en
stringlengths
11
119k
fr
stringlengths
11
110k
The criminal charges include drug importation, conspiracy to import, drug trafficking, conspiracy to traffic in drugs, gangsterism, bookmaking, extortion and attempted murder.
Des accusations d’importation, de complot pour importation, de trafic de drogues, de complot pour trafic de drogues, de gangstérisme, de bookmaking, d’extorsion et de tentative de meurtre seront déposées.
This Project was conducted by the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) Combined Forces Special Enforcement Unit (CFSEU) with the assistance of the Sûreté du Québec (SQ), Service de police de la Ville de Montréal (SPVM), Canada Border Services Agency (CBSA), Service de protection des citoyens de Laval, Revenue Canada and other partners.
Le Projet de l’Unité mixte d’enquête sur le crime organisé a été réalisé par la Gendarmerie royale du Canada (GRC), avec la collaboration de la Sûreté du Québec (SQ), du Service de police de la Ville de Montréal (SPVM), de l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), du Service de protection des citoyens de Laval, de l’Agence du revenu du Canada et d’autres partenaires.
Our Criminal Operations Officer will meet with the media later during the day to provide an update on the progress of the operation and on the status of organized crime in Quebec.
Notre officier responsable des opérations criminelles s’adressera aux médias plus tard dans la journée pour faire le point sur le déroulement des opérations et sur la situation du crime organisé au Québec.
A press conference will be held tomorrow to provide details on the various components of Project COLISÉE.
Une conférence de presse se tiendra demain pour expliquer en détails les différents volets du Projet COLISÉE.
Georges Rioux
Director General Public Affairs RSS DND/CF News (What is RSS?)
Georges Rioux
Director General Public Affairs RSS Nouvelles MDN/FC (Qu'est-ce que le RSS?)
Remarks Employees who are not excluded from collective bargaining have a Bargaining Status Code which starts with "1" or "3".
Remarques Un code de statut de négociation commençant par « 1 » ou « 3 » est attribué aux employés qui ne sont pas exclus de la négociation collective.
- a working paper on alternative non-mandatory solutions on the protection of webcasting organizations, including simulcasting organizations, will be prepared to accompany the second revised version;
- un document de travail sur les autres solutions facultatives concernant la protection des organismes de diffusion sur le Web, y compris les organismes de diffusion simultanée, sera établi parallèlement à la deuxième version révisée;
- the next session of the Standing Committee will take into account the progress made in the regional consultations and other types of informal consultations meetings;"
- la prochaine session du comité permanent tiendra compte des progrès réalisés lors des consultations régionales et d’autres types de réunions consultatives informelles;"
Regional Consultations for Arab Countries on the Protection of Broadcasting Organizations, Rabat, May 11 to 13, 2005
Consultations régionales pour les pays arabes
sur la protection des organismes de radiodiffusion,
Rabat (Maroc), 11-13 mai 2005
- Working Paper on Alternative and Non-Mandatory Solutions on the Protection in Relation to Webcasting (SCCR/12/5).
– Document de travail sur les solutions facultatives de protection concernant la diffusion sur le Web (SCCR/12/5).
It was agreed that WIPO Secretariat should submit to the WIPO General Assembly the conclusions of the Consultation, including an indication as to the importance of:
La réunion a demandé au Secrétariat de l’OMPI de soumettre à l’Assemblée Générale de l’OMPI les conclusions de la consultation, en indiquant particulièrement l’importance
- broadcasting as an essential factor of cultural, social and economic development;
– de la radiodiffusion en tant que facteur essentiel du développement culturel, social et économique;
- WCT and WPPT as a significant step towards the development of an international copyright and related right law, adapted to a society of information, yet excluding rights of broadcasting organizations, recognized for the first time at an international level in 1961; and
– du Traité de l’OMPI sur le droit d’auteur (WCT) et du Traité de l’OMPI sur les interprétations et exécutions et les phonogrammes (WPPT), qui représentent un progrès majeur vers l’élaboration d’un droit international sur le droit d’auteur et les droits connexes, adapté à la société de l’information, sans, pour autant, y intégrer les droits des organismes de radiodiffusion, reconnus, pour la première fois, en 1961;
The Meeting considers that the Treaty proposed by WIPO aims, in several aspects, at enhancing protection for broadcasting organizations against illicit exploitation by unauthorized third parties of broadcasting signals.
Les participants note que le traité proposé par L’OMPI vise, sous plusieurs aspects, à renforcer la protection des organismes de radiodiffusion contre toute exploitation illicite de signaux de radiodiffusion par une tierce personne sans autorisation.
Broadcasting has always been an efficient tool for disseminating knowledge, ensuring access for the public to information, and producing and making available domestic broadcast.
La radiodiffusion a toujours été un moyen efficace pour diffuser la connaissance, garantir l’accès du public à l’information, et produire et mettre à la disposition du public des émissions locales.
Regional Consultations on the Protection of Broadcasting Organizations for African Countries, Nairobi, Kenya, May 17 to 19, 2005
Consultations régionales sur la protection des organismes de radiodiffusion
avec les pays africains, Nairobi (Kenya), 17 – 19 mai 2005
Regional Consultations for African Countries on the Protection of Broadcasting Organizations
Consultations régionales pour les pays africains
sur la protection des organismes de radiodiffusion
A Regional Consultation for African Countries on the Protection of Broadcasting Organizations took place in Nairobi, from May 17 to 19, 2005 organized by the World Intellectual Property Organization (WIPO) with the cooperation of the Government of Kenya.
Une consultation régionale organisée à l’intention des pays africains par l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) en collaboration avec le Gouvernement du Kenya sur la protection des organismes de radiodiffusion s’est tenue à Nairobi du 17 au 19 mai 2005.
Participants discussed the outstanding issues presented by the Chairman of the Standing Committee on Copyright and Related Rights and made the following recommendations:
Les participants ont examiné les questions en suspens présentées par le président du Comité permanent du droit d’auteur et des droits connexes de l’OMPI (SCCR) et ont formulé les recommandations ci-après :
With regard to the outstanding issues in the Revised Consolidated Text, the following recommendations were made:
En ce qui concerne les questions en suspens figurant dans le texte de synthèse révisé, les recommandations ci-après ont été formulées :
The participants agreed that the treaty should cover traditional broadcasting and cablecasting.
Les participants sont convenus que le traité devrait couvrir la radiodiffusion traditionnelle et la diffusion par câble.
However, some participants were of the view that the term of protection should be left open for further consideration.
Toutefois, certains participants ont considéré que la durée de la protection devrait ne pas être tranchée et faire l’objet d’un examen complémentaire.
Participants in principle supported Alternative MM of Article16.
Les participants ont appuyé en principe la variante MM de l’article 16.
In Articles 9-12, the participants agreed to provide exclusive rights.
En ce qui concerne les articles 9 à 12, les participants sont convenus de reconnaître des droits exclusifs.
The participants to the meeting thanked the Government of Kenya for hosting the regional consultation on protection of broadcasting organizations, the Attorney General The Hon. Amos Wako for opening the consultations, the Deputy Director General of WIPO Mrs. Rita Hayes, the International Bureau of WIPO and the SCCR Chair for organizing this consultation which had contributed to a better understanding of all issues raised by the Revised Consolidated Text for a Treaty on the Protection of Broadcasting Organizations (SCCR/12/2 Rev.2).
Les participants de la réunion ont remercié le Gouvernement du Kenya d’avoir accueilli la consultation régionale sur la protection des organismes de radiodiffusion, le ministre de la justice, M. Amos Wako, d’avoir ouvert la réunion consultative, la vice-directrice générale de l’OMPI, Mme Rita Hayes, le Bureau international de l’OMPI et le président du SCCR, M. Jukka Liedes, d’avoir organisé cette consultation qui a contribué à une meilleure compréhension de toutes les questions soulevées par le texte de synthèse révisé en vue d’un traité sur la protection des organismes de radiodiffusion (SCCR/12/2 Rev.2).
Recommendations prepared on the basis of the results of the regional consultations between the countries of Central Asia, Caucasus and Eastern Europe on the protection of the rights of broadcasting organizations, Moscow, June 8 to 10, 2005
Recommandations issues des consultations régionales des pays d’Asie centrale,
du Caucase et d’Europe orientale sur la protection des organismes de radiodiffusion, Moscou (Fédération de Russie) 8 – 10 juillet 2005
At the invitation of the Federal Service for Intellectual Property, Patents and Trademarks (ROSPATENT), the World Intellectual Property Organization (WIPO) organized regional consultations for the countries of Central Asia, Caucasus and Eastern Europe on the question of protection of the rights of broadcasting organizations.
À l’invitation du Service fédéral de la propriété intellectuelle, des brevets et des marques (ROSPATENT), l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) a organisé des consultations régionales des pays d’Asie centrale, du Caucase et d’Europe orientale au sujet de la protection des droits des organismes de radiodiffusion.
The participants in the Regional Consultation Meeting for the countries of Latin America and the Caribbean on the Protection of Broadcasting Organizations expressed to their long-standing colleague, Mr. Otávio Afonso, Copyright Coordinator in Brazil, their best wishes for his prompt recovery.
Les participants de la Réunion de consultation régionale pour les pays d’Amérique latine et des Caraïbes sur la protection des organismes de radiodiffusion ont exprimé à leur collègue de longue date, M. Otávio Afonso, coordonnateur du droit d’auteur au Brésil, leurs meilleurs vœux de prompt rétablissement.
Discussions were based on the following documents: the Second Revised Consolidated text for a Treaty on the Protection of Broadcasting Organizations (SCCR/12/2 Rev. 2) and the Working Paper on Alternative and Non-Mandatory Solutions on Protection in relation to Webcasting (SCCR/12/5 Prov.)
Les délibérations ont eu lieu sur la base des documents suivants : Deuxième texte de synthèse révisé en vue d’un traité sur la protection des organismes de radiodiffusion (SCCR/12/2 Rev.2) et Document de travail sur les solutions facultatives de protection concernant la diffusion sur le Web (SCCR/12/5 Prov.).
Most of the delegations agreed on the importance of the regional consultations, accompanied by a prior information session with the participation of non-governmental organizations (NGOs), broadcasting organizations and recognized academics, which constituted a useful methodology for work and international analysis in relation to the protection of broadcasting organizations.
La majorité des délégations sont convenues de signaler l’importance des consultations régionales, précédées d’une séance d’information avec la participation d’ONG, d’organismes de radiodiffusion et d’universitaires de renom, qui constituent une méthode de travail et d’analyse utile, au niveau international, des questions concernant la protection des organismes de radiodiffusion.
- Content of protection and nature of rights in the case of Articles 9 to 12; - Term of protection; - Obligations relating to technological measures; - Internet broadcasting; - Relationship with other agreements, conventions and treaties; and - Requirements for being a party to the Treaty.
– Contenu de la protection et nature des droits dans le cas des articles 9 à 12 – Durée de la protection – Obligations relatives aux mesures techniques – Diffusion sur l’Internet – Rapports avec d’autres conventions et traités, et – Conditions à remplir pour devenir partie au traité.
With regard to the outstanding issues, the countries agreed firstly that the concept of the "right to prohibit" generates many doubts and difficulties of interpretation, particularly where the national legislation of many of the countries present uses the concept of "authorizing or prohibiting".
S’agissant des questions en suspens, les pays sont convenus en premier lieu que la notion de "droit d’interdire" suscite beaucoup de doutes et de difficultés d’interprétation, notamment lorsque les législations nationales de nombreux pays présents recourent à la notion d’"autoriser ou interdire".
The discussions mainly focused on the following issues:
Les délibérations ont porté essentiellement sur les questions suivantes :
- Simulcasting and Webcasting - Exclusive rights – right to prohibit - Duration of protection - Technological measures - Eligibility conditions
– diffusion simultanée et diffusion sur le Web – droits exclusifs – droit d’interdire – durée de la protection – mesures techniques – conditions pour devenir partie
The majority of participants agreed upon the introduction of simulcasting within the scope of application.
Une majorité de participants s’est prononcée pour l’introduction de la notion de diffusion simultanée dans le champ d’application.
All the participants expressed their support in favor of granting exclusive rights to broadcasting organizations.
Tous les participants se sont déclarés favorables à la reconnaissance de droits exclusifs aux organismes de radiodiffusion.
All the participants were in favor of the inclusion of provisions on the protection of technological measures.
Tous les participants se sont déclarés favorables à l’inclusion de dispositions relatives à la protection des mesures techniques.
Eligibility opened for all WIPO member states was broadly supported.
L’ouverture des adhésions à tous les États membres de l’OMPI a recueilli un large soutien.
Regional Consultations on the Protection of Broadcasting Organizations for the Asia Pacific Countries, Manila, Philippines, July 27 to 29, 2005
Consultations régionales sur la protection des organismes de radiodiffusion avec les pays d’Asie et du Pacifique, Manilles (Philippines), 27 – 29 juillet 2005
Report of the Regional Consultations on the Protection of Broadcasting Organizations for the Asia Pacific Countries
Rapport des consultations régionales sur la protection
des organismes de radiodiffusion
pour les pays d’Asie et du Pacifique
The delegations agreed that the rights of broadcasting organizations have to be updated in the face of the challenges posed by new technologies and that the Rome Convention, having been formulated in 1961, has been rendered inadequate to protect these rights.
Les délégations ont été d’accord pour considérer que les droits des organismes de radiodiffusion doivent être actualisés face aux défis posés par les nouvelles technologies et que la Convention de Rome, formulée en 1961, est devenue insuffisante pour protéger ces droits.
India’s observations on the Report of the Regional Consultations on the Protection of Broadcasting Organisations for the Asia Pacific Countries held in Manila, Philippines, from July 27 to 29, 2005
Observations de l’Inde au sujet du rapport des consultations régionales sur la protection
des organismes de radiodiffusion pour les pays d’Asie et du Pacifique, tenues à Manilles (Philippines) du 27 au 29 juillet 2005
A. In the paragraph starting "The delegations agreed that the rights of …performers and phonogram producers.
"Les délégations ont été d’accord pour considérer que les droits … des artistes interprètes ou exécutants et des producteurs de phonogrammes",
In addition to what is stated in the main text, the following needs to be emphasized
en complément à ce qui est énoncé dans le texte principal, il convient de signaler ce qui suit :
"India participated in the extensive discussions on the nature of protection sought to be given to the Broadcasting Organisations.
"L’Inde a participé aux délibérations approfondies concernant la nature de la protection que l’on souhaite conférer aux organismes de radiodiffusion.
The following is the view of India
la position de l’Inde est la suivante :
Rule 1: Objective and Competence of the Conference (1) The objective of the Diplomatic Conference on the Protection of Broadcasting Organizations (hereinafter referred to as "the Conference") is to negotiate and adopt the WIPO Treaty on the Protection of Broadcasting Organizations (hereinafter referred to as "the Instrument").
But et compétence de la conférence 1) Le but de la conférence diplomatique sur la protection des organismes de radiodiffusion (ci-après dénommée "conférence") est de négocier et d’adopter le Traité de l’OMPI sur la protection des organismes de radiodiffusion (ci-après dénommé "instrument").
Albania, Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d’Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People’s Republic of Korea, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Holy See, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People’s Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom, United Republic of Tanzania, United States of America, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia and Zimbabwe (182 countries).
Afrique du Sud, Albanie, Algérie, Allemagne, Andorre, Angola, Antigua-et-Barbuda, Arabie saoudite, Argentine, Arménie, Australie, Autriche, Azerbaïdjan, Bahamas, Bahreïn, Bangladesh, Barbade, Bélarus, Belgique, Bélize, Bénin, Bhoutan, Bolivie, Bosnie-Herzégovine, Botswana, Brésil, Brunéi Darussalam, Bulgarie, Burkina Faso, Burundi, Cambodge, Cameroun, Canada, Cap-Vert, Chili, Chine, Chypre, Colombie, Comores, Congo, Costa Rica, Côte d’Ivoire, Croatie, Cuba, Danemark, Djibouti, Dominique, Égypte, El Salvador, Émirats arabes unis, Équateur, Érythrée, Espagne, Estonie, États-Unis d’Amérique, Éthiopie, Ex-République yougoslave de Macédoine, Fédération de Russie, Fidji, Finlande, France, Gabon, Gambie, Géorgie, Ghana, Grèce, Grenade, Guatemala, Guinée, Guinée-Bissau, Guinée équatoriale, Guyana, Haïti, Honduras, Hongrie, Inde, Indonésie, Iran (République islamique d’), Iraq, Irlande, Islande, Israël, Italie, Jamahiriya arabe libyenne, Jamaïque, Japon, Jordanie, Kazakhstan, Kenya, Kirghizistan, Koweït, Lesotho, Lettonie, Liban, Libéria, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Madagascar, Malaisie, Malawi, Maldives, Mali, Malte, Maroc, Maurice, Mauritanie, Mexique, Monaco, Mongolie, Mozambique, Myanmar, Namibie, Népal, Nicaragua, Niger, Nigéria, Norvège, Nouvelle-Zélande, Oman, Ouganda, Ouzbékistan, Pakistan, Panama, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Paraguay, Pays-Bas, Pérou, Philippines, Pologne, Portugal, Qatar, République arabe syrienne, République centrafricaine, République de Corée, République démocratique du Congo, République démocratique populaire lao, République de Moldova, République dominicaine, République populaire démocratique de Corée, République tchèque, République-Unie de Tanzanie, Roumanie, Royaume-Uni, Rwanda, Sainte-Lucie, Saint-Kitts-et-Nevis, Saint-Marin, Saint-Siège, Saint-Vincent-et-les-Grenadines, Samoa, Sao Tomé-et-Principe, Sénégal, Serbie-et-Monténégro, Seychelles, Sierra Leone, Singapour, Slovaquie, Slovénie, Somalie, Soudan, Sri Lanka, Suède, Suisse, Suriname, Swaziland, Tadjikistan, Tchad, Thaïlande, Togo, Tonga, Trinité-et-Tobago, Tunisie, Turkménistan, Turquie, Ukraine, Uruguay, Venezuela, Viet Nam, Yémen, Zambie et Zimbabwe (182 pays).
The Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO) presents his compliments to the Minister for Foreign Affairs and has the honor to invite His Excellency’s Government to be represented as a Member Delegation at the Diplomatic Conference on the Protection of Broadcasting Organizations.
Le Directeur général de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) présente ses compliments au Ministre des affaires étrangères et a l’honneur d’inviter le Gouvernement de Son Excellence à se faire représenter par une délégation ayant le statut de délégation membre à la Conférence diplomatique sur la protection des organismes de radiodiffusion.
I have the pleasure to invite the European Community to be represented as a Special Delegation at the Diplomatic Conference on the Protection of Broadcasting Organizations.
J’ai le plaisir d’inviter la Communauté européenne à se faire représenter par une délégation ayant le statut de délégation spéciale à la Conférence diplomatique sur la protection des organismes de radiodiffusion.
Commonwealth of Learning (COL), Community of Portuguese-speaking Countries (CPLP), International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT), Organisation internationale de la francophonie (OIF), South Centre and World Trade Organization (WTO) (six organizations), and such organizations as the Director General may invite.
Centre Sud, Commonwealth of Learning (COL), Communauté des pays de langue portugaise (CPLP), Institut international pour l’unification du droit privé (UNIDROIT), Organisation internationale de la francophonie (OIF) et Organisation mondiale du commerce (OMC) (six organisations), ainsi que toute autre organisation que pourrait inviter le directeur général.
African Regional Intellectual Property Organization (ARIPO), Arab League Educational, Cultural and Scientific Organization (ALECSO), Arab States Broadcasting Union (ASBU), Association of South East Asian Nations (ASEAN), (Board of the) Cartagena Agreement (JUNAC), Caribbean Community (CARICOM), Commonwealth Fund for Technical Cooperation (CFTC), Commonwealth of Independent States (CIS), Conference of Latin American Authorities on Informatics (CALAI), Council of Europe (CE), Economic Community of the Great Lakes Countries (CEPGL), European Free Trade Association (EFTA), European Audiovisual Observatory, General Secretariat of the Andean Community, Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization (ISESCO), Latin American Economic System (SELA), League of Arab States (LAS), Mercado Común del Sur (MERCOSUR), African Union (AU), Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI), Organization of American States (OAS), Organization of the Islamic Conference (OIC), Central American Economic Integration Secretariat, Southern African Development Community (SADC) and Communauté économique et monétaire en Afrique centrale (CEMAC) (25 organizations), and such organizations as the Director General may invite.
Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ANASE), Association européenne de libre échange (AELE), Commonwealth Fund for Technical Cooperation (CFTC), Communauté des Caraïbes (CARICOM), Communauté des États indépendants (CEI), Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL), Communauté économique et monétaire de l’Afrique centrale (CEMAC), Communauté pour le développement de l’Afrique australe (SADC), Conférence d’organismes latino-américains sur l’informatique (CALAI), (Conseil de l’) Accord de Carthagène (JUNAC), Conseil de l’Europe (CE), Ligue des États arabes (LEA), Marché commun du Sud (MERCOSUR), Observatoire européen de l’audiovisuel, Organisation arabe pour l’éducation, la culture et la science (ALECSO), Organisation de la Conférence islamique (OCI), Organisation des États américains (OEA), Organisation islamique pour l’éducation, les sciences et la culture (ISESCO), Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI), Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO), Secrétariat d’intégration économique centraméricaine, Secrétariat général de la Communauté Andine, Système économique latino-américain (SELA), Union africaine (UA) et Union des radiodiffusions des États arabes (ASBU) (25 organisations), ainsi que toute autre organisation que pourrait inviter le directeur général.
Actors, Interpreting Artists Committee (CSAI), Afro-Asian Book Council (AABC), Agence pour la protection des programmes (APP), American Federation of Television and Radio Artists (AFTRA), American Film Marketing Association (AFMA), AMSONG, ARTIS GEIE, Groupement européen des sociétés de gestion des droits des artistes interprètes, ASEAN Intellectual Property Association (ASEAN IPA), Asia-Pacific Broadcasting Union (ABU), Association européenne des éditeurs de journaux (ENPA), Association européenne pour la protection des œuvres et services cryptés (AEPOC), Association for the International Collective Management of Audiovisual Works (AGICOA), Association of Commercial Television in Europe (ACT), Association of European Performers’ Organizations (AEPO), Association of European Radios (AER), Business Software Alliance (BSA), Caribbean Broadcasting Union (CBU), Center for Public Resources, Inc. (CPR), Central and Eastern European Copyright Alliance (CEECA), Civil Society Coalition (CSC), Computer & Communications Industry Association (CCIA), Conseil francophone de la chanson (CFC), Co-ordinating Council of Audiovisual Archives Associations (CCAAA), Coordination of European Independent Producers (CEPI), Coordination of European Picture Agencies-News and Stock (CEPIC), Digital Media Association (DiMA), Digital Video Broadcasting (DVB), Electronic Frontier Foundation (EFF), Electronic Industries Association (EIA), Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (EGEDA), European Alliance of Press Agencies (EAPA), European Association of Communications Agencies (EACA), European Broadcasting Union (EBU), European Bureau of Library, Information and Documentation Associations (EBLIDA), European Cable Communications Association (ECCA), European Committee for Interoperable Systems (ECIS), European Computer Manufacturers Association (ECMA), European Council of American Chambers of Commerce (ECACC), European Digital Rights (EDRi), European Information and Communications Technology Industry Association (EICTA), European Publishers Council (EPC), European Sound Directors Association (ESDA), European Tape Industry Council (ETIC), European Visual Artists (EVA), European Writers’ Congress (EWC), Exchange and Cooperation Centre for Latin America (ECCLA), Fédération européenne des sociétés de gestion collective de producteurs pour la copie privée audiovisuelle (EUROCOPYA), Federation of European Audiovisual Directors (FERA), Ibero-American Television Organization (OTI), Ibero-Latin-American Federation of Performers (FILAIE), Independent Film Producers International Association (IFPIA), Information Technology Industry Council (ITI), Institute for African Development (INADEV), Institute of Intellectual Property (IIP), Intellectual Property Owners (IPO), Interactive Software Federation of Europe (ISFE), Inter-American Copyright Institute(IIDA), International Affiliation of Writers’ Guilds (IAWG), International Alliance of Orchestra Associations (IAOA), International Anticounterfeiting Coalition, Inc.
(CPR), Central and Eastern European Copyright Alliance (CEECA), Centre d’échange et de coopération pour l’Amérique latine (ECCLA), Chambre de commerce internationale (CCI), Civil Society Coalition (CSC), Confédération internationale des éditeurs de musique (CIEM), Confédération internationale des sociétés d’auteurs et compositeurs (CISAC), Confédération internationale des syndicats libres (CISL), Confédération internationale des travailleurs intellectuels (CITI), Congrès des écrivains européens (EWC), Conseil de coordination des associations d’archives audiovisuelles (CCAAA), Conseil des éditeurs européens (EPC), Conseil européen des chambres de commerce américaines (ECACC), Conseil européen de l’industrie de la bande magnétique (ETIC), Conseil francophone de la chanson (CFC), Conseil international des archives (CIA), Conseil international des associations de design graphique (ICOGRADA), Conseil international de la danse (CID), Conseil international des unions scientifiques (CIUS), Conseil de l’industrie des techniques de l'information (ITI), Comité "acteurs, interprètes" (CSAI), Computer and Communications Industry Association (CCIA), Coordination européenne des producteurs indépendants (CEPI), Coordination of European Picture Agencies-News and Stock (CEPIC), Digital Media Association (DiMA), Digital Video Broadcasting (DVB), Electronic Frontier Foundation (EFF), Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (EGEDA), European Association of Communications Agencies (EACA), European Bureau of Library, Information and Documentation Associations (EBLIDA), European Cable Communications Association (ECCA), European Committee for Interoperable Systems (ECIS), European Digital Rights (EDRi), European Visual Artists (EVA), Fédération américaine des artistes de télévision et de radio (AFTRA), Fédération européenne des réalisateurs de l’audiovisuel (FERA), Fédération européenne des sociétés de gestion collective de producteurs pour la copie privée audiovisuelle (EUROCOPYA), Fédération ibéro-latino-américaine des artistes interprètes ou exécutants (FILAIE), Fédération internationale des acteurs (FIA), Fédération internationale des associations de bibliothécaires et des bibliothèques (FIAB), Fédération internationale des associations de distributeurs de films (FIAD), Fédération internationale des associations de producteurs de films (FIAPF), Fédération internationale des bureaux d’extraits de presse (FIBEP), Fédération internationale de l’industrie phonographique (IFPI), Fédération internationale des institutions d’arbitrage commercial (IFCAI), Fédération internationale des journalistes (FIJ), Fédération internationale des musiciens (FIM), Fédération internationale des organisations d'hôteliers, restaurateurs et cafetiers (HoReCa), Fédération internationale de la presse périodique (FIPP), Fédération internationale des producteurs de films indépendants (IFPIA), Fédération internationale des traducteurs (FIT), Fédération internationale de la vidéo (IVF), Groupement international des éditeurs scientifiques, techniques et médicaux (STM), Institut interaméricain de droit d’auteur (IIDA), Institut international des communications (IIC), Institut latino-américain de haute technologie, d’informatique et de droit (ILATID), Institut Max-Planck de propriété intellectuelle, droit de la concurrence et droit fiscal, Institut de propriété intellectuelle (IIP), Institute for African Development (INADEV), Intellectual Property Owners (IPO), Interactive Software Federation of Europe (ISFE), International Affiliation of Writers’ Guilds (IAWG), International Alliance of Orchestra Associations (IAOA), International Anticounterfeiting Coalition, Inc.
Stock assessment of the European lobster (Homarus gammarus) has involved yield per recruit analysis based on the established length cohort methodology of Jones (1974.
L'évaluation des stocks de homards d'Europe (Homarus gammarus) s'est fondée sur une analyse de la production par recrue à partir de la méthode des cohortes de longueur de Jones (1974.
734) which assumes that recruitment to the fishery is independent of spawning stock.
734) selon laquelle le recrutement pour la pêche est indépendant du stock de géniteurs.
Mer 40: 67–75) model has been used to simulate a range of assumed stock–recruitment relationships, and the resulting sensitivity analysis describes how these affect the relation between yield or biomass and four management variables, namely fishing mortality, minimum carapace length, maximum carapace length, and the capture or noncapture of egg-bearing females.
Mer 40 : 67–75) a servi à simuler une série de relations hypothétiques stock–recrutement, et l'analyse de sensibilité qui en résulte décrit la façon dont ces relations affectent le lien entre la production ou la biomasse et quatre variables touchant la gestion : mortalité par pêche, longueur minimum de la carapace, longueur maximum de la carapace et capture ou non capture des femelles grainées.
Yield curves show a clear maximum with a marked tendency to stock collapse when fishing effort is high.
Les courbes de la production montrent un net maximum, avec une tendance marquée à l'effondrement du stock lorsque l'effort de pêche est élevé.
For the range of simulations considered, the probability of an early recruit failure is greatest for asymptotic stock–recruitment curves, which generate yield curves with maxima at an effort substantially lower than the present level.
Dans la série de simulations considérée, la probabilité d'échec précoce du recrutement est au maximum pour les courbes asymptotiques stock–recrutement, qui donnent des courbes de production présentant des maximums avec un effort nettement inférieur au niveau actuel.
Only with a highly overcompensatory stock–recruitment curve is there a case for increasing effort to maximise yield, but such a relationship tends to reduce the benefit of increasing minimum carapace length or of setting a maximum carapace length.
C'est seulement en cas de courbe stock–recrutement fortement surcompensatrice qu'il y a lieu d'augmenter l'effort pour maximiser la production, mais cette relation a pour effet de réduire les avantages de l'augmentation de la longueur minimum de la carapace ou de l'établissement d'une longueur maximum.
The model predicts that the assumption made about the stock–recruitment relationship also has a marked effect on the results expected from a ban on the landing of egg-bearing females.
Le modèle prévoit que l'hypothèse émise au sujet de la relation stock–recrutement a aussi un effet marqué sur les résultats que l'on peut attendre d'une interdiction du débarquement des femelles grainées.
Overall the results confirm the unsatisfactory prognosis of the yield per recruit model and emphasise the need to gain an understanding of the biological factors determining the shape of the lobster stock–recruitment curve.
Dans l'ensemble, les résultats confirment le pronostic défavorable du modèle de la production par recrue et soulignent la nécessité de mieux comprendre les facteurs biologiques qui déterminent la forme de la courbe stock–recrutement chez le homard.
Error 404 — file not found Sorry, but the file lvtsmp.html can not be found.
Erreur 404 — fichier introuvable Nous sommes désolés. Le fichier lvtsmp-f.html est introuvable.
British Columbia Lodging and Campgrounds Association Location:
British Columbia Lodging and Campgrounds Association Endroit: