_id
stringlengths 10
10
| translations
sequence | sentence
stringlengths 23
61
|
---|---|---|
40IsGtSyEQ | [
"ئەمیر تەنیا هەوڵەدات یارمەتی گزنگ بدات"
] | Amir is only trying to help Gzng. |
3XOdHPBNuF | [
"نامەوێت لە زینداندا بمرم."
] | I don't want to die in jail. |
1N2MHwbnWd | [
"پێموایە ئەمە یاسایەکی باشە"
] | I think this is a good rule. |
10Aw0OhMUF | [
"کاوە لە ماوەی هەفتەیەکا باش ئەبێت"
] | Kawa will get well in a week. |
201Tx0r04M | [
"خۆشحاڵم کە چارەسەرم کرد"
] | I'm just glad I got it done. |
1qNOTo6CgF | [
"من ئەوە ئەکەم کە حەزم پێیەتی بیکەم"
] | I'm doing what I love to do. |
6vNW71BJXs | [
"هاوکار و ئیمان هەردووکیان بە شەو کارئەکەن"
] | Both Hawkar and Iman work at night. |
5wrNuHI5Nu | [
"دارین زانی پێویستبوو یارمەتی سانا بدات"
] | Darin knew he needed to help Sana. |
1hcI2D4WYY | [
"ئەمەوێ هەوڵبدەم چێژ لەمە ببینم"
] | I want to try to enjoy this. |
415DJLvJWc | [
"من هێشتا دەبێت کارەکەم بکەم"
] | I've still got to do my job. |
2eqhMwfknM | [
"نازانم چۆن ئەوەم کرد"
] | I don't know how I did that. |
6hpCRlqH9P | [
"پێموایە پێویستە یارمەتی جەمال بدەیی"
] | I think we need to help Jamal. |
6v2lktLpHs | [
"لای من ڕێبەر وەک پاڵەوانێک دەرەکەوێت"
] | Rebar looks like a hero to me. |
1qAzpDFAiv | [
"من زۆری بیری کارزان دەکەم (لە داهاتوودا)"
] | I'm going to miss Karzan a lot. |
67WGOkr8Dj | [
"ئارام ئەزانێت چۆن یانە بەڕێوەبەرێت"
] | Aram knows how to run a club. |
1KHEh06iNC | [
"خۆزگە دەمتوانی بە دڵنیایی بیڵێم"
] | I wish I could say for sure. |
4RnIgEzYZr | [
"من هێندەی بتوانم کۆیدەکەمەوە "
] | I'm saving as much as I can. |
44b32N3nLN | [
"گۆران نایەوێت زۆر لە نگین کات بیکات"
] | Goran won't force Ngin to do that. |
1nsYk6y4RI | [
"ئەتوانین بگۆرێین ئەگەر بمانەوێ"
] | We can change if we want to. |
50lbQXEXVu | [
"دەتوانم بڕۆم هەندێک ئایسکرێم بکڕم؟"
] | Can I go buy some ice cream? |
7joQf5xIUn | [
"پێویستە بڕیاربدەم چی بکەم"
] | I need to decide what to do. |
2NHmWgPloT | [
"دەمانەوێت سەمامان بۆ بکەیت "
] | We want you to dance for us. |
1iGCIwbzgh | [
"دیلمان رێ بە هاوناز ئەدات تا ئەوە بکات"
] | Dilman will permit Hawnaz to do that. |
4yLiwH2vys | [
"من داوام لێنەکردیت ئەوە بکەیت"
] | I didn't ask you to do this. |
3rctj5VfGi | [
"لە کاتی خۆیا کارەکەمان تەواو کرد"
] | We got the job done on time. |
6PQWDinItp | [
"زۆر نزیک بوو باوان سەیارە لێیبدات"
] | Bawan almost got hit by a car. |
1s8KNcrr1l | [
"پێویستتە دکتۆر ببینی؟"
] | Do you need to see a doctor? |
5NtTajEpSB | [
"ئایا هەرگیز ئەوە دەبینین؟"
] | Are we ever going to see it? |
3F5prccUqi | [
"وادیار بوو دارین دەیویست سانا بمێنێتەوە "
] | Darin seemed to want Sana to stay. |
4mzAveJDA8 | [
"من هێشتا دەمەوێت لەگەڵ تۆ بم "
] | I still want to be with you. |
3rzGdKwQD4 | [
"ڕێبەر ئەوەی تەواوکرد کە پێویستبوو تەواو بکرێت"
] | Rebar did what had to be done. |
1lkepAPY4J | [
"زانیار و کاشما ئەوە ئەکەن هەموو هەفتەیەک"
] | Zanyar and Kashma do that every week. |
0Vm8Jwj3PL | [
"بۆچی ناچی بۆ پیاسە؟"
] | Why don't you go for a walk? |
4Z5eJhU4rZ | [
"بۆ چەن ڕۆژێکی کەم لەگەڵمان بمێنەرەوە"
] | Stay with us for a few days. |
4Qw4Ys76u5 | [
"ڕێباز سەیارەکەی بەکێ فرۆشت؟"
] | Who did Rebaz sell his car to? |
5YhRzK8P9y | [
"ئەمە کۆتای هێڵەکەیە"
] | This is the end of the line. |
6FH6irBeyH | [
"پێویست ئەکات هەوڵبدەم قسە لەگەڵ کارۆز بکەم؟"
] | Should I try to talk to Karoz? |
5jXsuwsA2H | [
"محەمەد قایل بوو یارمەتی چنار بدات بیکات"
] | Mhammad agreed to help Chnar do that. |
5TyuvfS5Dd | [
"من و سیروان لە سیما ناترسین "
] | Sirwan and I aren't scared of Sima. |
1wQleHgQaw | [
"ئەم ئۆتۆمبیلە لە من بە تەمەنترە"
] | This car is older than I am. |
2JaINydNJd | [
"ئایا دەتەوێت لیستەکە ببینیت؟ "
] | Do you want to see the list? |
3LMIyrQVp2 | [
"وا دیارە کە بە تەنهام "
] | It looks like I'm on my own. |
7gzSubv8mV | [
"کاوە ئەیەوێت من و تۆ ببینێت"
] | Kawa wants to see you and me. |
2ZFkhIOXhz | [
"ئایا ئاکام دەیەوێت لەگەڵ ئێمەدا بڕوات؟"
] | Does Akam want to go with us? |
5f9CiBuH5Q | [
"بۆتان وتی ئەوە ئەکات بۆ بوشڕا"
] | Botan said he'll do that for Bwshra. |
3NEEsUwLHH | [
"بیرمچوو کڵاوەکەم لەکوێ دانا"
] | I forget where I put my hat. |
02jfbjyuXl | [
"ئاسان نییە بە ڕەوەند بوترێت نەخێر",
"ڕەوەند کەسێک نییە بە ئاسانی پێی بوترێت نەخێر"
] | Rawand isn't easy to say no to. |
1rMY2Qf3JW | [
"پاوان وتی ئاڤان ئێستا خەریکی کردنی ئەوەیە"
] | Pawan said Avan is doing that now. |
0gSCtdK0DK | [
"پێموانیە ئەمەم پێ بکرێ"
] | I don't think I can do this. |
7JD5RTsPBT | [
"ئەمەوێت بزانم ئایە ئاوارە ئێستا سەرقاڵە"
] | I wonder if Awara is busy now. |
17IehQoO8A | [
"لەوانیەیە جەمال لە کاتی خۆیا لێرە نەبێ"
] | Jamal may not be here on time. |
0psmjspB9b | [
"هیچ حەزێکم بە کردنی ئەو کارە نیە"
] | I have no desire to do that. |
22jV3XSGwg | [
"پێویستە بەهێز بەرمەوە ماڵەوە ئێستا"
] | I have to take Bahez home now. |
1YBSEldUQC | [
"ئەوە زۆر بەنرخە بۆ من."
] | That would mean a lot to me. |
5xBXHtHl75 | [
"پێموایە پێویستە بڕۆم ڕەیان ببینم"
] | I think I should go see Rayan. |
331TL1F3FU | [
"سەیربکە چیتر لەناو سندووقەکەدایە "
] | See what else is in the box. |
576Lwu3TmV | [
"من نیگەران بووم کە ئەوە تەڵە بێت"
] | I was worried it was a trap. |
1c2oQkvQkF | [
"من ناڕۆم مەگەر پێویست بکات"
] | I won't go unless I have to. |
2JlFmxxb2D | [
"ڕێبەر وتی لەسەر مێزەکەی بوو"
] | Rebar said it was on his desk. |
4prJS1sBz0 | [
"پێت چۆنە بە هیوا بانگت بکەم؟"
] | How about if I call you Hiwa? |
0wCo9Y49c5 | [
"ئایا ئەزانی چۆن ئەمە بەکاربێنی؟"
] | Do you know how to use this? |
83iOt0Ceqd | [
"بەڕاستی پێویست ئەکات لێرە بم؟"
] | Do I really need to be here? |
513Z5ePp1M | [
"چۆن دەزانیت کە چیم وت؟"
] | How do you know what I said? |
2sHgEy7LRq | [
"دارین ڕێگا بە سانا نادات ئەوە بکات"
] | Darin won't allow Sana to do that. |
1MEwPvOGg8 | [
"ئەوە هەموو ئەوەیە کە ئەتەوێ بیڵێی؟"
] | Is that all you want to say? |
7zy3abcXFs | [
"دیار پێیوتم شیلا خۆشکیەتی"
] | Dyar told me Shila was his sister. |
0fxWSO5rnD | [
"ئەوەیە کە من و نامۆ باشترینین تیایدا"
] | It's what Namo and I do best. |
3l84GlVg7Y | [
"تۆ دڵنیایت دەتوانین ئەمە بکەین؟"
] | Are you sure we can do this? |
5ARgs0RBKD | [
"تەنها دەمەوێت بگەڕێمەوە ماڵەوە "
] | I just want to go back home. |
7fzfzDHxt3 | [
"خۆزگە لەوێ ئەبوم لەگەڵت"
] | I wish I was there with you. |
2OhWGtZ4Ei | [
"تانها کچ کە مەبەست بەدڵی بێت گوڵانە "
] | The only girl Mabast likes is Gullan. |
7UTSKVH3wH | [
"ئەمیر و گزنگ هەردووکیان لە شەقڵاوەن"
] | Amir and Gzng are both in Shaqlawa. |
89dm8Qzc8a | [
"ئاریان بەو جۆرە ئەیکات کە لیزا ئەیکات"
] | Aryan does that the way Liza does. |
1VB21Cr5VB | [
"ئەوەندە بمێنەوە کە پێویستتە"
] | Stay as long as you need to. |
42PrEKaNn2 | [
"هێشتا کارمان هەیە بیکەین"
] | We've still got a job to do. |
4xi1DiOfjZ | [
"ڕێباز دێت هەڵمگرێت"
] | Rebaz is coming to pick me up. |
3LXrGzcITP | [
"لەوانەیە هۆشمەند شەریکردبێ لەگەڵ سۆزیار"
] | Maybe Hoshmand had a fight with Sozyar. |
7WaysnQesR | [
"پێویستە دوورکەومەوە لە ئاکام"
] | I need to get away from Akam. |
5K0j9RkV32 | [
"لاریت هەیە ئەگەر لە ژوورەوە دابنیشین؟"
] | Would you mind if we sit in? |
37h6Srfd1N | [
"ئایا زۆر زووە بۆ پەیوەندی کردن بە ژیرەوە؟"
] | Is it too early to call Zhir? |
54hc1z0jGK | [
"پێم بڵێ لەکوێ دەتوانم بیدۆزمەوە"
] | Tell me where I can find it. |
6O7ZR2Ydke | [
"ڕەیان کوپێک چای بۆ هێنام"
] | Rayan brought me a cup of tea. |
2cYOndiw1j | [
"ڕێگەم بدە کەمێک قسە لەگەڵ دەرباز کەم"
] | Let me have a word with Darbaz. |
0ZaEI7MSK9 | [
"چۆن کرێکەم ئەدەیتێ؟"
] | How are you going to pay me? |
78ArCBfT4Z | [
"ئەمیر کوڕی ئامۆزای گزنگە"
] | Amir is the son of Gzng's cousin. |
5CzQgR71XT | [
"بێستوون پێی وتم کە سارای بە دڵ نییە "
] | Bestun told me he didn't like Sara. |
3NU8DNlkFP | [
"بۆچی نەچم لە ڕابەر پرسم؟"
] | Why don't I just go ask Rebar? |
2XSmRG8CsJ | [
"ئایا ئێستا کاتێکی باشە بۆ قسەکردن؟"
] | Is this a good time to talk? |
2atvAEd9Eb | [
"بۆچێ تۆ دەیدەیت بە من؟"
] | Why are you giving it to me? |
24NUAyGpeO | [
"دەتوانین گفتوگۆیەک لەگەڵ پشوودا بکەین؟",
"دەتوانین قسەیەک لەگەڵ پشوو بکەین؟"
] | Can we have a word with Pshw? |
7KPJdWvTdx | [
" داوامان لێکردیت ئەوە نەکەیت"
] | We asked you not to do that. |
3EgiBdcER2 | [
"جانتاکانت لەسەر ڕەفەکەدا دابنیێ"
] | Put our bags up on the rack. |
7E7bBYn80F | [
"نیازم وایە بۆ هەفتەیەک بمێنمەوە"
] | I intend to stay for a week. |
02c151kpPe | [
"دەتوانیت یارمەتیم بدەیت لە گەڕان بە دوایدا؟"
] | Can you help me look for it? |
5rMLlewW5C | [
"بۆچی ئەمە نهێنیەکی ئەوەندە گەورەیە؟",
"بۆچی ئەمە نهێنیەکی زۆر گەورەیە؟"
] | Why is it such a big secret? |
5oHw898I0Q | [
"ئەتوانیت یارمەتیەکم بدەیت لێرە؟"
] | Can you give me a hand here? |
6tX8X8ED4y | [
" پێویستە کارێکی باشتر بکەیت"
] | You need to do a better job. |
5gYpODugZx | [
"هۆشمەند بە سۆزیاری وت کە سۆزیار دوورکەوێتەوە لێم"
] | Hoshmand told Sozyar to leave me alone. |
02P8zxoaHD | [
"کاوە پێی ووتم کە یارمەتیت نەیەم"
] | Kawa told me not to help you. |
6Jsll4xf7b | [
"کارۆز درۆزنێکی زۆر باشنیە"
] | Karoz is not a very good liar. |