_id
stringlengths 10
10
| translations
sequence | sentence
stringlengths 23
61
|
---|---|---|
55Iz2yTc8T | [
"جیهد دەڵێت کە پێویستە ئەوە بکەم"
] | Jihad says I need to do that. |
4OAS5a8ueY | [
"کەیوان ئەبێت لێرە بمێنێتەوە لەگەڵ چیمەن"
] | Kaiwan has to stay here with Chiman. |
1DBZW2d9pi | [
"چەندێک زوو دەمرم؟"
] | How soon am I going to die? |
7G35UAWntw | [
"سەنگەر کەمێک منداڵترە لە شاناز"
] | Sangar is a bit younger than Shanaz. |
7irI3yEM4i | [
"ڕەوەند ئەڵێت ئەبێت ئەوە ئەنجام بدات"
] | Rawand says he has to do that. |
3fOSqTeLS5 | [
"کەی دەتوانم لێرە بچمە دەرەوە؟"
] | When can I get out of here? |
5TtTLvc5WP | [
"بەهیوام دیسان منداڵ بوومایە "
] | I wish I were a baby again. |
70C7kmdIkk | [
"ئۆتۆمبێلێکی تازەم بۆ بڕوا کڕی"
] | I bought a new car for Brwa. |
0VQTi7FKgJ | [
"ئەتەوێ شتێک بخۆیتەوە؟"
] | Do you want to get a drink? |
3CoO8Y6GnZ | [
"تەنیا ئەمەوێت یارمەتیم بدەیت"
] | I just need you to help me. |
2z7Wi2Hu2Y | [
"دەتوانم وایان لێبکەم یارمەتیت بدەن ",
"دەتوانم بیانهێنم تا یارمەتیت بدەن "
] | I can get them to help you. |
579KDRLcQi | [
"خۆزگە لە لایەنی تۆ دەبووم",
"خۆزگە پاڵپشتت دەبووم"
] | I wish I were by your side. |
3jGdjspQ8h | [
"بیرم چوو دیارییەک بۆ کارۆز بکڕم"
] | I forgot to buy Karoz a gift. |
2f7JoR8Ru8 | [
"ئەوە هەموو ئەوەیە کە پێویستە بیکەی؟"
] | Is that all you have to do? |
6KmgnK5yF5 | [
"ئەتەوێت یارمەتیت بدەین؟"
] | Do you want us to help you? |
3RkH88Bp3O | [
"بە ڕێباز بڵێ کە پێویستە ئەو کارە بکات."
] | Tell Rebaz he has to do that. |
23GpO6E8kR | [
"پێموایە ڕەیان پێویستە ئەوە بکات"
] | I think Rayan has to do that. |
1ppxHL57a2 | [
"سۆران هەوڵیدا یارمەتی کانی بدا تا ئەوە بکات"
] | Soran tried to help Kani do that. |
4nDrKGgDUh | [
"سەنگەر تووڕەییەکەی لە شانازدا بەتاڵکردەوە"
] | Sangar took his anger out on Shanaz. |
849jeXcdee | [
"ئەتەوێت لەگەڵ ئێمە نانبخۆیت؟"
] | Do you want to eat with us? |
14n6KZicUG | [
"بیر دەکەمەوە ئەگەر هۆشیار باش بێت"
] | I wonder if Hoshyar will be OK. |
3bTVAnD2C4 | [
"نازانم کە دەتوانم بێم."
] | I don't know if I can come. |
0YEMaoqWvw | [
"من ئامادەم برۆین ئەگەر تۆ ئامادەی"
] | I'm ready to go if you are. |
4EmP2ldgvk | [
"هەموو هەوڵی خۆم ئەدەم ئەمە بوەستێنم"
] | I'll do my best to stop it. |
7mpwc6aFIC | [
"ئەمەوێت ببم بە شۆفێری تەکسی"
] | I want to be a taxi driver. |
3R8Rfb1rAi | [
"ئیشی من نییە ئەو کارە بکەم."
] | It's not my job to do that. |
5E920cIaSk | [
"پێشین دەتوانێت کارێکی باش بۆ ڕۆژین بدۆزێتەوس",
"پێشین توانی کارێکی باش بۆ ڕۆژین بدۆزێتەوە"
] | Peshang could find Rozhin a good job. |
0O6fW8VHLC | [
"چۆن بزانم کە کێ جێی متمانەیە؟"
] | How do I know who to trust? |
4AkLaybOzw | [
"زۆر شت هەیە پشانتی بدەم"
] | I have so much to show you. |
5jJMwV2dlH | [
"پێموانیە بتوانم چاکی بکەم"
] | I don't think I can fix it. |
7CkuPqDZWa | [
"ئاوات پاڵەوانە یان ناپاکە؟"
] | Is Awat a hero or a traitor? |
1eukt5Mswj | [
"ئەتوانی لە تاقیگە چاومان بەیەک بکەوێ؟"
] | Can you meet me in the lab? |
7B62y8heG4 | [
"هۆشمەند سۆزیاری ڕاکێشایە دەرەوە لە قوڕەکە"
] | Hoshmand pulled Sozyar out of the mud. |
1aN6Jb49Dj | [
"ئەتوانم بتبینم بۆ ساتێک؟"
] | Can I see you for a second? |
0MIBKC1j7U | [
"رێبەر بۆ هەمومان نایاب بوو"
] | Rebar was great to all of us. |
2LDwzLjvc2 | [
"ئەتوانم خولەکێک قسەت لەگەڵ بکەم؟"
] | Can I talk to you a minute? |
3x8agGCT6W | [
"لەوانەیە نەتوانین هاوکاری بکەین"
] | We may not be able to help. |
0BTbBfLTCy | [
"ئەمانەوێ گۆرانیەک بڵێی"
] | We want you to sing a song. |
3LJHfKwLL9 | [
"حەز ئەکەم بڕۆم بۆ سەیری فیلم"
] | I'd like to go see a movie. |
4XI27QN2br | [
"دیار و شیلانیش لەوێن"
] | Dyar and Shila are there as well. |
5paWTNhh4D | [
"محەمەد چوو بۆ بینینی چنار لە شەقڵاوە"
] | Mhammad went to see Chnar in Shaqlawa. |
7jN0FY77vA | [
"سەنگەر و شاناز هەردووکیان لەماڵەوە بوون"
] | Sangar and Shanaz were both at home. |
2Ixz72iDOA | [
"زۆربەی ئەمانە ئەفرۆشیت؟"
] | Do you sell a lot of those? |
5pA8SDs0TQ | [
"ئەوەی ئازاری دایت ڕەوەند بوو؟",
"ئەوەی لێیدایت ڕەوەند بوو؟"
] | Was it Rawand who beat you up? |
22yicmozDW | [
"لالۆ زانی ئەبێ چی بکات"
] | Lalo knew what he had to do. |
5HWCc0K0KN | [
"گۆران بە پەرۆش بوو قسە لەگەڵ نگین بکات"
] | Goran was eager to speak to Ngin. |
3UQlFCNlH5 | [
"نەبەر تەواوی پارەکانی خۆی دا بە هۆزان."
] | Nabard gave all his money to Hozan. |
6Vh5r49tlW | [
"ئەتوانی یارمەتیم بدەیت ئیشێک بدۆزمەوە؟"
] | Can you help me find a job? |
2k564XBeGj | [
"تۆ زۆر لەمانە دەفرۆشیت؟"
] | Do you sell a lot of these? |
6FbZ6ONxgP | [
"قورسە بۆمن ئەمە بڵێم"
] | This is hard for me to say. |
1w7l5qwMOj | [
"ئاریان هەموو پارەکەی خۆی دا بە لیزا"
] | Aryan gave Liza all of his money. |
0Rb9nVOwvK | [
"بۆچی پێشەنگ زۆر رۆژینی بەدڵە؟"
] | Why does Peshang like Rozhin so much? |
0csI30baza | [
"ئایا پێویستە وتار پێشکەش بکەم؟"
] | Do I need to make a speech? |
45wHcuQSN4 | [
"چۆن ئەزانیت نەبەرد هۆزانی بەدڵە؟"
] | How do you know Nabard likes Hozan? |
75oazsKaZJ | [
"خۆزگە ئەمتوانی لەگەڵ نامۆ بڕۆم"
] | I wish I could go with Namo. |
5AxYSmH6o1 | [
"پێویستە خولیایەکی نوێ بدۆزمەوە"
] | I need to find a new hobby. |
87R9SHf0KJ | [
"بەرزان وەک گێلاس باش ناتوانێت مەلەبکات"
] | Barzan can't swim as well as Gelas. |
1C7S4yTUyZ | [
"هیواخواز بووم بمتوانیایە قسەت لەگەڵ کەم"
] | I wish I could talk to you. |
7IS3QECL2O | [
"ئاوارە داوای لێکردم نەخشەیەک بکێشم"
] | Awara asked me to draw a map. |
3pi9eTlFe3 | [
"ژیر وەک من قەڵەو نیە"
] | Zhir isn't as heavy as I am. |
1U5ayg1wiK | [
"پێشەنگ هەموو رۆژەکە لەگەڵ رۆژین بوو"
] | Peshang has been with Rozhin all day. |
87Sdqztvly | [
"پێموتیت ناتوانم بیکەم"
] | I told you I can't make it. |
5ZgT7B6pqZ | [
"ئەتەوێت چۆن ئەوە بکەیت؟"
] | How are you going to do it? |
03aJGjWgCA | [
"هیواداربووم بتوانم بێم لەگەڵ تۆ"
] | I wish I could go with you. |
3jjqawjTbG | [
"دەمەوێت لەگەڵ خۆم بتبەم."
] | I want to take you with me. |
5VJfPH3M4N | [
"دەزانم کە دەتوانم کارزان ببەزێنم"
] | I know that I can beat Karzan. |
65bh432eh0 | [
"پێموایە ئەمیر و گزنگ ڕاستن"
] | I think Amir and Gzng are right. |
6bEprnKczT | [
"ئەگەر دۆزیمەوە پێت ئەڵێم"
] | I'll tell you if I find it. |
1bcIORSDZY | [
"من و ئاوارە دانیشتین تا قسەبکەین"
] | Awara and I sat down to talk. |
70YvOwtKvB | [
"هاوکار بە ئمانی وت کە سەرقاڵ بوو"
] | Hawkar told Iman that he was busy. |
873iuvGMsq | [
"ژورێک ئەگرم لە مۆتێلێک"
] | I'll get a room at a motel. |
6PsaqUKIQo | [
"باس ئەژەنم لە باندێکی جاز دا"
] | I play bass in a jazz band. |
3V9z7bCzJZ | [
"پێموایە ئەمەوێت بمێنیتەوە"
] | I think I want you to stay. |
2KHTF2EDSQ | [
"ئەتەوێت یارمەتی ڕەیان بدەین؟"
] | Do you want us to help Rayan? |
6MWseLH0Cp | [
"هیوای وتی تەمەنی چەند بوو؟"
] | How old did Hiwa say he was? |
4lPs0WSIiA | [
"ئەلەند وتی کە شەونم فڕۆکەوانێکی باشە"
] | Aland said Shawnm was a good pilot. |
0wnlbhE6Br | [
"بۆچی نەوەستین لە کردنی؟",
"بۆچی واز لە کردنی نەهێنین؟"
] | Why don't we call it a day? |
3IObgcVlnU | [
"٢ جووت گۆرەوی تازەم هەیە"
] | I have a new pair of socks. |
8AHOAzpVPQ | [
"بۆتان و بوشڕا شێتانە عاشقن"
] | Botan and Bwshra are madly in love. |
01k9PUSZvV | [
"دەرباز ئێسکیکی دا بە سەگەکەی"
] | Darbaz gave a bone to his dog. |
7oDs6YiqJL | [
"کارۆز بەهەمان شێوەی گێلاس مرد"
] | Barzan died the same way Gelas did. |
3sWod5JxT3 | [
"جیهاد بەنزیکەی باڵای بەقەد منە"
] | Jihad is about as tall as me. |
5YG1HMLpBR | [
"پێویست بوو بچمەوە بۆ زاخۆ"
] | I had to go back to Zakho. |
0ShGgX8A1v | [
"دەتوانم لە ڕێی تۆ دەربچم"
] | I can stay out of your way. |
3td32oYDeA | [
"من لە شارۆچکەیەکی کانسازیدا گەورە بووم"
] | I grew up in a mining town. |
1SYEg1KBKr | [
"ناتوانین دەست بەسەر ڕەوەنددا بگرین "
] | We can't get a hold of Rawand. |
7a3GumGCgP | [
"هۆشیار فێری کردم چۆن بیکەم"
] | Hoshyar taught me how to do it. |
3RL3gBi9eJ | [
"بیرۆکەی ڕۆمانێکم هەیە."
] | I have an idea for a novel. |
0pDkRFm1BH | [
"نازانم چۆن ئەمە بەکار بێنم"
] | I don't know how to use it. |
24frtYF54K | [
"ئەمەوێ بزانم کارزان چی ئەبینێ لە کاشمایا"
] | I wonder what Zanyar sees in Kashma. |
7lqg5hAjrG | [
"ئەم گۆرانیە تازەیە زۆر بەناوبانگە"
] | This new song is a big hit. |
1GNsYPWFXx | [
"ئەوەی دەمەوێت (کۆکتەیل)ی جین تۆنیکە"
] | What I want is a gin tonic. |
7e0qevk7TV | [
"پاوان و ئاڤان ڕازیبوون بە نرخەکە"
] | Pawan and Avan agreed on a price. |
48whYdDIFw | [
"ئەتەوێت گرەو لەسەر ئەوە بکەیت؟"
] | Do you want to bet on that? |
61YdkLfuZ4 | [
"شێوەت زۆر لە نامۆ ئەچیت"
] | You do look a lot like Namo. |
8A4QHD2vfB | [
"ئەتەوێت پەیوەندیت پێوە بکەین؟"
] | Do you want us to call you? |
4b2mAaio0u | [
"ئەتەوێت چی ببینم؟"
] | What do you want me to see? |
75zA55dMOA | [
"لەوانەیە بمەوێت ماوەیەک بمێنمەوە"
] | I may want to stay a while. |
0IFVXyPM4C | [
" بۆ ئەتەوێ ئەمە بفرۆشی؟"
] | Why do you want to sell it? |
6vY9CWhy5Z | [
"بە کارۆزم وت ترسنۆکە"
] | I told Karoz he was a coward. |