conversations
listlengths
2
2
[ { "from": "human", "value": "I need this Dutch sentence translated to English, please: Nogal onbeholpen, maar de moeite waard, zal dit tranentrekkende oorlogsdrama sommige kijkers bekoren, terwijl het anderen onbedoeld amuseert. Colbert speelt een jong, pasgetrouwd stel wier man (Welles) in de Tweede Wereldoorlog gaat vechten." }, { "from": "gpt", "value": "Rather unsung, but worthwhile, this tear-jerking wartime drama will entrance some viewers while unintentionally amusing others. Colbert plays a young newlywed whose husband (Welles) goes off to fight in WWI." } ]
[ { "from": "human", "value": "Could you convert this from Dutch to English for me: Wat een indrukwekkend verhaal! Zo indrukwekkend voor mij, in elk geval, dat ik het maar één keer heb gezien en er weinig behoefte aan heb het nog eens te zien... ook al is het een mooie film. Het is eerlijk gezegd een veel te frustrerend verhaal voor mij. Ik had in deze film NIET kunnen doen wat het personage van Orson Welles in deze film deed. Welles is hier trouwens uitmuntend." }, { "from": "gpt", "value": "What a powerful story! So powerful to me, at least, that I have only watched it one other time and have little desire to see it again.....even though it's a fine movie. It's too frustrating a story for me, frankly. I could NOT have done what Orson Welles' character did in this film. Welles, by the way, is outstanding in here." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this Dutch text into English: Toen Claudette Colbert en Orson Welles in het begin van de jaren dertig pas getrouwd waren, kreeg het pasgetrouwde stel een gebroken hart toen ze hoorden dat hij vermist werd en afgeschreven werd als dood. Omdat ze zwanger was van Welles' kind, trouwde ze uiteindelijk met haar baas, de industrieel George Brent." }, { "from": "gpt", "value": "WWI newlyweds Claudette Colbert and Orson Welles meet heartbreak when he goes missing in action and is written off as dead. Pregnant with Welles' child, she ultimately marries her boss, industrialist George Brent." } ]
[ { "from": "human", "value": "Can you translate this from Dutch to English: Het is interessant om het offer van de held in _Tomorrow is Forever_ te vergelijken met dat van de held in Casablanca." }, { "from": "gpt", "value": "It's interesting to compare the hero's sacrifice in Tomorrow is Forever with the hero's in Casablanca." } ]
[ { "from": "human", "value": "I need this English sentence translated to Dutch, please: \"Tomorrow Is Forever\" is a great movie. I think Claudette Colbert and Orson Welles are great together." }, { "from": "gpt", "value": "'Tomorrow Is Forever' is een geweldige film. Ik vind Claudette Colbert en Orson Welles geweldig samen." } ]
[ { "from": "human", "value": "How would you translate this from Dutch to English: De regisseur Irving Pichel heeft in deze film heel veel van Orson Welles en Claudette Colbert weggenomen." }, { "from": "gpt", "value": "Director Irving Pichel got so much out of Orson Welles and Claudette Colbert in this movie." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this Dutch text into English: Dit is een diep ontroerend verhaal met voortreffelijk acteerwerk, hoewel ik niet de Kleenex heb gepakt. Ik zou het een heel moeilijke levensles willen noemen, over het loslaten van het verleden en het denken aan de huidige waarden en de toekomst vooruitkijken naar het positieve in het leven en het verleden loslaten iets waartoe niet iedereen bereid is.Het gaat over een jong stel, Elizabeth en John (Claudette Colbert en Orson Welles), die abrupt uit elkaar worden gehaald omdat John in de Eerste Wereldoorlog moet dienen. Hij raakt ernstig gewond, en terwijl hij in het ziekenhuis in verband gewikkeld ligt, neemt hij het besluit zijn naaste familie niet in te lichten en zijn jonge vrouw te verlaten.' '... omdat hij het gevoel heeft dat hij nooit meer dezelfde man kan zijn, in ieder geval niet voor haar. Dus wordt hij geacht dood te zijn." }, { "from": "gpt", "value": "This is a deeply moving story with superb acting although I didn't reach for the Kleenex. I would call it a very difficult lesson in life to be learned, about letting go of the past and thinking of present values and the future instead - reaching forward to the positive in life and releasing the past - something not everyone is prepared to do.It is of a young couple, Elizabeth and John (Claudette Colbert and Orson Welles), who are abruptly parted by the duty of John's service in the First War. He is injured badly, and while wrapped in facial bandages in hospital he makes the decision not to notify next of kin and drop out of his young wife's life because he feels he could never be the same man again, at least to her. So he is presumed dead. Meanwhile back home she has been notified of this tragic news and manages to deal with it bravely even though she is going to have his child." } ]
[ { "from": "human", "value": "Can you translate this from English to Dutch: On the brink of World War II, a man believed killed in World War I returns in \"Tomorrow is Forever,\" directed by Irving Pichel and starring Claudette Colbert, Orson Welles, George Brent, Richard Long, and Natalie Wood. After her husband John's death in the first world war, Elizabeth (Colbert) finds out she's pregnant. She ultimately makes a new life for herself with Lawrence (Brent), and together they have a daughter. Lawrence raises the son (Long) as his own." }, { "from": "gpt", "value": "Op de rand van de Tweede Wereldoorlog keert een man terug in 'Tomorrow is Forever', geregisseerd door Irving Pichel, met in de hoofdrollen Claudette Colbert, Orson Welles, George Brent, Richard Long en Natalie Wood. Na de dood van haar man John in de Eerste Wereldoorlog komt Elizabeth (Colbert) erachter dat ze zwanger is. Uiteindelijk begint ze een nieuw leven met Lawrence (Brent), en samen krijgen ze een dochter. Lawrence voedt de zoon (Long) op alsof het zijn eigen zoon is." } ]
[ { "from": "human", "value": "How would you translate this from Dutch to English: Als iemand wil zien waar het in de filmwereld allemaal om draait, kijk dan naar het optreden van Claudette Colbert in deze film. Ze drukt het leven en de mensheid op het filmdoek in een tijdloze voorstelling.Orson Welles is op de een of andere manier in staat om zijn meer dan levensgrote personage wat af te zwakken en een goede voorstelling te geven, hoewel de make-up die hij op heeft niet erg goed is. George Brent bewijst dat er een plaats is voor zijn veelbesproken type acteren, wat prima is voor dit type rol. Natalie Wood geeft een geweldige kindervoorstelling weg. De georkestreerde muziek is weelderig, waardig, ouderwets en passend.Vergeet alle bedenkingen die je misschien hebt over zwart-wit, de leeftijd van de film of andere zaken." }, { "from": "gpt", "value": "If anyone wants to see what film acting is all about, watch Claudette Colbert's performance in this movie. She imprints life and humanity onto the movie screen in a timeless performance.Orson Welles is somehow able to tone down his larger-than-life persona and give a good performance, although the makeup job he wears is not very good. George Brent proves that there is a place for his much-maligned type of acting which is fine for this type of role. Natalie Wood delivers a great child-actor performance. The orchestrated musical score is lush, dignified, old-fashioned, and appropriate.Forget any reservations you may have about black-and-white, age of the film, or any other concerns." } ]
[ { "from": "human", "value": "I need this Dutch sentence translated to English, please: Orson Welles en Claudette Colbert als jong getrouwd stel tijdens de Eerste Wereldoorlog, als Orson aankondigt dat hij zich heeft aangemeld voor het Amerikaanse Expeditieleger. De jonge vrouw gaat met haar dappere jonge echtgenoot op weg naar de oorlog, niet wetend dat ze zwanger is. Als hij als vermist wordt opgegeven, is Claudette ten einde raad. Gelukkig heeft ze een zeer sympathieke baas die hoe dan ook een oogje op haar heeft. Claudette trouwt met George Brent en ze grootbrengen de zoon die ze van Welles heeft, en ze hebben zelf ook een zoon.Hoewel Welles als de romantische jonge echtgenoot John MacDonald het niet helemaal haalt, als Erik Kessler, de Duitse vluchteling die in werkelijkheid John MacDonald is, straalt Welles gewoon." }, { "from": "gpt", "value": "Tomorrow Is Forever finds Orson Welles and Claudette Colbert as a pair of young marrieds during World War I when Orson announces he's enlisted in the American Expeditionary Force. The young wife sees her gallant young husband off to war, not knowing that she's pregnant. When he's reported missing in action, Claudette's all at sea. Fortunately she's got a most sympathetic boss who has an eye for her in any event. Claudette marries George Brent and they raise the son she has by Welles and they also have a son of their own.Although as the romantic young husband John MacDonald, Welles doesn't quite cut it, as Erik Kessler, the German refugee who in reality is John MacDonald, Welles just shines." } ]
[ { "from": "human", "value": "Could you convert this from Dutch to English for me: Ondanks de ogenschijnlijke noodzaak om bij tijd en wijle het ongeloof op te schorten, zou deze film in zijn categorie een veel hogere score moeten krijgen. Het verhaal is goed en ingewikkeld, en zeker goed genoeg voor vandaag." }, { "from": "gpt", "value": "Despite a seemingly extreme requirement for suspension of disbelief at times, this film should rank much higher within its category. The story is sound and intricate, and certainly tight enough for the day." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this Dutch text into English: De plot van de film is in andere films op verschillende manieren gebruikt, maar men moet erkennen dat de rol van Orson Welles en Claudette Colbert een andere kwaliteit aan dit drama heeft toegevoegd. Op het ogenblik zijn zwart-witfilms niet erg gewild, vooral niet door nieuwe generaties, maar het heden kan goed door hen geaccepteerd worden." }, { "from": "gpt", "value": "The plot of the film has been used in others in different ways, however one must acknowledge that acting of Orson Welles and Claudette Colbert added another quality to this drama. At present Black and white films are not much wanted, particularly by new generations, but the present can be well accepted by them." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this Dutch text into English: Deze film getuigt van de kracht van de liefde. Orson Welles speelt een veteraan uit de Tweede Wereldoorlog die zichzelf niet toestaat het nieuwe leven van zijn vrouw te ruïneren. Toen ik de scène zag waarin hij zijn ware identiteit ontkent, was ik diep onder de indruk van het offer dat hij heeft gebracht. De scène waarin hij zijn zoon ontmoet en met hem praat, was zo ontroerend! Dit is een must-see voor Orson Welles-fans." }, { "from": "gpt", "value": "This movie is a testament to the power of love. Orson Welles portrays a WWII vet who will not allow himself to ruin his wife's new life. As I watched the scene where he denies his true identity, I was awestruck by the sacrifice he made. The scene in which he met and spoke with his son was so touching!! This is an awesome must-see for Orson Welles fans." } ]
[ { "from": "human", "value": "I need this Dutch sentence translated to English, please: De grootste en meest schrijnende smart die wij bewuste wezens ervaren, is onze erkenning van de onherstelbaarheid van het verleden. Al het andere dat we doormaken, zou gemakkelijk te verdragen zijn. De achtergrondklanken van de muziek waarin Orson Welles Claudette Colbert voor het eerst herkent, achtervolgen me nog steeds." }, { "from": "gpt", "value": "The greatest and most poignant anguish we conscious beings experience is our recognition of the irretrievability of the past. All else we endure could be easily borne. The background strains of music as Orson Welles first recognizes Claudette Colbert haunts me still." } ]
[ { "from": "human", "value": "How would you translate this from English to Dutch: Enjoyed this great classic film from 1946 starring Claudette Colbert as Elizabeth Hamilton who was a young woman very much in love with her husband, Orson Wells, (John MacDonald/Erik Kessler). John MacDonald decides to go into the Army and fight in World War II and is killed in action and his wife Elizabeth is completely heart broken. However, she finds a man, Lawrence Hamilton, (George Brent) who loves her very much because she works for his father's firm and he asks her to marry him after many years." }, { "from": "gpt", "value": "Geniet van deze geweldige klassieke film uit 1946 met Claudette Colbert als Elizabeth Hamilton, een jonge vrouw die heel erg verliefd was op haar man, Orson Wells (John MacDonald/Erik Kessler). John MacDonald besluit in het leger te gaan en in de Tweede Wereldoorlog te vechten en wordt in de strijd gedood en zijn vrouw Elizabeth heeft een gebroken hart. Maar ze vindt een man, Lawrence Hamilton (George Brent) die heel veel van haar houdt omdat ze voor de firma van zijn vader werkt en hij vraagt haar na vele jaren ten huwelijk." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this Dutch text into English: Dit is een verbluffend goede film.Ik ben geen grote fan van Claudette Colbert en ook niet van Orson Welles ik vind haar meestal te weeïg en te meisjesachtig, en hij te somber en te gewichtig maar ze passen fantastisch bij elkaar in deze fantastische film. De personages behandelen elkaar met veel respect en waardigheid, de dialogen zijn prachtig, het onderwerp is gevoelig, net zoals oorlog eerlijk en niet-ideologisch wordt aangepakt.De 'trilogie' van Welles, Colbert en Brent is erg goed. Als bonus: Jarrod Barkley uit Big Valley in zijn eerste rol (hij ziet er twintig jaar eerder nog precies hetzelfde uit).Ik weet niet waarom TCM hier maar twee sterren aan heeft gegeven." }, { "from": "gpt", "value": "This is an astoundingly good movie.I'm neither a big Claudette Colbert fan nor one of Orson Welles -- I find her usually too cloying and chick-flickish and him too morose and self-important -- but they are fabulous together in this wonderful film. The characters treat each other with great respect and dignity, the dialog is marvelous, sensitive subject matter like war is dealt with honestly and non-ideologically.The \"triangle\" of Welles, Colbert and Brent is very good. Added bonus: Jarrod Barkley from Big Valley in his first role (he looks exactly the same 20 years earlier).I don't know why TCM gave this only two stars." } ]
[ { "from": "human", "value": "Can you translate this from English to Dutch: This excellent 1946 vehicle provides Orson Welles with a role that he is most sympathetic with. Married to Claudette Colbert in this film, he is soon declared missing and dead. Colbert quickly remarries a wealthy gentleman who is most sympathetic when this apparent tragedy strikes.Fast forward 20 years. By chance, Colbert comes across Welles in a new disguise." }, { "from": "gpt", "value": "Deze voortreffelijke film uit 1946 verschaft Orson Welles een rol waar hij het meest mee te maken heeft. In deze film is hij getrouwd met Claudette Colbert, maar al snel wordt hij als vermist en dood opgegeven. Colbert hertrouwt snel met een rijke heer die het meest met hem te maken heeft als deze ogenschijnlijke tragedie toeslaat.Snel twintig jaar verder. Toevallig komt Colbert in een nieuwe vermomming met Welles in aanraking." } ]
[ { "from": "human", "value": "Can you translate this from English to Dutch: Despite the movie's Harlequin-level romance novel title, the unlikely pairing of classic Hollywood leading lady Claudette Colbert and resident bad-boy Orson Welles actually works in this intriguing albeit far-fetched 1946 melodrama directed by the relatively undistinguished Irving Pichel. Written by Lenore J. Coffee, the plot concentrates initially on newly married John and Elizabeth McDonald, who are suddenly separated when he enlists for combat duty during WWI. Just as she discovers she is pregnant, Elizabeth receives word that John is dead, but the truth is that he is so badly injured that he doesn't want to return to her as a cripple." }, { "from": "gpt", "value": "Ondanks de Harlequin-achtige titel van de film, speelt het onwaarschijnlijke koppel van de klassieke Hollywood-actrice Claudette Colbert en de slechterik Orson Welles een rol in dit intrigerende, zij het vergezochte, melodrama uit 1946, geregisseerd door de relatief onbekende Irving Pichel. Het scenario is geschreven door Lenore J. Coffee en concentreert zich in eerste instantie op de pas getrouwde John en Elizabeth McDonald, die plotseling van elkaar gescheiden worden wanneer hij zich inschrijft voor de oorlog. Op het moment dat ze ontdekt dat ze zwanger is, krijgt Elizabeth te horen dat John dood is, maar de waarheid is dat hij zo ernstig gewond is dat hij niet als invalide naar haar terug wil. Zodra hij hersteld is, neemt hij de gedaante aan van een Oostenrijkse wetenschapper die Erik Kessler heet." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this Dutch text into English: Ik vond dit per ongeluk op de kabel - op de een of andere manier had ik er nog nooit van gehoord. Dit is een van Orson Welles' beste vertolkingen, beter dan die van burger Kane, geloof ik (de rol van Kane was tenslotte meer bluf dan acteerwerk, hoe goed de film ook is). Het is moeilijk om iets te vinden om te bekritiseren... de acteurs zijn allemaal uitmuntend, de rolverdeling was perfect en de regie was onberispelijk. Natalie Wood's zeer vroege vertolking van een Oostenrijks meisje dat de taal spreekt is ook opmerkelijk voor haar leeftijd.De zeer ongebruikelijke plotlijnen zijn heel goed verweven, en tot het eind toe kun je er niet zeker van zijn dat wat er gaat gebeuren, misschien wel alles zal oplossen. Dit is zo'n geweldig stuk dat ik nu moet proberen het oorspronkelijke boek te vinden.Dit is werkelijk een onontdekt juweel, en ik kan niet begrijpen waarom het niet beter bekend is." }, { "from": "gpt", "value": "I found this accidentally on cable -- never heard of it before, somehow. This is one of Orson Welles' finest portrayals, better than Citizen Kane, I believe (Kane's role, after all, was more bluster than acting, no matter how fine the movie is). It is hard to find anything to criticize...the acting all around is superb, the casting was perfect, and the direction was impeccable. Natalie Wood's VERY early portrayal of a native-speaking Austrian girl is rather remarkable for her age, too.The very unusual plot lines are woven together quite well, and right up to the end you cannot be sure just what is going to happen to resolve -- maybe -- everything. This is such a tremendous piece that now I must go try to find the original book.This is truly an undiscovered gem, and I cannot understand why it is not better known." } ]
[ { "from": "human", "value": "How would you translate this from English to Dutch: This is one of the finest films I have seen. The story and dialogue are riveting and the work of Colbert, Welles and Brent is superb. The cast achieves the cohesiveness of a fine Broadway production. This film could easily have been nominated for multiple oscars, for Colbert, Welles, and Brent, screen play, and direction. The cinematography and script as well as the overall attention to detail in the dialogue led me to suspect that Welles might have been responsible for more than just his own role." }, { "from": "gpt", "value": "Dit is een van de mooiste films die ik ooit heb gezien. Het verhaal en de dialoog zijn fascinerend en het werk van Colbert, Welles en Brent is uitmuntend. De cast bereikt de samenhang van een goede Broadway-productie. Deze film had gemakkelijk genomineerd kunnen worden voor meerdere oscars, voor Colbert, Welles en Brent, voor het toneelspel en de regie. De filmografie en het scenario, alsmede de algehele aandacht voor details in de dialoog, deden me vermoeden dat Welles misschien voor meer dan alleen zijn eigen rol verantwoordelijk was." } ]
[ { "from": "human", "value": "I need this Dutch sentence translated to English, please: Deze film is niet zomaar een sentimentele film.Het is een film over heldhaftigheid op het persoonlijke vlak." }, { "from": "gpt", "value": "This movie in not just another sentimental movie.It's a movie about heroism at a personal level." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this English text into Dutch: Sharp, well-produced variation on the frequently filmed \"Enoch Arden\" plot. Herein, Claudette Colbert (as Elizabeth MacDonald) is informed that husband Orson Welles (as John Andrew MacDonald) is a Great War causality. Ms. Colbert is devastated, and pregnant with his son, who grows up to be Richard Long (as John \"Drew\" Andrew)." }, { "from": "gpt", "value": "Scherpe, goed geproduceerde variant op de vaak gefilmde plot van 'Enoch Arden'. Hierop krijgt Claudette Colbert (als Elizabeth MacDonald) te horen dat echtgenoot Orson Welles (als John Andrew MacDonald) een oorlogsoorzaak is. Juffrouw Colbert is er kapot van en zwanger van zijn zoon, die later Richard Long wordt (als John 'Drew' Andrew)." } ]
[ { "from": "human", "value": "I need this English sentence translated to Dutch, please: I tried to see this film before because I remember the very beginning, but I guess I was interrupted." }, { "from": "gpt", "value": "Ik heb geprobeerd deze film eerder te zien omdat ik me het begin nog herinner, maar ik denk dat ik werd gestoord." } ]
[ { "from": "human", "value": "How would you translate this from English to Dutch: This movie is sad beyond words, beyond tears. Of course,the unstated truth is that Elizabeth is right, by joining the RAF, Drew is probably sealing his fate. A different but equally sad truth is stated when Elizabeth accuses Erik of being, perhaps, the one who killed John and he concurs because he did kill John rather than returning a lesser, perhaps unmanned, husband." }, { "from": "gpt", "value": "Deze film is zo triest dat er geen woorden voor zijn, dat er geen tranen voor zijn. De onuitgesproken waarheid is natuurlijk dat Elizabeth gelijk heeft en dat Drew zijn lot waarschijnlijk bezegelt door zich bij de RAF aan te sluiten. Er wordt een andere, maar even trieste waarheid uitgesproken wanneer Elizabeth Erik ervan beschuldigt dat hij misschien wel degene is die John heeft vermoord en hij het daarmee eens is, omdat hij John inderdaad heeft vermoord in plaats van een mindere, misschien ontmande echtgenoot terug te sturen." } ]
[ { "from": "human", "value": "Can you translate this from English to Dutch: Orson Welles falls in to a kind of archaic theatrical acting style in this wonderful, tear-jerker of a film." }, { "from": "gpt", "value": "Orson Welles speelt een soort archaïsche, theatrale acteerstijl in deze prachtige, tranentrekkende film." } ]
[ { "from": "human", "value": "How would you translate this from English to Dutch: This is a true classic starring Orson Wells in one of his best performances probably only surpassed by his classic \"Citizen Kane. The end is a real tear-jerker no matter how many times you watch it and this is one to keep in your permanent.The story is classic (man goes to war and returns later to find his wife re-married)but there are twists and turns leaving you to discuss later what you might have done or wanted.This is a great movie without having to rely on special effects, vulgar language, computer generated whatevers, it has survived all these years on the quality of the actors, story line and the ability to keep the viewer interested through the last scene.Highly recommended." }, { "from": "gpt", "value": "Dit is een echte klassieker met in de hoofdrol Orson Wells in een van zijn beste rollen, die waarschijnlijk alleen overtroffen worden door zijn klassieke 'Burger Kane'. Het einde is een echte tranentrekker, hoe vaak je er ook naar kijkt, en dit is er een om in je hart te sluiten.Het verhaal is klassiek (man gaat de oorlog in en komt later terug om te ontdekken dat zijn vrouw hertrouwd is) maar er zijn wendingen die je de kans geven om later te bespreken wat je gedaan of gewild zou kunnen hebben.Dit is een geweldige film zonder te hoeven vertrouwen op special effects, vulgaire taal, door de computer gegenereerde dingen, hij heeft al die jaren overleefd op de kwaliteit van de acteurs, de verhaallijn en het vermogen om de kijker geïnteresseerd te houden tijdens de laatste scène." } ]
[ { "from": "human", "value": "Can you translate this from Dutch to English: Deze films prediken, en hoe, dat als je je kind opoffert als kanonnenvoer, hoe sterk je volkomen redelijke aangeboren instincten daar ook tegen zijn, je verleide partner in staat zal blijven zich in nertsmantels te wentelen, zolang je het enige bewijs verbrandt dat haar als het eigendom van een munitiehandelaar aanwijst.Alle stralende lof voor de theatrale 'opvoeringen' in de andere recensies negeren de boodschappendienst die een oorlogsmoe geworden bevolking voedde die destijds maar al te goed wist, hoezeer hun erfgenamen het ook zijn vergeten, dat de Europese oorlogen, zo niet alle oorlogen, niets anders zijn dan op winstbejag gebaseerde adeldom, het scenario dat in deze giftige stroop zo overvloedig wordt voorgeschoteld. Deze gangbare smerigheid begint met een viering van de Wapenstilstand in het hoofdkwartier van een chemische munitiefabriek. Dat in de Tweede Wereldoorlog tienduizenden Amerikaanse soldaten aan dergelijke lucratieve waanzin zijn bezweken of verminkt zijn geraakt, niet in de laatste plaats omdat dergelijke munitie nooit een overwinning oplevert, alleen maar een patstelling aan het front door tijdelijk vijandelijk gebied te ontzeggen, wordt in abstracte termen geprezen als een bijdrage aan het thuisfront.De laatste boodschap is dat ouders hun minderjarige kinderen naar het strijdtoneel moeten brengen, een noodzakelijk strategisch doel in de laatste fase van de Tweede Wereldoorlog, toen dit rekruteringsvoertuig in 1946 werd vrijgegeven.Er is niets goeds aan deze cinematografische misdaad tegen de democratische Amerikaanse burgerij." }, { "from": "gpt", "value": "This films preaches, and how, that if you sacrifice your child as cannon fodder, no matter how strong your entirely reasonable native instincts against doing so, your seduced spouse will continue to be able to wallow in mink coats, so long as you burn the only evidence refuting her as the property of a munitions monger.All the glowing praise for the histrionic \"performances\" in the other reviews here ignore the message force fed a war weary population who knew well at the time, however much their heirs have forgotten, that European wars, if not all war, is nothing but procurement profiteering by peerage, the scenario presented so gushingly positive in this poisonous treacle.This mainstream filth opens with a celebration of Armistice in a chemical munitions plant's corporate headquarters. That tens of thousands of U.S. soldiers died or were maimed in WWI from such lucrative insanity, not least because such munitions never yield victory, only battlefront stalemate by temporarily denying enemy troops disputed territory, is lauded ever so abstractly as contribution of the homefront.Urging parents to rush underage children to the fray is the closing message, a necessary strategic goal in the late stages of WWII when this recruitment vehicle was released in 1946.There is nothing redeeming about this cinematic crime against democratic U.S. citizenry. Orson Welles prostituted himself as grandly as ever, and the remaining caste were never more than complacent geisha careerists.Thank fate for the 1970s when Hollywood finally got a social conscience that has yet to be fully interred for the sake of the interests of the National Security State myth." } ]
[ { "from": "human", "value": "Can you translate this from Dutch to English: Twee maffe zwendelaars komen tot de ontdekking dat het één grote grap is als ze de welgevormde eigenares van Maiden America Beauty Products en haar beeldschone vrouwelijke werknemers ontmoeten.Wheeler & Woolsey (Bert Wheeler is de kleine man met krullend haar; Robert Woolsey is de bebrilde kerel met de sigaar) zijn de hoofdrolspelers in deze vaak hilarische film. The Boys waren een perfect komisch duo en hun films zijn altijd heel leuk om te zien (hier proberen ze geparfumeerde lippenstift te promoten en meedoen aan een autorace, terwijl ze tegelijkertijd de politie een stap voor blijven). Het is inderdaad jammer dat deze zeer getalenteerde komieken nu bijna vergeten zijn.De kleine Dorothy Lee keert terug als Wheelers eeuwige geliefde. De beeldschone & tragische Thelma Todd, zelf ook een zeer begaafde comédienne, brengt de vonk in Woolseys oog.Filmfanaten zien een ongeregistreerde Bobby Watson, die één grappige regel krijgt als dansregisseur.Directeur Mark Sandrich houdt de plot voortdurend in een hoog tempo in beweging." }, { "from": "gpt", "value": "Two zany scam artists find it's all HIPS, HIPS, HOORAY! when they meet the curvaceous owner of Maiden America Beauty Products and her lovely female employees.Wheeler & Woolsey (Bert Wheeler is the short guy with curly hair; Robert Woolsey is the bespectacled fellow with the cigar) star in this often hilarious film. The Boys were a perfect comedy duo and their movies are always great fun to watch (here they try to promote flavored lipsticks and get involved in a cross-country auto race, while keeping one jump ahead of the law ). It is indeed a pity that these very talented comics are all but forgotten now.Cute little Dorothy Lee returns as Wheeler's perennial love interest." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this Dutch text into English: Dr. Dudley en zijn naïeve partner Andy Williams besluiten een team te vormen met het cosmeticabedrijf Frisby om dat bedrijf te redden met de lippenstiften die dr. Frisby heeft uitgevonden. De jongens komen in de problemen als ze een tas met effecten voor hun voorraad lippenstiften aanzien en door een paar rechercheurs worden opgejaagd, terwijl de manager van Frisby van plan is de jongens te ruïneren door zowel de effecten als mevrouw Frisby te saboteren bij haar deelname aan de transcontinentale race. De film heeft zijn momenten, maar het zijn gewoon dezelfde intriges als in alle andere films van Wheeler & Woolsey. Wheeler valt voor Dorothy Lee, Woolsey voor de vrouw van wie hij denkt dat ze geld heeft. De openingsscène van het musicalnummer, waarin veel ongeklede schoonheden te zien zijn, is waarschijnlijk een verwijzing naar deze film uit andere W&W-films." }, { "from": "gpt", "value": "Con artists Dr. Dudley and his naive partner Andy Williams decide to team up w/ the Frisby cosmetic company to save that company with the Dr.'s invention of flavored lipsticks. The boys get in trouble when they mistake a satchel of securities for their supply of lipsticks and are hunted down by a pair of detectives, while Ms. Frisby's manager is planning to ruin the boys by turning over the securities as well as Ms. Frisby by sabotaging her entry in the transcontinental race. The film has its moments but it is just the same plot devices in all of the other Wheeler & Woolsey films. Wheeler falls for Dorothy Lee, Woolsey for the woman he thinks has money. The opening scene of the musical number featuring many unclad bathing beauties probably marks this film from other W&W films." } ]
[ { "from": "human", "value": "I need this English sentence translated to Dutch, please: Being a fan of comedians such as Laurel and Hardy, Marx Brothers, and various other comics from that era...I watched this film wanting to give Wheeler and Woolsey a chance to prove to me they belong among the aforementioned. I found their style of humor very dull, the jokes were lame and the accompanied antics similar to that seen from a hyperactive pre-teen. The storyline was somewhat inventive, and would have worked much better with a more talented duo. The sole reason to watch this film would be to see Thelma Todd, and Dorothy Lee." }, { "from": "gpt", "value": "Omdat ik een fan ben van komieken als Laurel en Hardy, de Marx Brothers en diverse andere komieken uit die tijd... heb ik deze film gezien om Wheeler en Woolsey de kans te geven me te bewijzen dat ze tot de voornoemde categorie behoren. Ik vond hun stijl van humor erg saai, de grappen waren slap en de bijbehorende fratsen leken op die van een hyperactieve tiener. De verhaallijn was een beetje inventief en zou veel beter hebben gewerkt met een getalenteerder duo. De enige reden om deze film te bekijken was om Thelma Todd en Dorothy Lee te zien." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this English text into Dutch: It was made to a formula and revolves around most of the cliches in the Western handbook but it was hard not to enjoy this film.It is based on the life of the famous Texan John Wesley Hardin." }, { "from": "gpt", "value": "De film is gebaseerd op het leven van de beroemde Texaan John Wesley Hardin." } ]
[ { "from": "human", "value": "Could you convert this from Dutch to English for me: The Lawless Breed, een western die losjes was gebaseerd op het leven van John Wesley Hardin, was een mijlpaal voor de jonge Rock Hudson. Rock was 28 toen hij deze film voor Universal maakte en hij kreeg voor het eerst een hoofdrol in een film. Universal gaf hem ook de doorgewinterde actieregisseur Raoul Walsh en een ondersteunende cast die de weg wist op de set van een western.John Wesley Hardin (1853-1895), een van de beruchtste misdadigers in het oude westen, was ook een van de weinigen die zijn verhaal daadwerkelijk voor het nageslacht konden vastleggen." }, { "from": "gpt", "value": "The Lawless Breed, a western very loosely based on the life of John Wesley Hardin, was a milestone film for young Rock Hudson. Rock was 28 when he made this film for Universal and for the first time he was given first billing in a film. Universal also gave him veteran action director Raoul Walsh and a supporting cast that knew its way around the set of a western.John Wesley Hardin(1853-1895), one of the most notorious of bad men in the old west was also one of the few who actually got to put his story down for posterity." } ]
[ { "from": "human", "value": "Can you translate this from English to Dutch: I am a descendant of John Wesley Hardin, of whom this movie was made. My great grandmother was his niece. I think this movie was a marvelous tribute because John Wesley was an educated, cultural person." }, { "from": "gpt", "value": "Ik ben een afstammeling van John Wesley Hardin, van wie deze film is gemaakt. Mijn overgrootmoeder was zijn nicht. Ik denk dat deze film een geweldig eerbetoon was, omdat John Wesley een ontwikkeld, cultureel mens was." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this Dutch text into English: 'The Lawless Breed' probeert het levensverhaal te vertellen van John Wesley Hardin, de miskende revolverheld, vanuit zijn gezichtspunt.Het verhaal begint met Hardin (Rock Hudson) die na 16 van 25 jaar wegens moord in de gevangenis wordt vrijgelaten." }, { "from": "gpt", "value": "\"The Lawless Breed\" attempts to tell the life story of John Wesley Hardin, the misunderstood gunfighter, from his point of view.The story begins with Hardin (Rock Hudson) being released from prison after serving 16 of 25 years for murder." } ]
[ { "from": "human", "value": "Could you convert this from English to Dutch for me: Formulaic western casts Rock Hudson in a movie that tries somehow to garner sympathy and understanding for one of the most sadistic and ruthless desperadoes of all time." }, { "from": "gpt", "value": "Rock Hudson speelt in een western die op de een of andere manier sympathie en begrip probeert te oogsten voor een van de meest sadistische en meedogenloze desperado's aller tijden." } ]
[ { "from": "human", "value": "Can you translate this from English to Dutch: Chronologically situated between The World in his Arms and Blackbeard the Pirate, and a year after the fine adventure Distant Drums (1951), this is a Raoul Walsh minor but right western, play by soft Rock Hudson and beautiful Julie Adams. Correct, ascetic, vivacious -like the majority of Walsh movies- it tell us the lawless John W. Hardin story based on his autobiography." }, { "from": "gpt", "value": "Chronologisch gesitueerd tussen _The World in his Arms_ en _Blackbeard the Pirate_, en een jaar na het mooie avonturenverhaal _Affect Drums_ (1951), is dit een kleine maar goede western van Raoul Walsh, gespeeld door de zachte Rock Hudson en de mooie Julie Adams. Correct, ascetisch, levendig zoals de meeste films van Walsh vertelt hij ons het verhaal van de wetteloze John W. Hardin, gebaseerd op zijn autobiografie." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this Dutch text into English: Vergeet die afschuwelijke serie. Vergeet de nog ergere Hollywood-remake 'The Assassin'. Denk aan Luc Bessons _La Femme Nikita_.Dit moet wel een van de meest stijlvolle, stemmingvolle en aangrijpende films zijn die er bestaan. De regie van Luc Besson is verfrissend, terwijl de cinematografie gewoon oogverblindend is, vooral de scène in het hotel waar Nikita haar eerste opdracht krijgt." }, { "from": "gpt", "value": "Forget the awful series. Forget the even worse Hollywood remake 'The Assassin'. Remember Luc Besson's La Femme Nikita.This has got to be one of the most stylish, moody and gripping films in existence. Luc Besson's direction is refreshing whilst the cinematography is simply stunning, particuarly the scene in the hotel where Nikita gets her first assignment." } ]
[ { "from": "human", "value": "How would you translate this from English to Dutch: Anne Parillaud is phenomenal as a terrifyingly vulnerable, beautiful and human young anti-hero with an incredible talent for violence. A drug-addict murderous teen is given a second chance by a government agency looking to exploit her penchant for conscience-less killing." }, { "from": "gpt", "value": "Anne Parillaud is fenomenaal als een angstaanjagend kwetsbare, mooie en menselijke jonge antiheld met een ongelooflijk talent voor geweld. Een aan drugs verslaafde, moordzuchtige tiener krijgt een tweede kans van een overheidsinstelling die haar voorliefde voor gewetenloze moorden wil uitbuiten." } ]
[ { "from": "human", "value": "Could you convert this from Dutch to English for me: Deze Franse film uit 1989 was terecht zo populair dat er later een Amerikaanse remake volgde en daarna een kabeltelevisieserie.In dit het origineel zie je 'Nikita' aan het begin en, zoals de meeste mensen het met me eens zijn, op haar best. Anne Parillaud, een actrice die ik altijd al fascinerend heb gevonden, is een fascinerende hoofdrolspeelster." }, { "from": "gpt", "value": "This 1989 French film was justifiably so popular that an American re-make followed later and then a cable television series followed after that. In this - the original - you see \"Nikita\" at its beginning and, most people agree, at her best." } ]
[ { "from": "human", "value": "How would you translate this from Dutch to English: Ik werd verliefd op deze film vanaf het moment dat ik er een korte clip van zag in een amusementsprogramma." }, { "from": "gpt", "value": "I fell in love with this film from the moment I first saw a brief clip of it on an entertainment program." } ]
[ { "from": "human", "value": "Can you translate this from Dutch to English: De veroordeelde politiemoordenaar wordt 'ontvoerd' door een overheidsinstantie om een nieuwe kans te krijgen. Alleen zal ze deze keer een getrainde spion en moordenaar worden.Luc Besson weet heel goed hoe hij een film moet vullen met passie, menselijkheid en actie. Dit is echt een prachtige film. Het is een vrij langzame film vergeleken met de gemiddelde Hollywoodfilm, maar aan de andere kant zijn het verhaal en de personages ook sterker." }, { "from": "gpt", "value": "The convicted cop-killer is \"kidnapped\" by a government agency to be given one new chance. Only this time she is to become a trained spy and assassin.Luc Besson sure know how to fill a film with passion, humanity and action. This is a truly beautiful movie. It is a rather slow movie compared to your typical Hollywood movie, but then again the story and characters are also stronger." } ]
[ { "from": "human", "value": "I need this Dutch sentence translated to English, please: Luc Besson was aan het eind van de jaren tachtig/het begin van de jaren negentig op een hoogtepunt, en _La Femme Nikita_ (of kortweg _Nicholas_ ) is bijna net zo goed als zijn eigen stempel drukken op een genre dat veel auteurs moeilijk kunnen kneden. De spionagethriller is geweldig voor publiek dat graag blockbusterfilms wil zien, maar het is altijd lastig om er een sterk romantisch drama van te maken, omdat de kans bestaat dat er te veel eendimensionaal toneel wordt gespeeld of dat er meer aandacht wordt besteed aan de kronkels van de plot dan aan de echte menselijke emoties. Nikita lost dit probleem op met de hoofdpersoon: een jonge punker (Anne Parillaud, in haar meest herkenbare, bijna-sterren-makende optreden) die midden in een schietpartij een agent doodt, wordt tot levenslang veroordeeld, maar komt min of meer weer tot leven na de leiding van een lid van een geheime spionageorganisatie en krijgt een ultimatum: een spion/moordenaar worden of sterven." }, { "from": "gpt", "value": "Luc Besson was on a hot streak in the late 80s/early 90s, and La Femme Nikita (or just Nikita for short) is almost as good as he got at putting his own distinctive stamp on a genre that many auteurs have trouble molding. The spy thriller is great for blockbuster audiences, but to make it into a strong romantic drama is always tricky, as there's the chance for too much one-dimensional theatrics or more attention paid to the plot convolutions than actual human emotions. Nikita squares this problem away just with the protagonist: a young punk (Anne Parillaud, in her most recognizable, near star-making performance) who kills a cop in the midst of a shoot-out is sentenced to life, but then sort of resurrected following the lead of a member of a covert spy organization, and given an ultimatum: become a spy/assassin, or die." } ]
[ { "from": "human", "value": "How would you translate this from Dutch to English: Tot ik deze film vele jaren geleden zag, associeerde ik buitenlandse taalfilms altijd met meer praatgrage, kunstzinnige films, dit liet zien dat er ook topkwaliteit actiefilms buiten Hollywood worden gemaakt.De film begint met een groep drugsverslaafden die inbreken in een apotheek om drugs te stelen, er gaat iets mis en de meesten van hen worden door de politie doodgeschoten. Nikita overleeft het echter, maar ze wordt gepakt en opgesloten voor de moord op een politieagent. Ze eindigt niet in de gevangenis, hoewel ze wordt opgepakt door een overheidsinstantie en de keus krijgt om voor hen te werken of gedood te worden. Ze kiest ervoor om voor hen te werken en wordt drie jaar lang getraind in een verscheidenheid aan vaardigheden die haar in staat stellen om als huurmoordenaar te werken. Op haar drieëntwintigste verjaardag neemt Bob, haar begeleider, haar voor het eerst mee uit het trainingscentrum." }, { "from": "gpt", "value": "Until I watched this film many years ago I'd always associated foreign language films with more talky arty films, this showed that there are top quality action films made outside Hollywood too.The film opens with a group of drug addicts breaking into a pharmacy to steal drugs, things go wrong and most of them are shot and killed by the police. Nikita however survives but she is captured and jailed for the murder of a police officer. She doesn't end up in jail though she is taken in by a government agency and given the choice of working for them or being killed. She chooses to work for them and spends three years being trained in a variety of skills that will enable her to work as an assassin. On her twenty third birthday Bob, her handler, takes her out of the training facility for the first time." } ]
[ { "from": "human", "value": "How would you translate this from Dutch to English: Nikita leefde in mijn gedachten als een actiefilm met veel bloed, agressie, angst, allerlei dingen waar ik niet graag naar kijk in een bioscoop. Maar ik heb deze film meer dan tien jaar geleden gezien en dingen veranderen en nu is Nikita niet meer die wrede film.Ik kwam terug om Nikita nog eens te bekijken na een lezing die ik had gehoord over spontaniteit en creativiteit." }, { "from": "gpt", "value": "Nikita lived in my mind as an action movie with lots of blood, aggression, fear, all kinds of things I'm not very fond of to watch in a cinema. But I have seen this film more than ten years ago and things change and now Nikita is not that cruel movie anymore.I came back to re-watch Nikita after a lecture I heard about spontaneity and creativity." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this English text into Dutch: This is the most violent film I have ever seen. I don't particularly like violent films, I'm not a huge action fan, and I dislike thrillers. But I was completely spellbound by this film.I've never left another theater and found myself walking with my back to the wall.There are other films with more blood and gore, more dead bodies, more gunshots, and more action. But for sheer cold violence - Victor, Nettoyer - nothing comes close to La Femme Nikita." }, { "from": "gpt", "value": "Dit is de meest gewelddadige film die ik ooit heb gezien. Ik hou niet zo van gewelddadige films, ik ben geen enorme actiefan en ik heb een hekel aan thrillers. Maar ik was helemaal in de ban van deze film.Ik ben nog nooit een andere bioscoop uit geweest en merkte dat ik met mijn rug tegen de muur liep.Er zijn andere films met meer bloed en geronnen bloed, meer lijken, meer geweerschoten en meer actie. Maar voor puur koud geweld Victor, Nettoyer komt niets in de buurt van _La Femme Nikita_." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this Dutch text into English: Toen ik voor het eerst een poging deed om met behulp van een film Frans te leren, was dat een volkomen onbekend terrein, afgezien van één titel waarvan ik al eerder had gehoord: La Femme Nikita. Deze film was zo'n succes dat hij het goed deed in Groot-Brittannië en de Verenigde Staten, wat altijd een prestatie is voor een ondertitelde film, en werd later in Hollywood opnieuw gemaakt als Point of No Return en ten slotte als tv-serie.Het begint heel plotseling met een meisje, we zullen haar leren kennen als Nikita, dat betrokken is bij een gedrogeerde overval op een winkel die haar in de gevangenis doet belanden. Waarschijnlijk door het feit dat ze niets te verliezen heeft, wordt ze uitgekozen om uit de gevangenis te worden vrijgelaten en in opleiding te worden genomen als sluipmoordenaar voor de Franse DGSE (denkt de CIA). Terwijl ze van drugsverslaafde straatschooier verandert in geheim agent, zien we haar standvastig in haar oorspronkelijke stijl blijven, tot haar begeleider tot haar doordringt en ze haar nieuwe leven begint te accepteren en zich laat temmen. Het centrale thema van de film is Nikita en haar reacties op haar voortdurend veranderende lot, zodat deze getemde vrede snel overgaat in afwijzing, vrijheid, liefde, manipulatie, angst en uiteindelijk onzelfzuchtige opoffering (Ik heb niets weggegeven!" }, { "from": "gpt", "value": "When I first set out to try and use film to help me with learning French, it was a completely uncharted territory except for one title I had heard of previously: La Femme Nikita. This film was such a success that it went on to fare well in the U.K. and the States, which is always an achievement for a subtitled film, was later remade in Hollywood as Point of No Return and then finally as a TV series.It starts very suddenly with a girl, we will come to know as Nikita, involved in a drugged-out store robbery that lands her in jail. Probably from the fact that she has nothing to lose, she is chosen to be removed from prison and entered into training as an assassin for the French DGSE (think CIA). As she goes from drug-addicted street trash to secret agent, we watch her remain steadfastly defiant in her original style until her handler reaches through to her and she begins to accept her new life and allows herself to be tamed. The central theme of the movie is Nikita and her reactions to her continually changing fortunes, so this tamed peace rapidly transitions across rejection, freedom, love, manipulation, terror and eventually selfless sacrifice (I've given away nothing!)." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this English text into Dutch: One of the hallmarks of a good European film is that it gets to be re-made in Hollywood. Director/Producer/Writer Luc Besson has received this dubious honour twice, firstly with a remake of \"Nikita\" and more recently with one of \"Taxi\".I can't comment on the American version of \"Taxi\", but the remake of \"Nikita\", known as \"Point of No Return\" or \"The Assassin\", isn't a patch on the original." }, { "from": "gpt", "value": "Een van de kenmerken van een goede Europese film is dat hij in Hollywood opnieuw wordt gemaakt. De dubieuze eer is Luc Besson twee keer ten deel gevallen, eerst met een remake van 'Nikita' en recenter met een remake van 'Taxi'.Ik kan geen commentaar geven op de Amerikaanse versie van 'Taxi', maar de remake van 'Nikita', die bekendstaat als 'Punt van Geen Terugkeer' of 'De Moordenaar', haalt het niet bij het origineel.'Nikita' maakte dat ik medelijden kreeg met de hoofdpersonen, zo erg zelfs dat ik soms bijna in tranen uitbarstte." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this English text into Dutch: ... Let's get the basics out of the way, first." }, { "from": "gpt", "value": "... Laten we eerst de grondbeginselen uit de weg ruimen." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this English text into Dutch: On paper, Nikita doesn't sound to promising." }, { "from": "gpt", "value": "Op papier klinkt Nikita niet veelbelovend." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this Dutch text into English: Dit is waarschijnlijk een van de beste spionage-/actiedrama's die ooit zijn gemaakt. Het vertelt de geschiedenis van een heroïnejunk die ongelooflijke moordcapaciteiten heeft en haar dood in scène zet om een huurmoordenaar van de overheid te worden. De Nikita van Luc Besson heeft alles: het heeft actie, het heeft drama, tragedie en zelfs zwarte humor (Victor de schoonmaker zegt het allemaal)." }, { "from": "gpt", "value": "This is probably one of the best spy/action dramas ever made. It tells the history of a heroin junkie who has incredible killing capacities and fakes her death for becoming a government assassin. Luc Besson's Nikita has all: It has action, it has drama, tragedy, and even black humor (Victor the cleaner says it all) It is with a good script (few holes) a very good direction, excellent performances in everyone, thrilling music." } ]
[ { "from": "human", "value": "How would you translate this from Dutch to English: Deze film bracht regisseur Luc Besson in de eredivisie.Het basisverhaal gaat over een gedrogeerd straatschoffie dat een levenslange gevangenisstraf uitzit voor de moord op een politieagent." }, { "from": "gpt", "value": "This movie put director Luc Besson into the big league.The basic story is about a drugged up vicious street punk serving a life sentence for killing a cop.She is given a second chance at freedom of sorts, by a top secret French assassination agency.The movie shows her transformation into something better then she was and the affect it has on the two men in her life that mean something to her.This movie is amazingly well acted." } ]
[ { "from": "human", "value": "Can you translate this from English to Dutch: Nikita Taylor is not a good girl.She's a heroin addict who participates in robbing the pharmacy.It ends up badly and she's the only survivor.She's sentenced for life for shooting a policeman.But one day she finds out Nikita no longer exists and she has to work as an assassin.Things get more complicated when she falls in love with a cashier.Nikita is an action thriller directed by Luc Besson.In 1993 John Badham made an English version called Point of No Return with Bridget Fobda in the lead.In the French version Anne Parillaud does a great job as Nikita.Jean-Hugues Anglade is terrific as her boyfriend Marco.Tchéky Karyo is brilliant as Bob.Jeanne Moreau is wonderful as Amande.Jean Reno is fantastic as Victor the cleaner.We all remember his outstanding performance also as a cleaner in Leon (1994), a Luc Besson masterpiece.The restaurant sequence looks quite awesome.She has to make her first assassination on her birthday.And the job she does with Victor, and he wastes all those bullets on those men and gets shot.I wish Luc Besson could come up with stuff like this some day again.Nikita is a great representative of the action genre." }, { "from": "gpt", "value": "Nikita Taylor is geen braaf meisje." } ]
[ { "from": "human", "value": "Can you translate this from Dutch to English: Deze Nikita is te magerIn tegenstelling tot de nateNiikita' (de voormalige president van de Sovjet-Unie) en alsof ze de hoofdrolspeelster is, is LA FEMME NIKTA te mager om zo volledig bevredigend of denkbaar provocerend te zijn als het had kunnen zijn. In het boek van Luc Besson en in de rol van Anne Parillaud is Nikita een zeurderige, aan drugs verslaafde psychopaat die in koelen bloede een politieagent vermoordt, ook al heeft ze vrijwel geen kans om te ontsnappen. Zelfs tijdens haar gevangenschap verminkt Nikita meedogenloos een ondervrager. Ze wordt tot levenslang veroordeeld zonder kans op voorwaardelijke invrijheidstelling voor de komende 30 jaar.VOORWAARDER: VERGIF.Als Nikita merkt dat ze op staande voet wordt geëxecuteerd met een dodelijke injectie, roept ze om haar mama. Dit laffe gedrag werd in de dagen van Cagney en Bogart afkeurenswaardig gevonden." }, { "from": "gpt", "value": "This Nikita's Too ThinUnlike the `Nikita' (as in, former USSR premier) and, like it's leading lady, LA FEMME NIKITA is too thin to be as fully satisfying or thought provoking as it could have been. As written by Luc Besson and as played by Anne Parillaud , Nikita is a whiney, drug addicted psychopath who murders a police officer in cold blood, even though she has virtually no chance of escape. Even during incarceration, Nikita ruthlessly maims an interrogator. She is sentenced to life with no possibility of parole for 30 years.CAUTION: SPOILERS AHEAD.When Nikita finds herself being summarily executed by lethal injection, she cries out for her mama. This cowardly behavior was found repugnant in the days of Cagney and Bogart." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this English text into Dutch: This is one of the movies where you get into a state. State of mind, I'll never forget the first time I saw this movie. What feeling,I think that Nikita make the movie so free that you almost believe this is happening \"Live\". French movie, Luc Beson this is quality.Shes close to be a soldier who fights for integrity and for the human freedom while she claime up the stairs to respect and acknowledgement.I don't know if it would be good with a second movie." }, { "from": "gpt", "value": "Dit is een van die films waarin je helemaal van de kaart raakt. Ik zal de eerste keer dat ik deze film zag nooit vergeten. Wat een gevoel.Ik denk dat Nikita de film zo vrij maakt dat je bijna gelooft dat dit 'Live' is. Franse film, Luc Beson, dit is kwaliteit.Ze is bijna een soldaat die vecht voor integriteit en voor de menselijke vrijheid terwijl ze de trap op komt om respect en erkenning te vragen.Ik weet niet of het goed zou zijn bij een tweede film." } ]
[ { "from": "human", "value": "Can you translate this from English to Dutch: Nikita is a great French film - one of the best I have viewed." }, { "from": "gpt", "value": "Nikita is een geweldige Franse film een van de beste die ik ooit heb gezien." } ]
[ { "from": "human", "value": "Could you convert this from English to Dutch for me: La Femme Nikita is one of the best action/thriller spy movies to come out in the 90's. Luc Besson became a name upon moviegoers lips from that moment.From the films brutal introduction to nerve racking ending, this film is, in my opinion, one of the greatest commercial french films. A great deal of people believe that French films have to be boring or art house. Well this movie has adrenaline but also has a interesting imagery to it. the characters and supporting characters are all stylish with each underlining imagery that go with them.Example." }, { "from": "gpt", "value": "La Femme Nikita is een van de beste actie/thriller-spionagefilms uit de jaren negentig. Vanaf dat moment werd Luc Besson een naam op de lippen van de bioscoopbezoekers.Van de film die begint met een brute inleiding tot een zenuwslopend einde, is deze film naar mijn mening een van de grootste commerciële Franse avonturenfilms. Veel mensen vinden dat Franse films saai of kunstzinnig moeten zijn. Nou, deze film zit vol adrenaline maar heeft ook een interessante beeldspraak. de personages en de ondersteunende personages zijn allemaal stijlvol met elke onderstreping van beeldspraak die erbij hoort.Voorbeeld." } ]
[ { "from": "human", "value": "How would you translate this from English to Dutch: This is a pretty good sequel for the most part that's quite entertaining, with fantastic performances, however it comes nowhere close to matching the original. All the characters are pretty cool, and the story was solid, plus Emily Perkins is simply amazing in this!. I was really disappointed that Katharine Isabelle was so wasted in this as she only has a few lines, and I thought Tatiana Maslany was brilliant as the psycho Ghost as she was really creepy and unpredictable, plus it had quite a few tense scenes. while it is good it just didn't have the magic the 1st did, and while the ending is really quite surprising, I never did care too much for it,plus Emily is able to match her amazing performance in the 1st!. It's decently made and written, and it also leaves open the possibility of another sequel which I would love to see, however like the 1st the Werewolf effects Wern't that great." }, { "from": "gpt", "value": "Dit is voor het grootste deel een vrij goed vervolg dat best vermakelijk is, met fantastische optredens, hoe het ook maar in de verste verte bij het origineel in de buurt komt. Alle personages zijn behoorlijk cool en het verhaal was solide, en Emily Perkins is gewoon verbazingwekkend in dit opzicht. Ik was echt teleurgesteld dat Katharine Isabelle hier zo slecht in was omdat ze maar een paar zinnen heeft, en ik vond Tatiana Maslany briljant als de psychopathische Geest omdat ze echt eng en onvoorspelbaar was, en bovendien waren er nogal wat spannende scènes. Het heeft niet de magie die het eerste had, en hoewel het einde echt heel verrassend is, heb ik er nooit veel om gegeven, en Emily is in staat om haar verbluffende optreden in het eerste te evenaren. Het is fatsoenlijk gemaakt en geschreven, en het laat ook de mogelijkheid open van nog een vervolg dat ik graag zou willen zien, hoewel de effecten van de Weerwolf in het eerste niet zo geweldig waren." } ]
[ { "from": "human", "value": "Can you translate this from English to Dutch: So just to recap the events of the original \"Ginger Snaps\" (SPOILERS!!! ), Ginger and Brigette are sisters ... Ginger is bitten by a werewolf ... Ginger begins to turn into a werewolf ... Brigette infects herself with Ginger's blood ... Brigette kills Ginger.We rejoin Brigette after an undisclosed period of time. She's living in a cheap motel room in a city somewhere, shooting up on wolfsbane and keeping a chart of how long it takes for self-inflicted wounds to heal -- hoping against hope that she might never become a werewolf." }, { "from": "gpt", "value": "Dus om de gebeurtenissen van de oorspronkelijke 'Ginger Snaps' (spoilers!) nog even samen te vatten: Ginger en Brigette zijn zusjes... Ginger wordt gebeten door een weerwolf... Ginger begint in een weerwolf te veranderen... Brigette infecteert zichzelf met Gingers bloed... Brigette vermoordt Ginger.Na een niet nader genoemde periode komen we weer bij Brigette terug. Ze woont in een goedkope motelkamer ergens in een stad, slikt wolfskers en houdt bij hoe lang het duurt voordat wonden die ze zichzelf heeft toegebracht genezen tegen beter weten in hopend dat ze nooit een weerwolf zal worden." } ]
[ { "from": "human", "value": "Can you translate this from English to Dutch: In the sequel to the cult horror hit \"Ginger Snaps\", Brigitte(Emily Perkins) finds herself transforming into the same monster that killed her sister. She has been injecting herself with too much monkshood, she o.d's, is mistaken for a junkie and wins herself a trip to the \"Happier Times\" rehab center. There Brigitte meets a young girl named Ghost(Tatiana Maslany)who is a very strange and curious kid and might help Brigitte with the cure. The two of them become very close, almost like sisters even, but now Brigitte has a bigger problem, another werewolf has been stalking her and now he wants to mate." }, { "from": "gpt", "value": "In het vervolg op de culthit 'Ginger Snaps' verandert Brigitte (Emily Perkins) in hetzelfde monster dat haar zus heeft vermoord. Ze heeft zichzelf te veel monnikskap ingespoten, ze is zwanger, wordt voor een junkie aangezien en wint een reisje naar het revalidatiecentrum van 'Happier Times'. Daar ontmoet Brigitte een jong meisje dat Geest (Tatiana Maslany) heet, een heel vreemd en nieuwsgierig kind dat Brigitte misschien kan helpen met de genezing. De twee krijgen een heel hechte band, bijna als zussen zelfs, maar nu heeft Brigitte een groter probleem: een andere weerwolf heeft haar gestalkt en wil nu met haar paren." } ]
[ { "from": "human", "value": "Could you convert this from English to Dutch for me: I have yet to see the first Ginger snap or any other Ginger snaps movies in the series.I saw this when it came on TV once, all i knew about this movie before I watched it, was that it had something to do with a werewolf.Brigitte seem to be haunted by her dead sister, who a was werewolf too and she will become too but she then takes a deadly second dose of monkshood, which would stop her of changing into werewolf. Jeremy with her library books at her door and he see that she has taken drugs and then is about to take her to the hospital but is attacked.After that She wakes up in rehab clinic for drug abusing girls. she locked up and a little girls know about this and then helps her out to get more drugs to help her not to turn into a werewolf.This was really interesting werewolf movie, I didn't find IT boring, which i thought I would, but it was really entertaining movie,They had some really nasty bloody deaths in here too and i did like how the werewolf looked, it was little scary.The acting from the main girl was really good, the rest of cast was just okay but the little girl acting was really poor. I give this movie 7 out of 10" }, { "from": "gpt", "value": "Ik heb de eerste Ginger-film of een andere Ginger-film uit de serie nog niet gezien.Ik heb hem een keer op tv gezien, het enige wat ik van die film wist voor ik hem zag, was dat hij iets met een weerwolf te maken had.Brigitte lijkt te worden achtervolgd door haar dode zus, die ook een weerwolf is en dat ook zal worden, maar dan neemt ze een dodelijke tweede dosis monnikskap, waardoor ze niet in een weerwolf kan veranderen. Jeremy staat met haar bibliotheekboeken voor haar deur en hij ziet dat ze drugs heeft gebruikt en wil haar net naar het ziekenhuis brengen, maar wordt aangevallen. Daarna wordt ze wakker in een ontwenningskliniek voor meisjes die drugs gebruiken. Ze sluit zich op en een paar meisjes weten hiervan en dan helpen ze haar om meer drugs te krijgen zodat ze niet in een weerwolf verandert.Dit was een heel interessante weerwolffilm, ik vond het niet saai, wat ik wel had verwacht, maar het was een heel onderhoudende film." } ]
[ { "from": "human", "value": "I need this Dutch sentence translated to English, please: Het is moeilijk om goede Canadese films te vinden (zoals met alle Canadese films het geval is), maar deze is iets gemakkelijker te vindenNadat ik de eerste had gezien, moest ik meteen naar de tweede kijken en ik ben in geen enkel opzicht een afknapper voor zijn voorganger.Het verhaal volgt Bridgette nadat ze van haar duistere verleden is weggelopen.Ze is totaal veranderd, afgezien van het feit dat ze nog steeds een weerwolf is, en nu een onafhankelijke vrouw met 'problemen', maar kort nadat ze in een sneeuwbank is flauwgevallen na een overdosis monnikskap wordt ze naar een drugskliniek gebracht en daar begint het verhaal." }, { "from": "gpt", "value": "good Canadian movies are a hard jem to find ( as is any Canadian one) but this one is somewhat easier to findafter watching the first one i immediately needed to view the second and i isn't a letdown in any way to its predecessor.the story follows Bridgette after running away from her dark past." } ]
[ { "from": "human", "value": "How would you translate this from Dutch to English: Ik word er echt gek van om mede-Canadezen zo'n stomme film te zien prijzen, vooral als hij zo afschuwelijk is als deze. Ik geloof niet dat ik ooit een andere film heb gezien, horror of wat dan ook, waarin zo lang helemaal NIETS gebeurt." }, { "from": "gpt", "value": "It really makes me mad to see fellow Canadians praising such a dumb movie, especially when its as horrible as this. I don't think Ive ever seen another movie, horror or otherwise, where absolutely NOTHING happens for so long." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this Dutch text into English: Dit vervolg begint kort na het einde van de eerste film. We ontmoeten Brigitte in een _Despair Montage_." }, { "from": "gpt", "value": "This sequel picks up shortly after the first film ends. We meet Brigitte in a Despair Montage." } ]
[ { "from": "human", "value": "I need this Dutch sentence translated to English, please: In de lange geschiedenis van de film zijn er niet veel vervolgen van de hoogste kwaliteit geweest. En hoewel Ginger Snaps II niet beter is dan het origineel, ben ik er trots op dat het een vervolg is op een van mijn favoriete horrorfilms aller tijden." }, { "from": "gpt", "value": "In the long history of cinema, not many sequels have been of the highest quality. And while \"Ginger Snaps II\" is not better than the original, I'm proud to have it as a sequel to one of my favorite horror movies of all time." } ]
[ { "from": "human", "value": "Can you translate this from Dutch to English: Deze film was absoluut de beste weerwolffilm die ooit is gemaakt! Hij was zo goed dat ik hem, als ik niet zo'n kort concentratieboogje had, elke dag rug aan rug zou kijken!Ten eerste was het acteren weer fantastisch. Emily Perkins doet het geweldig als Brigitte, en de nieuwe figuur, Geest, was perfect, hoewel haar tekst een beetje te gerepeteerd leek.Ik vind de donkere humor er weer echt goed in." }, { "from": "gpt", "value": "This movie was absolutely the best werewolf movie ever made! It was so good, that, if I didn't have a short attention span, I would watch it back-to-back every day!First of all, the acting, once again, was superb. Emily Perkins does a wonderful job as Brigitte, and the new character, Ghost, was perfect, although her lines seemed a little too rehearsed." } ]
[ { "from": "human", "value": "Could you convert this from Dutch to English for me: titel: Ginger Snaps 2: Ontketendregisseur: Brett Sullivancast: Emily Perkins, Katherine Isabelle, Tatiana Maslany, Eric JohnsonTagline: Het sterft alleen als je het doetrecensie: Nadat ik enorm had genoten van de eerste Ginger Snaps, besloot ik het vervolg te bekijken, dat hetzelfde had met actrices die in de vorige film zusters speelden." }, { "from": "gpt", "value": "Title: Ginger Snaps 2: Unleashed Director: Brett Sullivan Cast: Emily Perkins, Katherine Isabelle, Tatiana Maslany, Eric Johnson Tagline: It only dies if you do Review: After having enjoyed the first Ginger Snaps immensely I decided to check out the sequel which had the same to actresses who played sisters on the last film." } ]
[ { "from": "human", "value": "I need this English sentence translated to Dutch, please: I thought this movie was brilliant." }, { "from": "gpt", "value": "Ik vond deze film briljant." } ]
[ { "from": "human", "value": "I need this Dutch sentence translated to English, please: De oorspronkelijke _Ginger Snaps_ was een verfrissende kijk op het verhaal van de weerwolf de manier waarop het de overeenkomsten in het verhaal combineerde met de puberteit van tienermeisjes was zowel amusant als origineel en bewees dat er nog iets van originaliteit in het genre over was." }, { "from": "gpt", "value": "The original Ginger Snaps was a refreshing take on the werewolf story - the way that it blended the similarities in the story with the puberty of teenage girls was both amusing and original and it proved that there was still some originality left in the genre." } ]
[ { "from": "human", "value": "Could you convert this from English to Dutch for me: Respectable, even impressive follow-up to the sharp-witted Canadian horror indie. This one doesn't have the sustained thematic focus of the first, but all in all it's as twisted, watchable, and occasionally amusing as fans of the series would hope." }, { "from": "gpt", "value": "Respectabel, zelfs indrukwekkend vervolg op de scherpzinnige Canadese griezelfilm _Indie_. Deze heeft niet de gestage thematische focus van de eerste, maar al met al is hij net zo verknipt, boeiend en af en toe amusant als fans van de serie zouden hopen." } ]
[ { "from": "human", "value": "Could you convert this from English to Dutch for me: Wow." }, { "from": "gpt", "value": "Wauw." } ]
[ { "from": "human", "value": "Could you convert this from English to Dutch for me: Loving \"Ginger Snaps\", a film which if you're like me felt left too many unanswered questions, coming into \"Ginger Snaps 2\" I was eager to see not only how they answered the unanswered questions, but seeing if they could keep the name Ginger Snaps still alive. Well I suppose they did but only in spirit, but it could have been worse. If you're reading this I'm assuming you've seen \"Ginger Snaps 1\" if not, goodbye thanks for reading. Anyways, I loved how the film was pretty much all about Bridgette, not that hated Ginger it's just I really didn't want to deal with one of the problems with Ginger Snaps 1 again which was the constant deal of: I'm okay, no I'm a wolf, No I'm okay, I hate you, now I don't, Now I do!" }, { "from": "gpt", "value": "Ik was dol op 'Ginger Snaps', een film die, als je het met me eens bent, te veel onbeantwoorde vragen achterlaat. Toen ik in 'Ginger Snaps 2' kwam, wilde ik niet alleen zien hoe ze de onbeantwoorde vragen beantwoordden, maar ook of ze de naam 'Ginger Snaps' nog in leven konden houden. Nou ja, ik neem aan dat ze dat deden, maar alleen in de geest, maar het had erger kunnen zijn. Als je dit leest, neem ik aan dat je 'Ginger Snaps 1' hebt gezien, zo niet, bedankt voor het lezen." } ]
[ { "from": "human", "value": "How would you translate this from English to Dutch: I am a die hard fan of the original Ginger Snaps, and this sequel is like having to use Windows 3.1 my whole life. I tried to allow for the curse of high expectations." }, { "from": "gpt", "value": "Ik ben een grote fan van de originele _Ginger Snaps_, en dit vervolg is net zoiets als mijn hele leven Windows 3.1 gebruiken. Ik heb geprobeerd rekening te houden met de vloek van hoge verwachtingen." } ]
[ { "from": "human", "value": "I need this English sentence translated to Dutch, please: I don't really need to say anything about the excellence in Emily's performance as Brigitte, do i, Katherine is also great as ever, in her best role, only rivaled by her little part in Freddy vs. Jason.but i wanted to talk a little about 'Ghost', played by 'young' Tatiana Maslany, i have written young in lines because when i watched the movie i thought, about 11 up to 14, not older, no way, but she was 19 at the time, unbelievable!!!" }, { "from": "gpt", "value": "Ik hoef echt niets te zeggen over de uitmuntende prestatie van Emily als Brigitte, want Katherine is ook geweldig als altijd, in haar beste rol, die alleen wordt overtroffen door haar kleine rol in Freddy vs." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this Dutch text into English: Brigitte (Emily Perkins) vernietigt de weerwolf die haar zus was aan het eind van de eerste film. Nu is ze geïnfecteerd met hetzelfde virus dat haar langzaam verandert, en ze voelt dat een andere weerwolf naar haar op zoek is. Na een ontmoeting met het ding zakt ze in elkaar op een sneeuwbank en merkt dat ze ontwaakt en opgesloten zit in een revalidatiecentrum. En de weerwolf zit natuurlijk nog steeds achter haar aan, terwijl zij zichzelf voortdurend injecteert met monnikskap om haar onvermijdelijke transformatie tegen te gaan.Dit intense en gruwelijke vervolg is een waardig vervolg op de fantastische Canadese weerwolffilm 'Ginger Snaps'." }, { "from": "gpt", "value": "Brigitte (Emily Perkins) destroyed the werewolf that was her sister at the end of the first movie. Now she's infected with the same virus that's slowly turning her, and she senses that another werewolf is on the prowl for her. After an encounter with the thing, she collapses in a snow bank to find herself awakening in and confined to a rehab clinic. And the werewolf is naturally still after her, while she continuously injects herself with monkshood to stave off her inevitable transformation.This intense and gruesome sequel is a worthy follow-up to the superb Canadian werewolf picture \"Ginger Snaps\"." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this Dutch text into English: Nog twee uur van mijn leven die ik heb verspild en nooit meer terug zal krijgen! Hoe sprong Bridgette van de achttiende eeuw naar de eenentwintigste eeuw?" }, { "from": "gpt", "value": "Another two hours of my life that I've wasted and will never get back! How did Bridgette jump from the 1700's to the 21st century?" } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this Dutch text into English: Ik heb de eerste nog nooit gezien, maar deze film is waardeloos, ik heb moeite om iets positiefs aan deze film te ontdekken, nou nee, ik vind dat de special effects goed zijn en het weerwolfkostuum en het hoofd, wie dat ook gemaakt heeft, is goed. En nu de rotzooi, de twee hoofdpersonen Bridget en geest." }, { "from": "gpt", "value": "I've never seen the 1st one but this movie blows, I'm having a hard time finding something positive about this movie, well no, i will say good job on the special effects and the werewolf costume and head, whoever made those is good. now onto the crap, the two main characters Bridget and ghost." } ]
[ { "from": "human", "value": "I need this Dutch sentence translated to English, please: Mijn kinderen en ik hebben echt genoten van deze heerlijke film. Hoewel de verhaallijn een beetje voorspelbaar is, maakten de acteurs het leuk om naar te kijken. Dit is een 'kinder'-film. Ze waren dol op de slapstick en de voorspelbaarheid. De scène met Joey op de veranda, terwijl hij met zijn 'vader' praat, was mijn favoriet." }, { "from": "gpt", "value": "My children and I truly enjoyed this delightful movie. Even though the story line is a little predictable, the actors made it fun to watch. This is a \"kid\" movie. They loved the slapstick, and the predictability. The scene with Joey on the porch talking to his \"dad\" was my favorite." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this Dutch text into English: De film heeft me het gevoel gegeven dat de prestaties van wie dan ook iedereen kunnen raken. Niet slecht om onze kinderen bij te brengen." }, { "from": "gpt", "value": "Movie left me feeling that the accomplishments of anyone can affect everyone. Not a bad thing to teach our kids." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this English text into Dutch: This man (mr. Schuch) is definitely out of character - ALL the time!He is well known in his hometown, The same town of Orson Wells, Don Ameche and more His humour is almost legendary as well as his compassion. And ACT, he can do this out brown paper bag. In costume he changes and then he changes back.But it seems that every time we see he is going to have that one chance - then snap- there goes the cutting room floor.I pray someday Christopher Guest sees him and make a movie just for him. For those of you unfamiliar - you are on IMDb - they have it allHe is just like Mr. Guest in every way." }, { "from": "gpt", "value": "Deze man (mr. Schuch) past absoluut niet bij zijn karakter de hele tijd!Hij is goed bekend in zijn geboortestad. Dezelfde stad als Orson Wells, Don Ameche en nog meer. Zijn humor is bijna legendarisch, evenals zijn mededogen. En ACT, hij kan dit uit een bruine papieren zak doen. In kostuum verandert hij en dan verandert hij weer terug.Maar het lijkt erop dat hij elke keer dat we hem zien die ene kans krijgt en dan krak daar gaat de vloer van de snijkamer.Ik bid dat Christopher Guest op een dag een film voor hem zal maken." } ]
[ { "from": "human", "value": "How would you translate this from Dutch to English: Dit vond ik een leuke en onderhoudende film. Als onderwijzeres ben ik altijd blij als ik mijn leerlingen iets kan laten zien wat geen godslastering is, geen overmatig geweld, geen seksuele inhoud heeft of andere dingen die je als afkeurenswaardig zou kunnen bestempelen." }, { "from": "gpt", "value": "I found this to be an enjoyable and entertaining movie. As a schoolteacher, I am always glad to find something I can show my students that does not use profanity, have excessive violence, sexual content, or have other things that might be labeled objectionable." } ]
[ { "from": "human", "value": "Can you translate this from English to Dutch: This movie probably won't win any awards for acting of script but it is an excellent movie for parents to watch with their kids." }, { "from": "gpt", "value": "Deze film zal waarschijnlijk geen prijzen winnen voor het acteren, maar het is een uitstekende film voor ouders om samen met hun kinderen te zien." } ]
[ { "from": "human", "value": "How would you translate this from English to Dutch: No kid can take on twice his size...come on!" }, { "from": "gpt", "value": "Geen kind dat twee keer zo groot is als hij... kom op!" } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this Dutch text into English: Ik begrijp niet hoe iemand zoiets kan doen. Ik weet niet of het een onafhankelijke film was of zo." }, { "from": "gpt", "value": "I can't understand how someone can do such thing. I don't know if it was independent movie or what." } ]
[ { "from": "human", "value": "I need this English sentence translated to Dutch, please: I was really looking forward to seeing this one: the trailer I'd seen promised much. Even the music sounded good. Sigh." }, { "from": "gpt", "value": "Ik verheugde me er echt op om deze te zien: de trailer die ik had gezien beloofde veel. Zelfs de muziek klonk goed. Zucht." } ]
[ { "from": "human", "value": "How would you translate this from Dutch to English: Deze film is een must-see voor elke fan van 'Tonkatsu' (Reflecterend op het echte leven) stijlcinema en science-fiction/actiefilms." }, { "from": "gpt", "value": "This movie is a must see for any fan of \"Tonkatsu\" (Reflective to real life) style cinema as well as Science-fiction/action." } ]
[ { "from": "human", "value": "How would you translate this from Dutch to English: Begrijp me niet verkeerd, er zijn voor Deadwood grote westerns geweest, maar geen ervan was echt goed. Er is gewoon een realiteit die sommige mensen niet onder ogen willen zien: nadat vijftig jaar van onze geschiedenis door film en tv is gewit, beginnen we eindelijk de waarheid te zien." }, { "from": "gpt", "value": "Don't get me wrong, there have been great westerns to come before Deadwood, but none of them really got it right. There is just a reality that some people aren't willing to deal that after 50 years of our history being whitewashed through film and TV, we're finally starting to see the truth." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this Dutch text into English: Nadat hij zijn laatste wettelijk voorgeschreven werk als marshal in Montana heeft gedaan, verhuist Seth Bullock naar een goudmijnkamp dat bekendstaat als Deadwood, waar hij en zijn partner Sol Star een deal sluiten met Al Swearengen, op een stuk grond voor hun ijzerhandel.Terwijl de verdenkingen rijzen dat er 'wegagenten' in het spel zijn, verhuist Seth Bullock naar Deadwood." }, { "from": "gpt", "value": "After executing his last legally ordained job as a Montana marshal, Seth Bullock moves to a gold-mining camp known as Deadwood, where he and his partner Sol Star strike a deal with Al Swearengen, on a lot for their hardware store… While suspicions arise that 'road agents' may have been the true perpetrators of the killing of an entire family on the Spearfish road, competition arrives for Swearengen in the form of the Bella Union, a new joint from Chicago operated by Cy Tolliver…Deadwood—a town without any laws or courts—is the center of a gold rush and is presided over by Al Swearengen, a saloon owner, and a brothel operator… His showing makes two different things between the coward and the lapse of momentary fear… Let him doubt those he's trusted, this camp will run red with blood…The show centers on Seth Bullock, a young man with a powerful temper who got a lot of Hickok's qualities… But being a man with an active conscience Bullock declines to accept the horrors around him…We are rapidly introduced to most of the other important characters:Wild Bill Hickok—an asset to any saloon, and any joint he frequents—comes to look for business opportunity and sits there, losing at poker… He is the fastest gun around… While his respect for Bullock grows, he commissions 'Montana' to do a review of the Garret claim...Cochran—the town doctor who takes heat from Al Swearengen every time one of the whores is poorly sick—was full of opinion and took the most comprehensive view when he treated the bright widow… Now he doesn't feel at such perfect liberty to opine on her husband's case as he did on hers…E.B." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this English text into Dutch: The performance of Ian McShane was unequalled in ANY category of film or stage. The fact that the Emmy's ignored his great work is ludicrous. If you haven't seen it, buy the DVD when it's released, and I'll guarantee that you'll love every single moment. This show kicks the Soprano's to the curb." }, { "from": "gpt", "value": "De acteerprestaties van Ian McShane waren ongeëvenaard in iedere categorie van film of toneel. Het feit dat de Emmy's zijn geweldige werk hebben genegeerd, is bespottelijk. Als je het nog niet hebt gezien, koop dan de dvd als hij uitkomt, dan garandeer ik je dat je van elk moment zult genieten. Deze show zet de Soprano's op de kaart." } ]
[ { "from": "human", "value": "Could you convert this from Dutch to English for me: Deadwood is naar mijn mening het beste tv-programma aller tijden." }, { "from": "gpt", "value": "Deadwood is the finest Television program of all time in my opinion." } ]
[ { "from": "human", "value": "Could you convert this from Dutch to English for me: Net als 'Six Feet Under' en 'The Sopranos' ervoor, symboliseert Deadwood het feit dat een lange vorm, die 'juist' is uitgevoerd, een veel breder palet aan kunst biedt dan dat armzalige 'cinema' ooit zou kunnen. (Sorry, film, je was mijn eerste liefde, maar... dat was voordat ik het wist!) De diepgang van het karakter, de niet-aflatende schoonheid en diepgang van de dialoog... Deze show is Shakespeare/Dickens op tv, week na week. Over honderd jaar kijken de mensen Deadwood nog steeds waarschijnlijk nog steeds in een TWINTIG, als de soort zo lang bestaat." }, { "from": "gpt", "value": "Like \"Six Feet Under\" and \"The Sopranos\" before it, Deadwood is emblematic of the fact that long form, done \"right,\" provides a far broader palette for art than dinky old \"cinema\" ever could. (Sorry, cinema, you were my first love, but... that was before I knew!) The depths of character, the unremitting beauty and profundity of the dialogue... This show is Shakespeare/Dickens on TV, week after week." } ]
[ { "from": "human", "value": "Could you convert this from Dutch to English for me: Ik ben erg teleurgesteld dat ik alle seizoenen van Deadwood heb gezien. Niet omdat de serie teleurstellend was, maar omdat de serie eindigde. Dit was een show die 360 graden verbazingwekkend was." }, { "from": "gpt", "value": "I am very disappointed that I watched all the seasons of Deadwood. Not because the show was disappointing, but because the show ended. This was a show that was 360 degrees of amazing." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this English text into Dutch: I have really enjoyed Deadwood, so much I bought the three seasons on DVD and I don't buy many DVDs." }, { "from": "gpt", "value": "Ik heb echt genoten van Deadwood, zo erg dat ik de drie seizoenen op dvd heb gekocht en ik koop niet veel dvd's." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this Dutch text into English: Toen we allemaal dachten dat de western in onze moderne tijd zijn aantrekkingskracht had verloren, kwam HBO met een titel die het tegendeel bewijst. Met de verbluffende visuele beelden van een Sergio Leone-film en de seks, intriges en gewelddadigheid van 'The Sopranos' laten ze het genre tot leven komen als nooit tevoren.'Deadwood' vertelt het kenmerkende verhaal van een klein dorp dat probeert een vrij toevluchtsoord te blijven voor gangsters en corruptie." }, { "from": "gpt", "value": "When we all thought that the western had lost its appeal in our modern day and age, HBO came with a title that definitely proves otherwise. With the stunning visual imagery of a Sergio Leone flick and the sex, intrigues and violence of ''The Sopranos'', they make the genre come to live as never before." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this English text into Dutch: Absolutely superb. I don't think I've ever given anything a 10/10 before, but for a TV show, Deadwood is excellent - and given the crap we're generally subjected to on the box, absolutely outstanding. The sets, the research, the directing, the characters, the acting - all shine. And without wanting to sound gushy, the script is close to Shakespearian in its prosaic yet pragmatic tone. The juxtaposition of the grit and dirt and blood of the real 'Wild West' with formal Victorian language is genius." }, { "from": "gpt", "value": "Absoluut voortreffelijk. Ik geloof niet dat ik ooit eerder iets een 10/10 heb gegeven, maar voor een tv-serie is Deadwood uitstekend en gezien de rotzooi die we meestal op de buis te zien krijgen, absoluut voortreffelijk. De decors, de research, de regie, de personages, het acteerwerk alles straalt. En zonder al te sentimenteel te willen klinken, doet het script in zijn prozaïsche maar pragmatische toon sterk aan Shakespearian denken. De combinatie van het gruis en het vuil en het bloed van het echte 'Wild West' met de formele Victoriaanse taal is geniaal." } ]
[ { "from": "human", "value": "Can you translate this from English to Dutch: David Milch wrote DEADWOOD like nobody else writes anything: Dictated, open-source and interactive; just-in-time inventory created nearly on-the-spot so actors and crew could barely get it executed. Nearly everyone who can read has been subjected to lessons in civics and history in which glowing images of founding fathers and inspired visionaries brought forth upon this continent a new nation... I think DEADWOOD is an antidote for all manner of propaganda, because it was pointedly intended to illustrate the evolution of orderly society from anarchy. It might have been set 2000 years ago at the conclusion of Republican Rome, but HBO already had something similar scheduled." }, { "from": "gpt", "value": "David Milch heeft DEADWOOD geschreven zoals niemand anders ooit iets heeft geschreven: gedistribueerd, open source en interactief; een 24-uurs inventarisatie die bijna ter plekke werd gemaakt, zodat acteurs en crew hem nauwelijks konden uitvoeren. Bijna iedereen die kan lezen is onderworpen aan lessen in burgerlijkheid en geschiedenis waarin gloeiende beelden van stichters en geïnspireerde visionairs op dit continent een nieuwe natie hebben voortgebracht...Ik denk dat DEADWOOD een tegengif is voor alle soorten propaganda, omdat het nadrukkelijk was bedoeld om de evolutie van een ordelijke maatschappij te illustreren aan de hand van anarchie. Het had 2000 jaar geleden kunnen zijn, aan het einde van het Republikeinse Rome, maar HBO had al iets soortgelijks gepland." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this Dutch text into English: Zelfs als je geen westernfan bent, is dit programma misschien nog wel voor jou. Een verhaal over de goudkoorts in South Dakota, maar dat is slechts de achtergrond van het verhaal. Je kijkt naar personages over wie je grootvader je altijd heeft verteld, zoals Wilde Bill Hickok en Calamity Jane, en Seth Bullock. Ian McShane, die de rol van Al Swearengen speelt." }, { "from": "gpt", "value": "Even if your not a western fan this show might still be for you. A tale of the South Dakota gold rush, but thats only a mere background for the story. You will watch characters your grandfather always told you about like Wild Bill Hickok and Calamity Jane as well as Seth Bullock. Ian McShane who stars as Al Swearengen." } ]
[ { "from": "human", "value": "I need this English sentence translated to Dutch, please: A lifetime regimen of television westerns has left me tired of the genre, sick of the directing, bored by the low budget sets, nauseated by the trite plots and appalled by the goodie two shoes language chosen in their screenplays.Deadwood is something altogether different, and though, by the admission of it's director, short of being an historical treatise it is nevertheless an historical perspective I have never seen before. Instead it is more of a treatment of an historical era lent to a respect for authenticity without compromising entertainment value.The scripting, casts, direction and sets are astounding. It is the first television miniseries (save for the Sopranos) that leaves me wanting for more and truly sad to see a season's ending. If only they could do something to improve new season turnaround!" }, { "from": "gpt", "value": "Na een levenslang regime van televisiewesterns heb ik genoeg gekregen van het genre, ben ik ziek van het regisseren, verveeld door de goedkope decors, misselijk van de afgezaagde intriges en ontzet door de mooie taal van twee schoenen die ze in hun scenario's hebben gekozen.Deadwood is iets heel anders, en hoewel ik toegeef dat het een regisseur is, is het, afgezien van het feit dat het geen historische verhandeling is, toch een historisch perspectief dat ik nooit eerder heb gezien. In plaats daarvan is het meer een behandeling van een historisch tijdperk dat een respect voor authenticiteit heeft verleend zonder de amusementswaarde te compromitteren.Het script, de cast, de regie en de decors zijn verbazingwekkend. Het zijn de eerste tv-miniseries (behalve de Soprano's) die me doen verlangen naar meer en meer verdriet om het einde van een seizoen te zien. Konden ze maar iets doen om de start van een nieuw seizoen te verbeteren!" } ]
[ { "from": "human", "value": "How would you translate this from Dutch to English: Om de een of andere reden is de televisie de laatste tijd verdomd goed geweest, met CSI, The Shield, Soprano's, enzovoort." }, { "from": "gpt", "value": "For some reason television has been pretty damn good recently, with CSI, The Shield, Sopranos, etc raising the bar." } ]
[ { "from": "human", "value": "Can you translate this from English to Dutch: Im a big fan of the western genre and so bias but that said Deadwood is the greatest thing since moving pictures were invented. Over the top perhaps but after a seeing a review on Charlie Brookers screenwipe I immediately bought the dvds and instantly became addicted. My only problem I have with this program is that it caused me and my friends to neglect our Uni exams. It is without doubt the most realistic portrayal of the West and sometimes this can be annoying, for instance when Wild Bill Hickock is shot dead I was furious at how easily it was done but that would be how it was. Sometimes I wish Calamity Jane was more tough as she always appears 'all talk' to me but this further adds to the complexity of each character no matter how minor." }, { "from": "gpt", "value": "Ik ben een groot liefhebber van het western-genre en dus ben ik een beetje vooringenomen maar dat wil niet zeggen dat Deadwood het beste is sinds de uitvinding van de film. Misschien wat overdreven maar na het zien van een recensie over een Charlie Brookers-screensave kocht ik onmiddellijk de dvd's en raakte ik er meteen aan verslaafd. Mijn enige probleem met dit programma is dat het mij en mijn vrienden ertoe heeft gebracht onze diploma's te verwaarlozen. Het is zonder enige twijfel het meest realistische beeld van het Westen en soms kan dat irritant zijn, bijvoorbeeld wanneer Wild Bill Hickock wordt doodgeschoten ik was woedend over hoe gemakkelijk het ging maar zo zou het geweest zijn. Soms wou ik dat Calamity Jane wat harder was, zoals ze er altijd uitziet." } ]
[ { "from": "human", "value": "Please help me translate this English text into Dutch: Deadwood makes a real stab at the real life harshness of the western life on the fringes of community. A settlement which in it's own right is an illegal venture in Native Territory; be prepared for some really BAD things to happen.Ian McShane makes a groundbreaking performance in this series, depicting the real life bad guy that is Al Swearengen in astonishing style, he truly is a nasty piece of work in this series.Not forgetting Robin Weigert as Calamity Jane, this is perhaps one of the best depictions of the \"rootin' tooting'\" gal. She is far more realistic in this series as a hard-hitting butch woman, unlike in previous inaccurate depictions from the glossy western of the \"stunning blonde\".This has a quality of \"Tombstone\" (1993 - Cosmatos) mixed with \"Fistful of Dollars\" (1964 - Leone) mixed with \"Open Range\" (2005 - Costner), but with a far more darker side to it which is perhaps only seen in \"The Missing\" (2003 - Ron Howard) and it goes even further into that." }, { "from": "gpt", "value": "Deadwood doet echt een gooi naar de hardheid van het echte leven in het westen, aan de rand van de gemeenschap. Een nederzetting die daar recht op heeft, is een illegale onderneming in Native Territory; wees voorbereid op een paar echt slechte dingen die gaan gebeuren.Ian McShane levert een baanbrekende voorstelling in deze serie, waarin hij de echte slechterik die Al Swearengen is in een verbluffende stijl neerzet. Hij is echt een smerig stuk vreten in deze serie.Om Robin Weigert als Calamity Jane niet te vergeten, dit is misschien wel een van de beste afbeeldingen van de 'indringende toeter'-meid." } ]