David Dunlap, a lawyer and mining entrepreneur, interested in the project.
En 1921, soucieux d'établir un observatoire astronomique doté d'un grand télescope dans la région de Toronto, Chant intéresse au projet David Dunlap, un avocat et entrepreneur minier.
Unfortunately, Dunlap died in 1924, but his widow, Jessie, took up the cause and worked for the next ten years with Chant to make sure the project succeeded.
Malheureusement, Dunlap meurt en 1924 mais sa veuve, Jessie, prend la relève et travaille les dix années suivantes de concert avec Chant à concrétiser le tout.
The observatory was inaugurated the same day that Chant celebrated his 70th birthday, received an honorary doctorate from the University of Toronto, and took his retirement.
L'observatoire est inauguré le jour même où Chant célèbre son soixante-dixième anniversaire, reçoit un doctorat honorifique de l'Université de Toronto, et prend sa retraite.
At the time of its inauguration, the observatory housed a 1.88-metre telescope, the second largest in the world after the Mount Wilson telescope in the United States, and Canada thus owned two of the four largest telescopes in the world.
Au moment de son inauguration, l'observatoire abrite un télescope de 1,88 mètre, soit le deuxième plus grand télescope au monde, après celui du Mont Wilson, aux États-Unis.
The building that houses the administrative offices of the observatory was also inaugurated in 1935.
Le Canada possède alors deux des quatre plus grands télescopes au monde.
Over the years, more and more radio astronomers were joining the astronomy department at the University of Toronto, and in the 1960’s, the David Dunlap Observatory actively participated in the development of the Algonquin Radio Observatory in Ontario.
Au fil des années, de plus en plus de radioastronomes se joignent au département d'astronomie de l'Université de Toronto et dans les années 1960, l'Observatoire David Dunlap participe activement au développement de l'Observatoire Algonquin de Radioastronomie, en Ontario.
By the end of the 1960’s, the David Dunlap Observatory, being located near the major urban centre of Toronto, found itself plagued with the problem of light pollution.
À la fin des années 1960, l'observatoire David Dunlap, situé près de Toronto, se trouve aux prises avec un problème croissant de pollution lumineuse.
The observatory responded in 1971 by erecting a 60-centimetre telescope at Las Campanas in Chile.
Pour contrer en partie le problème, un télescope de 60 centimètres est érigé en 1971 à Las Campanas, au Chili.
The David Dunlap Observatory thus acquired international status and the skies of the south were available to Canadian astronomers for the first time.
L'Observatoire David Dunlap devient ainsi international et l'hémisphère Sud s'ouvre pour la première fois à des astronomes canadiens.
A spectacular discovery was made at the David Dunlap Observatory in 1972.
En 1972, l'Observatoire David Dunlap est l'hôte d'une découverte spectaculaire.
Charles Thomas Bolton, one of the observatory’s astronomers, discovered Cygnus X-1, the first black hole ever identified.
Charles Thomas Bolton, qui est astronome à l'observatoire, découvre le premier trou noir jamais identifié, Cygnus X-1.
In 1987, the observatory was responsible for another amazing discovery thanks to its telescope in Las Campanas.
En 1987, l'observatoire est responsable d'une autre découverte spectaculaire grâce à son télescope de Las Campanas.
Ian Shelton, one of the astronomers from the University of Toronto, was using the Chilean telescope when he observed a supernova (1987 A) in the Greater Magellan could.
Ian Shelton, alors astronome à l'Université de Toronto, observe en effet depuis le Chili dans le grand Nuage de Magellan la première supernova (1987A) visible à l'œil nu en près de 400 ans.
The discovery made headlines around the world, as it was the first supernova visible to the unaided eye in almost 400 years.
La découverte fait les manchettes des journaux du monde entier.
Unfortunately, financial problems forced the David Dunlap Observatory to cease operations at Las Campanas in 1997.
En 1997, suite à des impératifs financiers, l'Observatoire David Dunlap doit malheureusement cesser les opérations de son télescope de Las Campanas, au Chili.
The National Observatory of Argentina took charge of the telescope and moved it from Chile to Parque El Leoncito in Argentina.
Le télescope est alors pris en charge par l'Observatoire National de l'Argentine et déménagé au site de Parque El Leoncito, en Argentine.
The David Dunlap Observatory nonetheless retains one quarter of the observation time at the telescope.
L'Observatoire David Dunlap conserve toutefois le quart du temps d'observation du télescope.
Today, the David Dunlap Observatory of Toronto is still active thanks in part to a light pollution abatement program initiated by Charles Thomas Bolton.
À l'heure actuelle, l'Observatoire David Dunlap de Toronto est toujours actif grâce, entre autres, à un programme de prévention de la pollution lumineuse instauré par Charles Thomas Bolton.
Astronomers « Return to the observatories The Algonquin Radio Observatory Home to the largest parabolic antenna in Canada The Algonquin Radio Observatory was inaugurated in 1959 at Traverse Lake in the Algonquin National Park in Ontario.
Astronomes « Retour aux observatoires L'Observatoire Algonquin de Radioastronomie L'observatoire où l'on trouve la plus grande antenne parabolique du Canada L'Observatoire Algonquin de Radioastronomie est inauguré en 1959 sur le site du Lac Traverse, dans le Parc National Algonquin, en Ontario.
It was created by the National Research Council of Canada for Canadian radio astronomers who needed a site in Ontario where radio interference would be minimal.
Sa création par le Conseil National de Recherches du Canada est motivée par le besoin des radioastronomes canadiens d'occuper, en Ontario, un site où les interférences radio sont minimes.
The first director was Arthur Edwin Covington, Canada’s first radio astronomer.
Le premier directeur à prendre en charge le site est Arthur Edwin Covington, le premier radioastronome canadien.
More than a decade earlier, in 1946, Covington had collected data on the Sun’s radio flux (the variations in its energy output at radio wavelengths) from a site in Ottawa, and again in 1947 from Goth Hill south of Ottawa.
Une dizaine d'années plus tôt, en 1946, Covington collecte des données sur le flux de radiations en provenance du Soleil depuis Ottawa et, en 1947, depuis le site de Goth Hill, situé au sud d'Ottawa.
His work became of paramount importance when he demonstrated that the intensity of solar radiation was related to the Sun’s magnetic activity, which had (and still has) crucial implications for numerous human activities, such as communications systems and power lines.
Ses travaux prennent une importance capitale lorsqu'il démontre que l'intensité des radiations solaires est reliée à l'activité magnétique du Soleil, ce qui a des implications cruciales pour de nombreuses activités humaines comme les communications et les lignes de transport d'énergie.
The Traverse Lake site in Algonquin National Park was selected for the Algonquin Radio Observatory due to its relative isolation from manmade interference.
Le site du Lac Traverse, dans le Parc National Algonquin, est alors choisi pour l'Observatoire Algonquin de Radioastronomie parce qu'il est isolé des interférences radio d'origine humaine.
Covington installed a parabolic mirror with a diameter of 1.83 metres in 1960 and began moving his equipment from Goth Hill in 1962.
Covington y installe, en 1960, une antenne parabolique de 1,83 mètre de diamètre et y déménage, dès 1962, ses équipements de Goth Hill.
The radio telescopes operated continuously at a wavelength of 10.7 centimetres, which is an ideal wavelength for monitoring solar activity due to the Sun’s particular chemical composition.
Les radiotélescopes opèrent tous en continu à une longueur d'onde de 10,7 centimètres, une longueur d'onde idéale pour surveiller l'activité du Soleil en raison de sa composition chimique.
In 1966, an array consisting of 32 parabolic antennas, each 3 metres in diameter, was added to the observatory.
En 1966, un réseau de 32 antennes paraboliques de 3 mètres de diamètre est ajouté à l'observatoire.
The goal was to refine the measurements from other radio telescopes by scanning the Sun’s surface every noon at a wavelength of 10.7 centimetres.
Ces antennes ont pour but d'affiner les mesures faites par les autres radiotélescopes en balayant la surface du Soleil à tous les midis à une longueur d'onde de 10,7 centimètres.
Operating at a wavelength of 2 centimetres, it was used to study galactic and extragalactic objects that emit radio waves, such as quasars.
Opérant à une longueur d'onde de 2 centimètres, elle est utilisée pour l'étude d'objets galactiques et extragalactiques qui émettent des ondes radio comme les quasars.
In 1968, the 46-metre radio telescope was used in conjunction with the 26-metre instrument at the Dominion Radio Astrophysical Observatory of Penticton, British Columbia, to simulate the resolution of a giant 3,074-kilometre radio telescope (the physical distance separating the two instruments).
En 1968, le radiotélescope de 46 mètres est utilisé conjointement avec celui de 26 mètres de l'Observatoire Fédéral de Radioastrophysique de Penticton, en Colombie-Britanique, pour simuler un radiotélescope géant de 3074 kilomètres (soit la distance séparant les deux observatoires).
It was the first successful long distance interferometry experiment ever conducted.
Il s'agit de la première expérience réussie d'interférométrie à très grande séparation jamais réalisée.
The goal of the experiment was to discern a source of radio waves with great precision.
Le but d'une telle expérience est de discerner avec précision un objet qui émet des ondes radio.
Very large antennas are necessary to precisely determine the position of radio sources because radio waves have much larger wavelengths than visible light waves, and because the detection of any object in space depends largely on the size of the observation instrument (that is, its lenses, mirrors or radio antennas).
Comme la détection d'un objet dans l'espace dépend largement de la taille de l'instrument d'observation (tels que lentilles, miroir ou antenne radio) et comme les ondes radio ont des longueurs d'onde largement plus grandes que les ondes de la lumière visible, de très grandes antennes sont donc nécessaires pour discerner avec précision les objets émetteurs d'ondes radio.
The 1970’s marked a time of increased collaboration between the Algonquin Observatory radio astronomers and the researchers at the Herzberg Institute of Astrophysics.
Les années 1970 voient les radioastronomes de l'Observatoire Algonquin collaborer de plus en plus avec les chercheurs de l'Institut Herzberg d'Astrophysique.
Many new complex chemical compounds were identified for the first time in interstellar gas clouds thanks to the collaborative effort.
Plusieurs nouveaux composés chimiques complexes sont alors identifiés pour la première fois dans les nuages de gaz interstellaires.
After planning to resurface the 46-metre radio telescope so that it could operate at wavelengths as small as 3 millimetres, the National Research Council of Canada decided instead to close the Algonquin Observatory in 1987 and purchase a 25% share in the new James-Clerk-Maxwell Observatory, which would include a radio telescope that could operate at 0.3 to 2 millimetres.
Après avoir envisagé de refaire la surface du radiotélescope de 46 mètres de façon à pouvoir opérer à des longueurs d'onde aussi petites que 3 millimètres, le Conseil National de Recherches du Canada décide en 1987 de fermer l'Observatoire Algonquin et d'acheter une contribution de 25 % dans le nouvel Observatoire James-Clerk-Maxwell dont le radiotélescope opère de 0,3 à 2 millimètres.
In 1990, the work of collecting data on the Sun’s radio flux moved to the Dominion Radio Astrophysical Observatory in Penticton, British Columbia.
En 1990, les activités reliées à la collecte de données sur le flux de radiations solaires déménagent à L'Observatoire Fédéral de Radioastrophysique de Penticton, en Colombie-Britanique et en 1991, l'Observatoire Algonquin de Radioastronomie ferme.
In 1991, the Algonquin Radio Observatory was finally closed, but the 46-metre antenna is nonetheless still active as part of a continental network of antennas that precisely measures movements of the North American tectonic plate.
L'antenne de 46 mètres est cependant toujours active comme élément d'un réseau continental d'antennes servant à mesurer avec précision les mouvements de la plaque tectonique nord-américaine.
Astronomers « Return to the observatories The Dominion Radio Astrophysical Observatory The largest radio astronomy observatory in Canada The Dominion Radio Astrophysical Observatory was inaugurated in 1960 at White Lake near Penticton, British Columbia.
Astronomes « Retour aux observatoires L'Observatoire Fédéral de Radioastrophysique Le plus important observatoire de radioastronomie du Canada L'Observatoire Fédéral de Radioastrophysique est inauguré en 1960 à White Lake, près de Penticton, en Colombie-Britanique.
The creation of the observatory was primarily the work of Carlyle Smith Beals, an astronomer who wanted to advance the field of astrophysics in Canada.
La création de l'observatoire est le résultat des efforts de l'astronome Carlyle Smith Beals qui souhaite développer davantage l'astrophysique au Canada.
The first parabolic antenna, measuring 25.6 metres, began operating in 1960.
Une première antenne parabolique de 25,6 mètres commence à opérer en 1960.
It was mainly designed to operate at a wavelength of 21 centimetres, which corresponds to one of the spectral lines of hydrogen.
Elle est principalement conçue pour fonctionner à une longueur d'onde de 21 centimètres, ce qui correspond à une raie spectrale de l'hydrogène.
Radio astronomers at Penticton have been striving towards this goal since the first days of the observatory.
Les radioastronomes de Penticton s'attèleront d'ailleurs à cette tâche dès les débuts de l'observatoire.
In 1962, a second radio telescope was put in place.
En 1962, un second radiotélescope est mis en chantier.
Fully operational in 1964, it consisted of 1,700 cedar posts that extended for 1.3 kilometres in the shape of a "T" to cover a surface area of 65,000 square metres.
Pleinement opérationnel en 1964, il est constitué de près de 1700 poteaux de cèdre s'étendant sur 1,3 kilomètre en forme de « T » et formant une surface de 65 000 mètres carrés.
The posts supported a network of several thousand metres of metallic wires formed the antenna of the radio telescope.
La taille gigantesque de l'antenne permet d'opérer à une très grande longueur d'onde, soit 13,5 mètres, une chose jamais tentée.
This radio telescope was primarily used between 1965 and 1969 during a period when solar spots were at a minimum.
Ce radiotélescope est utilisé principalement entre 1965 et 1969, lors d'une période où les taches solaires sont à leur minimum.
In fact, it is only during these periods of low solar activity that very long radio waves from space can pass through the atmosphere to reach Earth’s surface.
Ce n'est, en effet, que pendant de telles périodes que les ondes radio de très grande longueur d'onde en provenance de l'espace peuvent traverser l'atmosphère et atteindre la surface terrestre.
The main goal of the T-shaped radio telescope at Penticton was to produce a map of radio sources in our galaxy.
Le but principal du radiotélescope en « T » est de produire une carte des sources radio de notre galaxie qui sont visibles depuis le site de Penticton.
It was also used to observe several hundred specific radio sources, such as quasars and distant galaxies.
On l'utilise également pour observer plusieurs centaines de sources radio comme des quasars et des galaxies lointaines.
In 1965, a 1.8-metre parabolic antenna was installed to collect data on solar radiation.
Il n'est plus employé depuis le milieu des années 1970.
In 1968, the 25.6-metre radio telescope at Penticton was used in conjunction with the 46-metre telescope at the Algonquin Radio Observatory to simulate the resolution of a giant radio telescope measuring 3,074 kilometres (the physical distance between the two instruments).
En 1968, le radiotélescope de 25,6 mètres est utilisé conjointement avec celui de 46 mètres de l'Observatoire Algonquin de Radioastronomie, du Lac Traverse, en Ontario, pour simuler un radiotélescope géant de 3074 kilomètres (soit la distance séparant les deux observatoires).
The antennas would operate at a wavelength of 21 centimetres, which corresponds to one of the spectral lines of hydrogen.
Les antennes opèrent à une longueur d'onde de 21 centimètres, ce qui correspond à une raie du spectre de l'hydrogène.
Today, the synthesis array radio telescope consists of seven 8.5-metre parabolic antennas that can operate continuously, 24 hours a day, at two wavelengths (21 and 74 centimetres).
Aujourd'hui, le radiotélescope de synthèse comprend 7 antennes paraboliques de 8,5 mètres pouvant fonctionner sur deux longueurs d'onde (21 et 74 centimètres) en continu, 24 heures sur 24.
From 1995 to 2005, the radio telescope was mainly used in the Canadian Galactic Plane Survey, the goal of which is to map a large portion of the Milky Way.
De 1995 à 2005, le radiotélescope a principalement été utilisé dans le projet de Relevé Canadien du Plan Galactique ; un projet visant à cartographier une grande partie de la Voie lactée.
In 1990, following the closure of the Algonquin Radio Observatory, the task of gathering data on the Sun’s radio flux (the variations in its energy output at radio wavelengths) was transferred to the Dominion Radio Astrophysical Observatory at Penticton.
En 1990, suite à la fermeture de l'Observatoire Algonquin de Radioastronomie, les activités reliées à la collecte de données sur le flux de radiations solaires sont déménagées à l'Observatoire Fédéral de Radioastrophysique de Penticton.
The observatory is now under the responsibility of the National Research Council of Canada’s Herzberg Institute of Astrophysics.
L'observatoire est maintenant sous la responsabilité de l'Institut Herzberg d'Astrophysique du Conseil National de Recherches du Canada.
Astronomers « Return to the observatories The Rothney Astrophysical Observatory An example of a successful partnership The Rothney Astrophysical Observatory was inaugurated in 1972 at Priddis, a small locality 75 kilometres southwest of Calgary, Alberta.
Astronomes « Retour aux observatoires L'Observatoire d'Astrophysique Rothney Un bel exemple de partenariat L'Observatoire d'Astrophysique Rothney est inauguré en 1972 à Priddis, une petite localité située à 75 kilomètres au sud-ouest de Calgary, en Alberta.
Belonging to the University of Calgary, the facility was operated by the astronomy and physics departments.
Propriété de l'Université de Calgary, l'établissement est opéré par son département de physique et d'astronomie.
The objectives the observatory were the advanced education of university students and the pursuit of astronomical research.
Sa création a pour but la formation avancée d'étudiants et la recherche astronomique.
In 1970, Alexander Rothney Cross, a wealthy rancher, donated land to the University of Calgary for the purpose of constructing the observatory.
En 1970, Alexander Rothney Cross, un riche éleveur de bétail, fait don d'un terrain à l'Université de Calgary dans le but d'y construire un observatoire.
Work commenced in 1971 and the university took the opportunity to simultaneously start an undergraduate degree in astronomy.
Les travaux débutent en 1971 et l'université décide du même coup de démarrer un programme de baccalauréat en astronomie.
The observatory opened its doors in 1972 to display a dome housing a 41-centimetre telescope, and an adjacent lecture room.
L'observatoire, qui ouvre ses portes en 1972, est doté d'un dôme abritant un télescope de 41 centimètres et d'une salle de cours adjacente.
The first research activities were mostly on photometry.
Les premiers travaux de recherche sont, quant à eux, surtout concentrés en photométrie.
The year of 1981 was particularly fruitful for the observatory.
L'année 1981 est particulièrement riche en évènements.
The National Research Council of Canada decided to finance the construction of a new facility that would house a 1.5-metre telescope capable of operating in the infrared range.
Le Conseil National de Recherches du Canada décide de financer la construction d'un nouvel édifice qui abritera un télescope de 1,5 mètre opérant dans l'infrarouge.
Alexander Rothney Cross signed on to the project by making another donation.
Alexander Rothney Cross se joint alors au projet et fait un nouveau don.
The Canadian Forces Base Cold Lake also provided a gift: a Baker-Nunn camera that the Armed Forces had used to track satellites in the sky.
La Base des Forces Canadiennes de Cold Lake fait également un cadeau : il s'agit d'une caméra Baker-Nunn que les Forces Armées utilisaient pour traquer les satellites dans le ciel.
The new facility was constructed by the physics department of the University of Calgary.
La construction de l'édifice est entièrement réalisée par l'atelier du département de physique de l'Université de Calgary.