output
stringlengths
6
1.25k
instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
9
981
ترجمه: Which is a shame, because that's what we ignored during the ramp-up to war with Iraq."
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'بلاگر می‌افزاید در مورد عراق هم چنین مساله‌ای به طور بی شرمانه‌ای در نظر گرفته نشد'
ترجمه: Thailand: Book on Democracy Banned · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'تایلند: کتاب در مورد دمکراسی ممنوع'
ترجمه: Bangkok Pundit writes about a book ban in Thailand.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'بانگوک پاندیت می‌نویسد که کتاب یکی از استادان تایلندی در مورد دمکراسی در تایلند به دستور پلیس ممنوع شده است و کسی اجازه فروش ندارد.'
ترجمه: The banned book contains writings from a respected Thai scholar.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'سولاک سیواراسکا نویسنده کتاب می‌گوید این مجموعه‌ای از سخنرانی‌ها و مقالات وی است که پیش از این منتشر شده است.'
ترجمه: (Via Thailand Jumped The Shark)
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'بلاگربا تمسخر می‌گوید حتما نظامی‌ها می‌خواهند که تایلندی‌ها در مورد ضرر دمکراسی چیزی نخوانند'
ترجمه: Egypt: Drug Epidemic? · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'مصر: میلیون‌ها معتاد'
ترجمه: "The concept of a drug epidemic in Egypt might be news to you but its been floating around for a while now.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'شورباوی می‌گوید که طبق اماری که در مصر منتشر شده است بیش از هشت میلیون نفر از جمعیت شصت میلیون نفری مصر معتاد هستند.'
ترجمه: Egypt's National Council for Fighting and Treating Addiction released a study reporting 8.5% of Egypts population or 6 million people are addicted to drugs," writes DB Shobrawy in Mideast Youth.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'این آمار توسط شورای ملی مبارزه با مواد مخدر مصر منتشر شده است'
ترجمه: Jordan in Pictures · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'اردن: عکس هایی از بیابان'
ترجمه: Jordanian blogger Ebrahim Owais posts images of Jordan in this post.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'بلاگر اردنی ابراهیم عکس هایی از بیابان این کشور منتشر کرده است'
ترجمه: Algeria: Why are Syria and Iran close? · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'الجزایر: سرمایه گذاری ایرانی در سوریه'
ترجمه: Algerian blogger Nouri draws attention to multi-billion industrial relations between Syria and Iran - two countries under the US blockade.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'نوری بلاگر الجزایری در مورد میلیاردها دلار سرمایه گذاری ایران در سوریه نوشته و می‌گوید که خصوصی سازی سوریه به نفع ایران تمام شده است. بلاگر می‌نویسد در واقع منزوی شدن این دو کشور در عرصه جهانی فرصت زیادی به این دو کشور برای بهره مندی از سرمایه گذاری جهانی نمی‌دهد'
ترجمه: Zimbabwe: What is 200,000 Zimbabwean dollars? · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'زیمبابوه: دویست هزار دلار زیمبابوه چقدر می‌ارزد'
ترجمه: Edward Popoola asks, "how much is $200,000 worth?": The same amount in Zimbabwe (the Zimbabwean dollars) is nothing but a worthless, piece of paper that amounts to like a 100 Nigerian Naira.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'ادوارد پاپولدا می‌گوید دویست هزار دلار زیمبابوه ورق کاغذی بیش نیست.'
ترجمه: Well, maybe not so worthless, it would get you a drop of water in a country plagued by lack of water….nah…go find out about Zimbabwe yourself.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'شاید با ان در سرزمینی که از بی آبی رنج می‌برد یک قطره آب خرید'
ترجمه: China: Chinese Blogger Conference 2007 · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'چین: کنفرانس بلاگرها'
ترجمه: The Chinese Blogger Conference 2007 is opened for registration now. This year, it will take place in Beijing, Nov 3-4. There are already 163 people registered for the conference (zh).
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'ایوان لام از صداهای جهانی می‌گوید که کنفرانس بلاگرهای چینی امسال در مه نوامبر در چین برگزار می‌شود و تاکنون ۱۶۳ نفذ ثبت نام کرده‌اند'
ترجمه: Japan: Sumo Wrestler Bullied To Death · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'ژاپن: مرگ یک کشتی گیر سومو'
ترجمه: Recently a Sumo wrestler was beaten seriously by his colleague and the wrestler eventually died. W. Anthony Malcolm from Japan Probe tried to give more background on Sumo training in Japan.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'آنتونی ملکوم از ژاپن گزارش می‌دهد که یک کشتی گیر سومو-کشتی سنتی- به شدت در یک مسابقه زخمی شده و دربیمارستان در گذشته است.'
ترجمه: Russia, UK: RIP, Dainton Connell · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'روسیه: مدیر گروه پت شاب بویز در گذشت'
ترجمه: Russia Blog writes about the death of the Pet Shop Boys' manager Dainton Connell in a car crash in Moscow on Oct.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'راشیا بلاگ می‌نویسد که دایتون کونل مدیر گروه معروف موسیقی بریتانیایی پت شاب بویز در یک حادثه رانندگی در مسکو کشته شده است.'
ترجمه: 5.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'بلاگر عکس‌ها و فیلم‌های ویدیویی از پت شاب بویز را منتشر کرده است'
ترجمه: Iran:Britannica blog has launched "target Iran?" forum · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'پرفسور ابراهامیان جنگ با ایران را در دراز مدت فاجعه برای آمریکا می‌داند.'
ترجمه: Britannica blog has invited several American scholars,writers and journalists to comment on Iran and USA relations.Ervand Abrahamian,historian, says a war with Iran is possible and disastrous.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'وین وایت از تحلیلگران مسایل خاورمیانه نیز می‌گوید اگر ایران به توافق با اژانس بین المللی انرژی هسته‌ای نرسد امکان حمله به این کشور بیش از بیش وجوددارد.'
ترجمه: Syria: more victims of Internet repression · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'سوریه: دستگیری به خاطر انتقاد آن لاین'
ترجمه: A new report released by Human Rights Watch reveals that two persons are being held in incommunicado detention at an undisclosed location in Syria. Karim ‘Arbaji (29) and Tarek Biasi (22) were arrested in June 2007 by Syrian Military Intelligence for expressing online views critical of the Syrian government.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'سامی بن قریب می‌نویسد که به گزارش دیدبان حقوق بشر دو جوان در سوریه به خاطر این که از دولت این کشور بر روی اینترنت انتقاد کرده‌اند توسط سازمان امنیت این کشور در ژوئن امسال دستگیر و در محلی نامعلوم بازداشت شده ان.'
ترجمه: A third person, Ali Zein al-’Abideen Mej’an, arrested for posting online comments attacking Saudi Arabia, was sentenced by the Supreme State Security Court to two years in prison.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'نفر سومی نیز به دلیل انتقاد از دولت عربستان سعودی به دو سال زندان محکوم شده است'
ترجمه: Iran:Mehrnoush Solouki in trouble · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'ایران: مهرنوش سلوکی متهم به تبلیغ علیه نظام شد'
ترجمه: According to freeSolouki, French-Iranian film director,Mehrnoush Solouki, is accused of making propaganda against Iranian government.Solouki came to Iran after receiving permission to make a documentary.She was arrested without being accused of any wrongdoing.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'بلاگ سلوکی را آزاد کنید می‌نویسد که کارگردان فرانسوی-ایرانی متهم به تبلیغ علیه نظام شده است. مهرنوش سلوکی با اجازه دولت ایران برای ساختن فیلمی مستند در مورد وقایع پس از جنگ ایران-عراق به ایران آمد ولی پس از مدتی دستگیر و بازجویی شد. این فیلم ساز فرانسوی چند ماهی در زندان اوین بدون انکه متهم به کاری شود بازداشت شد'
ترجمه: Zimbabwe: malnutrition on the rise · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'زیمبابوه: گرسنگی'
ترجمه: Dzimba post an article from Zimbabwe online about the worsening food situation in Zimbabwe: Most families of Harare’s nearly two million residents were surviving on one meal a day and malnutrition is on the rise in the Zimbabwean capital, a city nutritionist said on Tuesday.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'دزیمبیا می‌نویسد که وضعیت غذایی در زیمبابوه به شدت وخیم است و اکثر دو میلیون نفر از ساکنان پایتخت روزی فقط یک وعده غذا می‌خورند'
ترجمه: Lebanon: Amnesty on Palestinian rights · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'لبنان: وضعیت اسفناک فلسطینی‌ها'
ترجمه: "Amnesty International has published a damming report on the rights of Palestinian refugees (or lack of) in Lebanon," writes Sursock, who posted parts of the report.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'سورسوک می‌گوید که گزارش اخیر عفو بین المللی در مورد اردوگاه‌های پناهندگان فلسطینی و وضعیت اسفناک آنها خبر می‌دهد. بلاگر می‌گوید طبق این گزارش فقر و بیکاری گریبانگیر بسیاری از فلسطینی‌ها است'
ترجمه: Iran:Paris Marashi writes about Pop!Tech · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'در واقع در مورد تاثیر ما بر دیگران و تاثیر دیگران بر ما نیز صحبت می‌شود.'
ترجمه: Paris Marashi,Iranian-American vlogger/blogger,has been invited to Pop!Tech conference.She writes:"On Wednesday, a series of sessions were hosted with topics ranging from Slow Food, Mobile Empowerment, The oceans, and Islam.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'پرستو از روز اول این کنفرانس که در روز چهارشنبه برگزار شده می‌نویسد: موضوع اصلی و محور کنفرانس امسال در مورد تاثیر انسان بر محیط فرهنگی و فکری است.'
ترجمه: Mobile Empowerment: Dialing Social Change was a Wednesday session with EPROM, Mobile Active, and Nokia."
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'عکس‌ها شامل زباله دانی‌های عظیمی تلفن‌های همراه-موبایل- وخودرو بود که نشانگر مصرف گرایی بالای جامعه ما است'
ترجمه: Iran:Save Oceans · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'تک: اقیانوس‌ها را نجات دهیم'
ترجمه: Three speakers spoke about saving oceans in Pop!Tech conference.Paris Marashi,Iranian-American blogger says that Claire Nouvian, a filmmaker, journalist, explains how deep sea creatures are a mystery to many, and the major threats that occur as a result of deep sea mining, dumping, and trawling.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'وی برخی از خبرنگاران پژوهشگران و تعداد کمی نیز جهانگرد را به مناطق دست نخورده‌ای در میان اقیانوس‌ها می‌برد تا از زیبایی آنجا فیلمبرداری شود و از مردمی که در آن مناطق زندگی می‌کنند پشتیبانی شود تا آن منطقه را دست نخورده نگاه دارند.'
ترجمه: Morocco: Seven Women Ministers · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'مراکش: هفت وزیر زن'
ترجمه: "Morocco got a new government on Monday after nearly a month of tough negotiations, with seven women among the 34 ministers - and none from the Islamic party that placed second in parliamentary elections last month," announced Moroccan blog The View From Fez.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'نگاهی از فز می‌نویسد که پس از هفت ماه مذاکره دولت مراکش تشکیل شد. از ۳۴ وزیر هفت نفر آن زن هستند و حزب اسلام گرا که در انتخابات در مقام دوم جای گرفت سهمی در کابینه جدید ندارد'
ترجمه: Afghanistan:Video films from war front · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'افغانستان: فیلم هایی از جبهه'
ترجمه: Vaughan Smith has published several video films about war in Afghanistan in From the Frontline.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'وهگن اسمیت خبرنگار فرانت لاین فیلم هایی را از سربازان بریتانیایی و افغان که در جنگ با شورشیان طالبان هستند منتشر کرده است'
ترجمه: Japan: Employers to start reporting non-Japanese employees · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'ژاپن: کارگران غیر قانونی در خطر'
ترجمه: Debito reports that Japanese employers have been forced to start reporting all their non-Japanese workers to the government, in an attempt by the government to crack down on illegals.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'دبیتو می‌گوید که کارفرمایان ژاپنی باید نام کارکنان غیر ژاپنی خود را به دولت گزارش دهند. در واقع دولت ژاپن می‌خواهد با حضور کارکنان و کارگران خارجی غیر قانونب در کشور مبارزه کند'
ترجمه: Armenia: Rally Against Poverty · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'ارمنستان: کنسرت علیه فقر'
ترجمه: Transitions Online's The Armenian Patchwork posts a photo story with accompanying text on a rally held in an outlying district of Yerevan to protest global poverty.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'ارمنین پچورک می‌نویسد که در حومه یروان پایتخت ارمنستان کنسرت و تظاهراتی علیه فقر برگزار شده است. به طور غیر رسمی منطقه‌ای که در ان تظاهرات برگزار شده موسوم به بنگلادش یروان است.'
ترجمه: The event was ironically held in an area known unofficially in Armenia as Bangladesh.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'عکس‌های متعددی نیز در این مورد به چاپ رسیده است'
ترجمه: Russia: Mosques for Moscow Region's Muslims · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'روسیه: کمبود مسجد در مسکو'
ترجمه: Window on Eurasia writes about the lack of mosques for the growing Muslim population of the Moscow region and the reluctance of the governor to build new ones.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'ویندوز آن یوروایژیا می‌نویسد که جمعیت مسلمانان در مسکو در حال رشد است ولی دولت برای ساختن مساجد جدید تردید دارد'
ترجمه: Africa: Militarization of Africa by USA · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'آفریقا: آمریکا قاره سیاه را مسلح می‌کند'
ترجمه: Alex analyzes the push by the US to re-militarize Africa: "Now in the age of a supposed 'war on terror' the US is propogating the re-militarization on Africa.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'آلکس می‌نویسد که آمریکا که در حال جنگ با ترور است در حال مسلح کردن آفریقای سیاه است.'
ترجمه: Back in January I wrote about the birth of the African Command and past US/ CIA ventures in Africa."
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'بلاگر می‌نویسد که در ژانویه وی از حضور سیای در آفریقا مطالبی نوشته است'
ترجمه: Iraq: No to Split Up · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'عراق: یکپارچگی کشور'
ترجمه: Blogger and journalist Christopher Allbritton reads into the news about the latest from Iraq. "(A) large majority of Iraqis today don’t want the country to be split up. Arabs across the region see any attempt to do so as Zionist plot to divide and conquer the Arabs.." he notes.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'کریستوف آلبریتون می‌گوید که اکثر مردم عراق می‌خواهند این کشور یکپارچه بماند و کشورهای منطقه هر گونه نقشه و تصمیم برای تقسیم کردن عراق را عملی از جانب صیهونیست‌ها می‌دانند'
ترجمه: Afghanistan: Exports Go Up · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'افغانستان: رشد صادرات'
ترجمه: Afghanistan Watch reports that the country's exports, which are 10 times lower than imports, have shown the upward trend this year.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'افغان واچ می‌گوید که واردات افغانستان ده برابر صادرات آن است ولی در شش ماه گذشته صادرات رشدی سیزده درصدی داشته است'
ترجمه: Bulgaria: No Fear of Iran? · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'بلغارستان: از ایران کسی نمی‌ترسد'
ترجمه: The Balkan Yankee thinks that, contrary to what George W. Bush may want to believe, "the last thing on anyone’s mind in Bulgaria is the looming fear of an Iranian attack."
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'بلغار یانکی می‌نویسد که علیرغم صحبت در مورد ساختن سپر دفاع موشکی برای مقابله با حملات موشکی ایران کسی در بلغارستان ایران را تهدیدی نمی‌داند'
ترجمه: Saudi Arabia: Drunk Drivers · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'عربستان سعودی: رانندگان مست'
ترجمه: Saudi blogger Saudi Jeans discusses the perils of drunk drivers in a country where alcohol is illegal.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'سعودی جینز می‌گوید در کشوری که مانند عربستان که الکل ممنوع است هر آخر هفته رانندگان مست سانحه می‌افرینند'
ترجمه: China and Japan: Dali Lama · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'چین: اگر دالایی لاما به ژاپن رود چی'
ترجمه: Angry Chinese Blogger wonders how China would respond to Dali Lama's visit to Japan: China's two big hates set to come together.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'بلاگر خشمگین چینی با اشاره به سفر دالایی لاما رهبر معنوی بودایی‌های تبت به آمریکا می‌نویسد فرض کنید اگر دالایی لاما به ژاپن سفر کند چین چه باید بکند؟ وی می‌افزاید در واقع دو موضوعی که چینی‌ها از آن نفرت دارند یعنی ژاپنی‌ها و دالایی لاما در یک مکان گردهم می‌آیند'
ترجمه: Zimbabwe: Eyes On Zimbabwe · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'زیمبابوه: جامعه باز و جامعه زیمبابوه'
ترجمه: "Eyes on Zimbabwe is a new feature on Zimbabwe on the Open Society Institute website. They are trying to raise awareness about the crisis in Zimbabwe in advance of Parliamentary, Presidential and local government elections to be held next year," via Kubatana blog.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'به گفته کوباتانا در سایت جامعه باز سوروز بخشی به نام نگاه به زیمبابوه وجود آمده تا مسایل این کشور را مورد بررسی قرار دهد'
ترجمه: Kazakhstan blocks opposition websites · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'قزاقستان: فیلترینگ'
ترجمه: On October 18, 2007, Kazakhstan has blocked access to a number of independent websites switching off main opposition outlets including kub.kz, geo.kz, zonakz.net and inkar.info
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'روز هیجده اکتبر بسیاری از سایت‌های اپوزیسیون در کشور قزاقستان فیلتر شدند مانند: زوناکز.'
ترجمه: Japan: Veggie Characters · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'ژاپن: نگاهی به بسته بندی سبزیجات'
ترجمه: You can take a look at the Japanese vegetable packaging culture from Pingmag.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'اویوان لام عکس‌های متعددی از بسته بندی سبزیجات و میوه در فروشگاه‌های ژاپن منتشر کرده است'
ترجمه: Zambia: does Zambia-China relationship worry IMF? · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'ماین واچ زامبیا می‌نویسد که در گزارش صندوق جهانی پول از توسعه روابط چین و زامبیا ابراز نگرانی شده است.'
ترجمه: Is IMF concerned about Zambia-China relationship?: "This warning appears to reflect IMF concern about the blossoming Zambia-China relationship, and the investment conditions established for Chinese companies entering the recently announced ‘economic zone’ around Chambishi.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'بلاگر می‌نویسد بخشی از این نگرانی ناشی از سرمایه گذاری چینی‌ها در منطقه چامبیشی است.'
ترجمه: The site is already a source of major conflict between workers and communities and the existing Chinese investors such as NFC-A, BGRIMM Explosives and Sinozam Hospital. The IMF's concerns may be quite genuine - after all it wants Zambian revenue streams to increase.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'درحال حاضر در این منطقه تشنج شدیدی وجود دارد و سرمایه گذاران چینی می‌توانند وضعیت را بدتر کنند.'
ترجمه: At the same time, Western institutions have a number of reasons for fearing increasing Chinese investment and influence in Zambia, not least that it weakens their relative influence over the Government."
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'بلاگر می‌گوید در ضمن نگرانی صندوق جهانی پول از توسعه روابط زامبیا با چین از این نیز ناشی می‌شود که غرب نفوذ خود را در زامبیا به تدریج به چین واگذار می‌کند'
ترجمه: Armenia: Bad News Day · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'ارمنستان: اخبار بد'
ترجمه: Raffi K at Life in Armenia says that Friday was a day full of bad news for Armenia.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'بلاگ زندگی در ارمنستان می‌گوید روز جمعه پر از اخبار بد بود.'
ترجمه: However, he doesn't know which was worse — former president Levon Ter Petrosian running again for office, the postponement of a bill to recognize the Armenian Genocide in the U.S. Congress, or attempts by Russia, Belarus, Armenia and four Central Asian countries to restrict the activity of international monitors during elections. The Armenia Election Monitor 2008 blog covers the latter news in more detail.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'وی می‌نویسد معلوم نیست کدام خبر بدتر است: کاندیدا شدن در پطروسیان رییس جمهوری پیشین در انتخابات ریاست جمهوری آینده یا این که مجلس نمایندگان رای در مورد شناختن رسمی نسل کشی ارامنه را عقب انداخته است و یا اینکه ارمنستان مانند پنج کشور دیگر منطقه حضور بازرسان بین المللی را در زمان انتخابات می‌خواهد محدود کند'
ترجمه: Syria: Describing Damascus · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'سوریه: عشق دمشق'
ترجمه: "How do you describe a city like Damascus?
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'کینانو بلاگر سوری می‌نویسد خیلی مشکل است که علاقه خود را در مورد دمشق توضیح دهد.'
ترجمه: It's like trying to describe the woman you love: you simply just can't," notes Syrian blogger Kinano.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'این درست مثل توضیح دادن در مورد عشق آدمی به زنی است که دوست دارد'
ترجمه: Japan: Racial profiling in the U.S. and Japan · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'حسن حوجری در مورد خاطراتش به عنوان یک دانشجوی خارجی و خاورمیانه‌ای در آمریکا و ژاپن می‌نویسد.'
ترجمه: Hasan at hasanhujairicom writes about his experience being a Middle Eastern foreign student in a post 9/11 world, subject to racial profiling first during his time in the U.S., and then again in Japan.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'این بلاگر می‌گوید در دنیای پس از یازده سپتامبر وی تبعیض نژادی را در هر دو کشور تجربه کرده است'
ترجمه: Kazakhstan: "Kazakhgate's" start to be set this Friday · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'قزاقستان: قزاق گیت استیو لیواین می‌نویسد که بزودی در نیویورک دادگاه جیمز گریفین آغاز می‌شود.'
ترجمه: Steve LeVine informs that the court in New York should set a date for the start of so-called "Kazakhgate" trial over oil consultant James Giffen, accused of bribing higher officials in Kazakhstan.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'این دادگاه قزاق گیت نامیده می‌شود چرا که گریفین که مشاور شرکت‌های نفتی است متهم به دادن رشوه به مقامات قزاق است'
ترجمه: Turkmenistan: Independence day · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'ترکمنستان: سالگرد استقلال و دولت'
ترجمه: Nara opines on the sixteenth anniversary of independence of the Turkmen state, bitterly noting that "Turkmen government is the only institution to enjoy this privilige of independence, being very independent from the people’s voices and lives".
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'نارا می‌نویسد شانزده سال است که ترکمنستان استقلال خود را به دست آورده است ولی استقلال این کشور فقط به نفع دولت ترکمنستان بوده است'
ترجمه: Bolivia: Bars Burning · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'بولیوی: کلوپ‌های شبانه در آتش'
ترجمه: Mario Duran of Palabras Libres provides firsthand photos of bars and nightclubs in El Alto, Bolivia that were burned by neighbors, who accused the establishments of selling alcohol to minors and being centers of crime.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'ماریو دوران در بلاگ پالابرس لیبرس عکس‌های کلوپ‌های شبانه و بارهایی را منتشر کرده که در شهر ال التو به آتش کشیده شده است. همسایگان این بارها و کلوپ‌های شبانه این مراکز را متهم به فروختن مشروب به کودکان کرده و این مراکز را به آتش کشیدند'
ترجمه: Uzbekistan: Another Voice Silenced · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'ازبکستان: مرگ خبرنگار'
ترجمه: Beaudi's Blog reflects on the brutal murder of the 26-year-old Uzbek journalist in the town of Osh in the neighboring Kyrgyzstan.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'بودی از به قتل رسیدن خبرنگار ازبک در قرقیزستان می‌نویسد آلیشر سایپوف خبرنگار ۲۶ ساله ازبک از منتقدین دولت ازبک در مورد نقض حقوق بشر بود و به طور وحشیانه‌ای در قرقیزستان به قتل رسید.'
ترجمه: He was remarkably well known and respected around Central Asia and openly questioned the policies and human rights violations of the Uzbek government.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'بلاگر می‌گوید وی در کشورهای آسیای مرکزی چهر ه ای شناخته شده و قابل احترام بود'
ترجمه: Chile: Bachelet's Approval Rating · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'شیلی: محبوبیت از دست رفته رییس جمهور'
ترجمه: Greg Weeks wonders how low Chilean president Michelle Bachelet's approval rating can go.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'کرگ واندز از این که میشل باچلت رییس جمهوری سوسیالیست شیلی با چه سرعتی محبوبت خود را بین مردم این کشور از دست می‌دهد شگفت زده است.'
ترجمه: According to the latest poll numbers, she has an 35.3% rating.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'طبق آخرین آمار وی فقط بین ۳۵ درصد مردم محبوبیت خود را حفظ کرده است'
ترجمه: Kuwait: Fifa Suspends Kuwait · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'کویت: تعلیق فدراسیون فوتبال'
ترجمه: "The Kuwait Football Association has been suspended with immediate effect from all international football activities until further notice on account of government interference," writes Kuwaiti blogger Forza.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'فورزا می‌گوید که فیفا فدراسیون فوتبال این کشور را به تعلیق در آورده است چراکه دولت در مسایل فوتبال بیش از بیش دخالت می‌کند'
ترجمه: Egypt: Darfur Letter to Arab League · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'مصر: نامه‌ای از سازمان‌های حقوق بشر عرب'
ترجمه: Elijah Zarwan from Egypt posts a letter sent out by a coalition of Arab human rights organisation to the Arab League on Darfur.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'الیجا زروان از مصر نامه سازمان‌های هوادار حقوق بشر در کشورهای عربی به لیگ عرب را در مورد دارفور منتشر کرده است'
ترجمه: Afghanistan: Taliban Behead Two Civilians · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'افغانستان: خشونت بیشتر'
ترجمه: Sanjar's post informs about the fact that Taliban insurgents have beheaded a man and a woman in Ghazni province, southwest of the capital Kabul, as reported by Afghani police.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'سنجار می‌نویسد که طالبان یک زن و مرد را در استان غزنی در جنوب غربی کابل سر بریده‌اند.'
ترجمه: India: No Toilets · Global Voices
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'هند: اجلاس جهانی توالت'
ترجمه: India Daily on how 80% of people in India have no access to a toilet. A sobering thought considering the World’s 7th World Toilet Summit is going to be held in India this week.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان Persian به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان English ترجمه کنید.
ورودی: 'ایندین دیلی می‌نویسد که در هفتمین اجلاس جهانی توالت که در هند برگزار شد این موضوع مطرح شده که هشتاد در صد هندی‌ها دسترسی به توالت ندارند'