_id
stringlengths 10
10
| translations
sequence | sentence
stringlengths 23
61
|
---|---|---|
2TRynPeKsy | [
"هاوبەش کێشی زۆر لە سیزار کەمترە"
] | Hawbash weighs a lot less than Sizar. |
1ighC2MYDZ | [
"لانیکەم رێگەم بدە قسەبکەم لەگەڵ جەمال"
] | Let me at least talk to Jamal. |
5iYTxrwSbL | [
"شەونم بەنزیکەیی وەک تۆ جوانە"
] | Shawnm is almost as pretty as you. |
4SQ0shqTdO | [
"کامۆ چۆن ئەتوانێت ئەمەم بۆ بکات؟"
] | How could Namo do this to me? |
70s3Le6K4d | [
"حەزەکەم یارمەتیم بدەیت"
] | I'd like for you to help me. |
7wGIgKigyq | [
"هیوا چەکەکەی خستە سەر سەری"
] | Hiwa put the gun to his head. |
0HHsCwUxGx | [
"خۆزگە ئەمزانی رەوەند لە کوێ بوو"
] | I wish I knew where Rawand was. |
0ylwcGpGKL | [
"مەبەست نامە ئەنوسێ بۆ گوڵان"
] | Mabast is writing a letter to Gullan. |
1F1C8FKGDd | [
"دەرباز هێلکەکانی کردە ناو قاپەکە"
] | Darbaz put the eggs on a plate. |
5AOBl5iWac | [
"بیر دەکەمەوە ئەگەر بتوانیت یارمەتیم بدەیت"
] | I wonder if you can help me. |
5QJnGFsAmY | [
"دەمەوێت ئاواتی باشترینت بۆ بخوازم "
] | I want to wish you the best. |
5AiYNIUIAN | [
"نەبەرد نەیزانی کە هۆزان دوانەیە "
] | Nabard didn't know Hozan was a twin. |
6dgUKczl0T | [
"ڕێبەر چۆن لە بەندیخانە دەرچوو؟"
] | How did Rebar get out of jail? |
4epctH9PzY | [
"هێشتا پێویستم بەوەیە قسەت لەگەڵ بکەم"
] | I still need to talk to you. |
4rbAMwb75v | [
"پێویستە لەگەڵ بەهێز بڕۆیت ئێستا"
] | You need to go with Bahez now. |
5f4O20mmSx | [
"ئایە بەرزان و گێلاس یەکتر ئەناسن؟"
] | Do Barzan and Gelas know each other? |
32mdn6acO5 | [
"هۆشمەند تۆپەکەی بۆ سۆزیار هەڵدایەوە "
] | Hoshmand threw the ball back to Sozyar. |
3Cm8gbGkoq | [
"ئەمەوێ بزانم ئەگەر جیهاد بتوانێت یارمەتیمان بدات"
] | I wonder if Jihad can help us. |
38ii0STLDI | [
"پێموایە ئەزانم ئەمە چیە"
] | I think I know what this is. |
4NHoag7a3G | [
"ئەوەندە خێڕا ئەڕۆم کە لە توانامدابێت"
] | I'm moving as fast as I can. |
5I3ikWJepw | [
"چۆن ژیر هێندە بە هەڵە لێی تێگەیشت؟"
] | How did Zhir get it so wrong? |
0zwrw2Y7Lj | [
"بەنیازنیم بۆنباخ ببەستم"
] | I'm not going to wear a tie. |
3NDtPwRP5q | [
"سۆران لەکوێ وتی کانی ڕۆیشتوە؟"
] | Where did Soran say Kani had gone? |
1MXvKf1lAi | [
"پێویستە بتوانم ئەوە بکەم"
] | I should be able to do that. |
0hytYl92Sa | [
"بوشرا وەکو خوشکەکەی جوانە"
] | Bwshra is as pretty as her sister. |
5mUBiyUkHI | [
"دارین هەموو هەوڵی خۆیدا بۆ ڕزگارکردنی سانا"
] | Darin did his best to rescue Sana. |
7cJv7dpjg1 | [
"سەلام بە ڕۆشنای وت کە ماندووبوو"
] | Salam told Roshna that he was tired. |
5w3mYY9DF6 | [
"ئەزانم نەخۆش ئەکەوم"
] | I know I'm going to be sick. |
5jqUcOnA5W | [
"ئەمەوێت بزانم بۆچی هۆشیار زۆر سەرقاڵە"
] | I wonder why Hoshyar is so busy. |
6UFEmMUjRU | [
"من و ڕێباز هەموو ڕۆژەکە سەرقاڵبووین"
] | Rebaz and I were busy all day. |
5hHRzZmbhH | [
"نازانم بۆتان چی بە بوشڕا وت"
] | I don't know what Botan told Bwshra. |
3xTo3sMHqk | [
"نامەوێت بمرم"
] | I don't want to end up dead. |
1ibmJvbOlh | [
"دارین پێیوتم ئەمە هەڵەی سانا بوو"
] | Darin told me it was Sana's fault. |
5c1ZCTvnvX | [
"ئاریان لانیکەم کاتژمێرێک چاوەڕوانی لیزای کرد",
"ئاریان کاتژمێرێک چاوەڕوانی لیزا بوو"
] | Aryan waited a good hour for Liza. |
5KFnFGf5wO | [
"دەمزانی چۆن نهێنییەک بپارێزم "
] | I knew how to keep a secret. |
6eZNpu1vK3 | [
"ئەزانم چۆن نهێنی بپارێزم"
] | I know how to keep a secret. |
065YTgpBPI | [
"کورێک ئەناسم لە تەمەنی تۆیایە"
] | I know a boy about your age. |
39kjoD5rjN | [
"من لە کاتی خۆیدا بووم بۆ شەمەندەفەرەکە "
] | I was in time for the train. |
7fHnACK8gS | [
"ئەچم ئەمە ئەدەم بە کارۆز"
] | I'm going to give it to Karoz. |
4fjoCN3t1F | [
"ئەتوانم خۆم هەڵیگرم ",
"ئەتوانم خۆن جێبەجێیکەم"
] | I can handle this on my own. |
7QBqSsqJBl | [
"نازانم چی قەرزاری تۆم"
] | I don't know what I owe you. |
25TqGpkbyt | [
"ناوی تۆ نابینم لەمەیا"
] | I don't see your name on it. |
4kZIMUlA64 | [
"جاران وا پیشانم دەدا کە من بەهێزم "
] | I used to pretend I was Bahez. |
7GMUGzHiDw | [
"بە ڕەیانم وت نەیات بۆ ئێرە"
] | I told Rayan not to come here. |
20MtyNHv1W | [
"بیرکردنەوەتم بەدڵە"
] | I do like the way you think. |
7KDQD5QLFT | [
"دیار داوای لە شیلا کرد دەرگاکە بکاتەوە"
] | Dyar asked Shila to open the door. |
1h4AmW4yMh | [
"بە کارزانم وت کە هەڵەیەکم کردوە"
] | I told Karzan I made a mistake. |
0E1tbcms2T | [
"ئەتوانم تەکسیت بۆ بانگکەم"
] | I could call a taxi for you. |
4ERYqdQl2d | [
"پێویست ناکات قسەت لەگەڵ بکەم"
] | I don't have to talk to you. |
4tPdqCRhNh | [
"تکایە پیشانم بدە چۆن بیکەم "
] | Please show me how to do it. |
1XHozc1GPR | [
"چووینە ژوورەوە دوای چاوەڕوانییەکی درێژ"
] | We got in after a long wait. |
2J8ZDJCNgk | [
"بۆچی ناچی سەرخەوێک بشکێنیت؟"
] | Why don't you go take a nap? |
2xI24yxaT2 | [
"هاوبەش هەرگیز سیزاری هیندە بە سەرقاڵی نەبیینیوە"
] | Hawbash had never seen Sizar so busy. |
7ipWvozf4D | [
"دیار تەنها ویستی قسە لەگەڵ شیلا بکات"
] | Dyar just wanted to talk to Shila. |
6sjeMKAU5q | [
"پێموایە ڕێباز سەرخەو ئەشکێنێت"
] | I think Rebaz is taking a nap. |
565fjPttBo | [
"کەیوان و چیمەن لە جۆن دەترسن "
] | Kaiwan and Chiman are afraid of John. |
1nUjBTzBt1 | [
"دڕکێک لە پەنجەمایە"
] | I have a thorn in my finger. |
7dihA0GEMG | [
"ئەمەوێت ببم بە هاوڕێت"
] | I do want to be your friend. |
3RQYcqSCyB | [
"ئەلەند و شەونم لە ژوورەکانی خۆیانن."
] | Aland and Shawnm are in their rooms. |
0o68yiFx0U | [
"داوام لە دەرباز کرد کرێکەی بدات"
] | I asked Darbaz to pay his bill. |
2Ln1tcqEf6 | [
"هەموو ئەوەم بینیوە کە دەمەوێت"
] | I've seen all I want to see. |
6FmjNVekK2 | [
"پێموایە گۆران بۆ نگین ئەگەڕێت"
] | I guess Goran is looking for Ngin. |
0UA0EaDeaT | [
"پێم خۆشە ئێستا هەڵتگرم",
"پێم خۆشە ئێستا هەڵتگرم (لە شوێنێک)"
] | I'd like to pick you up now. |
4W5M3WH0pq | [
"ئەمڕۆ پەیوەندیەکم بۆ هات لەلایەن ئارامەوە"
] | I got a call from Aram today. |
4cijYf209D | [
"ئەمەوێت خانوەکەم بکڕمەوە"
] | I want to buy my house back. |
5jkEtNd6Cl | [
"پێمان بڵێ ئەتەوێت چی بکەیت"
] | Tell us what you want to do. |
7aVT196LsB | [
"ئەمەوێت ئێمە ئەمە بەیەکەوە بکەین"
] | I want us to do it together. |
4N1IiA1p0Q | [
"هەڵەیە بتەوێت بمێنیتەوە ؟"
] | Is it wrong to want to stay? |
1PuxS6RczG | [
"پێویستم بەوە نیە قسەکەم لەگەڵ ژیر"
] | I don't need to talk to Zhir. |
6KLLDAY8bh | [
"ئەمەوێت دەربارەی ئەمە قسەکەم ئێستا"
] | I want to talk about it now. |
3I45eOxB4f | [
"بە ڕەیانم وت نامەوێت بیکەم"
] | I told Rayan I wouldn't do it. |
5OKUAHd14i | [
"من نازانم بەهێز لە کوێیە "
] | I have no idea where Bahez is. |
4oWrk3bFuR | [
"تێدەگەم بۆچی دیلمان هاونازی بەدڵ نییە"
] | I see why Dilman doesn't like Hawnaz. |
688PyfLyCV | [
"کەوایە ئەتەوێت چی بزانیت؟"
] | So what do you want to know? |
43q4NnxFUj | [
"ئەمەوێت لەسەر کارۆز پرسیارت لێبکەم"
] | I want to ask you about Karoz. |
0zBYPQeCkr | [
"تەنیا ئەمەوێ هاورێ دڵخۆشبێ"
] | I just want Brwa to be happy. |
4vqQ3essNd | [
"ئەمەوێت لەگەڵ جەمال کاربکەیت"
] | I want you to work with Jamal. |
3ZSXYfiXBW | [
"شەرم لەوە ناکەم کە کێم"
] | I'm not ashamed of who I am. |
1fRzNvuSyu | [
"ئێوە هەردووکتان ئەتانەوێ بەتەنیا بن؟"
] | Do you two want to be alone? |
5LQL599Nba | [
"من هیچ پەیوەندییەکم پێیەوە نەبوو"
] | I had nothing to do with it. |
0m727kkrzX | [
"کەیوان و چیمەن نایانەوێ ئێمە لێرە بین"
] | Kaiwan and Chiman don't want us here. |
0BasVcCH1C | [
"هەموومان ئەمانەوێ کە نامۆ دڵخۆش بێت"
] | We all want Namo to be happy. |
3HDmR69Bjn | [
"تۆ ویستت قسە لەگەڵ مندا بکەیت؟"
] | Did you want to speak to me? |
0K4j97HUTf | [
"بۆچی لەگەڵ ئەوەدا هەڵدەکەیت؟"
] | Why do you put up with that? |
8BFUiU992m | [
"نەبەر پێیوایە هۆزان کەمێک قەڵەوە"
] | Nabard thinks Hozan is a bit chubby. |
3jrGvuAlPy | [
"با بزانین ڕێباز ە ماڵەوەیە"
] | Let's see if Rebaz is at home. |
3FCNolpY5k | [
"ناتوانم بەرگەی سەیرکردنی ڕەوەند بگرم"
] | I can't bear to look at Rawand. |
1csLcOQDjO | [
"نەمیویست نامۆ بمبینێت"
] | I didn't want Namo to see me. |
6MaEJhi9xl | [
"پێمان بڵێ چۆن ئەتوانین یارمەتیت بدەین"
] | Tell us how we may help you. |
5Blre0MD7X | [
"ئاکۆ داوای لە پۆشیا کردبکە وتارێک پێشکەش بکات"
] | Ako asked Poshya to give a speech. |
7c52x9CtTy | [
"پێویستە دەربارەی جەمال پرسیارت لێبکەم"
] | I need to ask you about Jamal. |
0UXyCGYmEF | [
"چۆن بگەمە کتێبخانەکە؟"
] | How do I get to the library? |
55cZ7MGGNi | [
"ناتوانم پێت بڵێم چی بکەیت"
] | I can't tell you what to do. |
3NXAZECxaO | [
"بێستون ماوەیەکی زۆرە سارای نەبینیوە"
] | Bestun hasn't seen Sara in a while. |
3qiBgpr7mu | [
"هۆشمەند داوای لە سۆزیار کرد لەگەڵ جۆن بڕوات"
] | Hoshmand asked Sozyar to go with John. |
0nUzrV9A47 | [
"چەندت ئەوێ بیبە"
] | Take as much as you want to. |
2Cl3YlFh9F | [
"ڕێگەم بدە بۆت حنجە بکەم"
] | Let me spell it out for you. |
2sOxwxdoxR | [
"ئەو(کچ) جانتایەکی پێیە لەژێر قۆڵی"
] | She has a bag under her arm. |
14CtqL930X | [
"وەکو ئەوان بیر ئەکەمەوە"
] | I think the same as they do. |
5ZrNKMMCec | [
"کچەکە توتیەکی وەک باڵندەی ماڵی ڕاگرتوە"
] | She keeps a parrot as a pet. |