source
stringlengths
3
431
target
stringlengths
4
536
i think it's time for me to write my mother another letter.
je pense qu'il est temps que j'écrive à ma mère une autre lettre.
i know that tom is a lot taller than mary.
je sais que tom est bien plus grand que marie.
i don't think i'll be needing anything else.
je ne pense pas qu'il va me falloir quoi que ce soit d'autre.
[…] all my life i've had to make at least twice an effort than a member of the majority would.
[…] toute ma vie j'ai eu à faire au moins deux fois plus d'efforts qu'un membre de la majorité.
this sin is in fact gilmar's greatest virtue.
ce défaut est en fait la plus grande qualité de gilmar mendes.
not every untrue statement is a lie.
toute affirmation fausse n'est pas un mensonge.
as you may have noticed, a few things have changed here at global voices.
comme vous l'avez probablement remarqué, quelques petites choses ont changé sur le site de global voices.
various blogs, facebook statuses, and twitter accounts have all become sites of disgust towards the “pilipinas kay ganda” tourism branding.
sur les blogs, à travers leurs statuts sur facebook, leur comptes twitter, les philippins ont exprimé leur indignation.
tom told me that he was determined to do that.
tom m'a dit qu'il était déterminé à faire ça.
here is a joke popular with the slovak netizens these days:
une blague populaire chez les internautes slovaques en ce moment :
but nothing justifies throwing a small man to the ground so hard and cracking his head against the pavement.
mais rien ne justifie le fait de jeter un homme au sol et cogner sa tête contre le bitume.
where do you all come from?
d'où venez-vous tous ?
today after the lists of our needs became too much.
aujourd'hui la liste de ce qu'il nous faut est devenue trop importante.
her mother asked me why i didn't cover my hair and i replied that i didn't want to be a hypocrite like her and her daughter.
sa mère m'a demandé pourquoi je ne couvrais pas mes cheveux et j'ai répliqué que je ne voulais pas être une hypocrite comme elle et sa fille.
that sounds really bad.
ça a l'air vraiment mauvais.
black young women are eventually going to have their election.
les jeunes femmes noires vont enfin avoir leur élection.
i was born in osaka, but brought up in tokyo.
je suis née à osaka mais j'ai été élevée à tokyo.
because ultimately, for the most part this is a behavioral disease and with adequate precaution, can be totally avoided.”
parce que, pour l'essentiel, cette épidémie s'explique par le comportement, et peut être évitée en prenant les précautions adéquates.
is it right to just kick-up some mud in the aftermath of the blasts and then get back to our lives again?
est-il juste de ne traiter le problème qu'en surface et de reprendre ensuite le cours normal de nos vies ?
i don't think it is neither prudent nor intelligent get ahead of ourselves and draw conclusions, but there are things that raise big questions.”
je ne pense pas qu'il soit ni prudent, ni intelligent, de nous précipiter et tirer des conclusions, mais certains événements soulèvent des interrogations ».
when you are watching the footage of the egyptian people in the street, showing their frustration of 30 years of tyranny and abuse, it's safe and appropriate to feel solidarity with them.
lorsqu'on voit les images des égyptiens dans les rues, témoignant de leur frustration consécutive à 30 années de tyrannie et d'abus, il est sage et approprié de se sentir solidaires avec eux.
long live egypt!
vive l'egypte !
photo courtesy of justeating
photo de justeating
rue 89 strasbourg set out the event [fr] the evening before it opened:
rue 89 strasbourg s'interrogeait à la veille de l'ouverture :
the owner of the construction company has tried to calm people by explaining that construction will interrupt neither the plantation nor the bosphorus skyline, but few believe him.
le propriétaire de l'entreprise de bâtiment a tenté d'apaiser en expliquant que le chantier n'empiéterait ni sur la forêt ni sur la ligne d'horizon du bosphore, sans être cru.
it would be an understatement to state that indigenous community in north america have not benefited equally from the industrial development of the north american continent.
on ne peut le nier, les communautés autochtones n'ont pas autant bénéficié du développement industriel en amérique du nord que le reste de la population.
for instance, whether the good folks at new america media would find an exchange helpful in providing content for their 2000 ethnic media partner publications, to get them content from around the world in appropriate languages.
par exemple, il est possible que nos amis de new america media trouveraient utile un échange afin de fournir du contenu, provenant du monde entier, et dans la langue appropriée, à leur 2000 publications de médias ethniques partenaires.
language is self-referential tool used to express social identity.
la langue est un moyen d'affirmation de soi utilisé pour exprimer son identité sociale.
it further demonstrates the impact social media and portable devices can have in aiding the free flow of information, especially in alerting the world to governmental actions, policies and decisions.
c'est une preuve de plus de l'impact que peuvent avoir les médias sociaux et les appareils nomades pour contribuer au libre flux de l'information, en particulier pour alerter le monde sur les actions, politiques et décisions gouvernementales.
it's one of my favorites.
c'est une de mes préférées.
obviously, i was very shocked.
évidemment, j'étais très choqué.
i speak french at home.
je parle français à la maison.
braving the chilly sub-zero temperature, the participants of the quetta sit-in have been refusing to bury the dead bodies of their loved ones unless they received assurance that the state would protect them and their demands are considered.
bravant une température inférieure à zéro, les participants au sit-in de quetta ont refusé d'enterrer les corps de leurs proches à moins d'obtenir l'assurance que l'état les protégera et que leurs demandes seront prises en considération.
he barely escaped alive, and reported later what happened to his teacher, who only yelled: “you idiot!
il ne s'en est tiré que de justesse, et il a raconté plus tard ce qui s'était passé à son professeur.
do you know what tom was wearing?
sais-tu ce que tom portait ?
the project will involve development of a coastal zone from suai to beaço and will ensure that required infrastructure is in place to support a growing domestic petroleum industry.
le projet impliquera le développement industriel d'une zone côtière, de suai à beaço, et mettra en place l'infrastructure requise pour soutenir une industrie pétrolière nationale en essor.
fortunately, i have a green thumb.
heureusement, j'ai la main verte.
to draw the world's attention to the protest, student activist yeh jiunn tyng translated the following message into 31 different languages on his facebook profile:
pour attirer l'attention du monde sur la protestation, l'activiste étudiant yeh marion tyng a traduit le message suivant en 31 langues différentes sur son profil facebook :
our colleagues in tacloban regularly update us via sms, because internet is down in most areas and mobile connection is patchy.
nos collègues à tacloban nous ont régulièrement tenu au courant via des sms, car la plupart des zones n'ont plus accès à internet et le réseau mobile est instable.
he further mentions a lot of christian palestinian famous figures in history, such as emil habibi, george habash, azmi bishara, and hanan ashrawi, who have played important roles in the palestinian politics.
il mentionne un grand nombre de personnalités historiques palestiniennes et chrétiennes comme emil habibi, george habash, azmi bishara, et hanan ashrawi, qui ont joué un rôle important dans la politique palestinienne.
as a backpacker to orchid island, chia-chi tseng made a short film about the flying fish festival, ‘libangbang' (flying fish in orchid island), which was entered into the golden harvest awards for films and documentaries.
chia-chi tseng, une randonneuse sur l'île de l'orchidée, a réalisé un petit film sur la fête du poisson volant, “libangbang” (poisson volant sur l'île de l'orchidée), qui a été sélectionné dans le cadre du prix des films et documentaires golden harvest.
needless to say, this is causing a good deal of excitement on twitter.
inutile de dire que ceci provoque une bonne dose d'excitation sur twitter.
i appreciate what you are trying to do.
je suis reconnaissante pour ce que vous essayez de faire.
i don't think that tom would've said that to mary.
je ne pense pas que tom aurait dit ça à marie.
syrian blogger roukana hamour has been kidnapped
syrie: la blogueuse roukana hamour enlevée pour un interrogatoire policier
my family isn't that large.
ma famille n'est pas si grande que ça.
eating too much isn't good for your health.
manger trop n'est pas bon pour la santé.
with the mac address, you can grasp the sequence of the pc user's actions (for example) on an hourly basis.
avec l'adresse mac, vous pouvez vous emparer de l'historique d'action d'un utilisateur (par exemple) sur une base horaire.
senior people in korea have never been given a proper education since they were born and raised in a (historically) tough period.
depuis qu'elles sont nées, les personnes âgées en corée n'ont jamais reçu une éducation convenable et elles ont grandi dans une période historiquement difficile.
i didn't take anything.
je ne pris rien.
i cannot eat publicly, and you cannot imagine what would possibly happen to me if i ever did.
je ne peux pas manger en public, et d'ailleurs vous ne pouvez pas imaginez ce qui m'arriverait si jamais je le faisais.
i like your friends.
j'aime vos amis.
the big question: is this a deliberate government policy, as iranian support to the insurgents in iraq was?
la grosse question, c'est de savoir s'il s'agit d'une politique officielle délibérée, comme l'a été le soutien iranien aux insurgés en irak ?
tom hasn't eaten at home in a long time.
tom n'a pas mangé à la maison depuis longtemps.
i didn't know tom was going to do it.
je ne savais pas que tom allait le faire.
we still love each other.
nous nous aimons encore.
ironically, the barring of bidoon children from entering elementary schools is happening in a school year following one in which some of the top high school graduates were bidoon girls.
paradoxalement, cette exclusion de l'école primaire intervient après une année scolaire où, parmi les bacheliers les plus brillants du pays, se trouvaient des filles bidoun.
i'm not sure that you're ready.
je ne suis pas sûr que tu sois prêt.
can you drive me home?
peux-tu me conduire chez moi ?
i know i probably won't win.
je sais que je ne gagnerai probablement pas.
[…] the author of the film in the part for albania said that she would return, and that really happened with her last movie “divorce albanian style” [mkd].
[…] l'auteur du film a dit dans la partie sur l'albanie qu'elle reviendrait, et c'est vraiment arrivé avec son film «divorce à l'albanaise» (en macédonien).
itapú binacional, considered the biggest in the southern and western hemispheres and the second biggest in the world.
la centrale itapú binacional, considérée comme la plus grande de l'hémisphère sud occidental, et la seconde plus importante au monde .
turn right at the next corner.
tournez à droite à la prochaine intersection.
that river floods every year.
cette rivière déborde chaque année.