translation
dict
{ "kbd": "Уэр папщIэ сэ сымыщIэн щыIэкъым, Ленэ", "ru": "Нет ничего, что ради тебя я не сделал бы, Лена" }
{ "kbd": "Абы илэнутэкъым", "ru": "Оно бы не покрасило" }
{ "kbd": "ду", "ru": "большая" }
{ "kbd": "Щапхъэ: Мурад - Мурид.", "ru": "Пример: Мурад - Мурид." }
{ "kbd": "142. Псалъэхэм фыкъеджэ.", "ru": "142. Прочитайте слова." }
{ "kbd": "Iэщыр зыщыбэм цIыхур щыбейщ", "ru": "Человек богат там, где развито животноводство" }
{ "kbd": "нэмэзлыкъ", "ru": "молитвенный коврик" }
{ "kbd": "Сыхъуакъым", "ru": "Я не стал" }
{ "kbd": "Уэс, уэд, уэрэд, уэщ, уэшх, уэфI.", "ru": "Снег, худой, песня, топор, дождь, погожий" }
{ "kbd": "Щапхъэ: Дыгъэр (сыт ищIэрэ?) къопс.", "ru": "Пример: Солнце (что делает) светит." }
{ "kbd": "Нанэ жьауэшхуэ къищэхуащ.", "ru": "Бабушка купила большущий зонт." }
{ "kbd": "Къэбанхэ я щIалэм жэщыбгым шы щыщ макъ къызэхихащ", "ru": "Сын Кабановых в полночь услышал ржание коня" }
{ "kbd": "\"Си дзажи, си щхьи, лъакъуи – псори зэхикъутат.\"", "ru": "\"Ребра, голову, руки, ногу – все поломал.\"" }
{ "kbd": "илъэн", "ru": "выпрыгнуть" }
{ "kbd": "псэху", "ru": "безучастный" }
{ "kbd": "Щыгъынхэр ефтакъым", "ru": "Вы не дали ему вещи" }
{ "kbd": "ИпщэкIэ фочауэ макъ къыщыIуащ", "ru": "Вверху раздался выстрел" }
{ "kbd": "икъукIэ", "ru": "очень" }
{ "kbd": "Уэ ужэнкъэ?", "ru": "Разве ты не побежишь?" }
{ "kbd": "зытраукIэр", "ru": "из-за чего убивают" }
{ "kbd": "Дэ тшэжакъэ?", "ru": "Разве мы не отвели обратно?" }
{ "kbd": "фэ", "ru": "вы" }
{ "kbd": "ФыетIуанэу фыкъэсахэщ", "ru": "Вы вторыми прибыли" }
{ "kbd": "Уэ уинщ", "ru": "Ты большой." }
{ "kbd": "- Ар мысткъым.", "ru": "- Это не штука." }
{ "kbd": "фэрэкIнапэ", "ru": "рябоватый" }
{ "kbd": "Сэ къуажэмумыкIуэжыну сынолъэIуати", "ru": "Я же просил тебя не уезжать в село" }
{ "kbd": "Сэ сышхакъым", "ru": "Я не покушал" }
{ "kbd": "зыхуишэр", "ru": "тот, к которому он его ведет" }
{ "kbd": "лъэмыжым нэс", "ru": "до моста" }
{ "kbd": "къэс", "ru": "до сюда" }
{ "kbd": "Ар шха?", "ru": "Он поел?" }
{ "kbd": "Ар нажэркъэ?", "ru": "Он не бежит туда?" }
{ "kbd": "Уэ мэкъу узэреуэр угъэшауэщ", "ru": "Ты косишь сено согнувшись" }
{ "kbd": "лIыжьыр щIалэм епсэлъащ", "ru": "старик поговорил с парнем" }
{ "kbd": "АтIэ езы Тыгъуэн уепсэлъа?", "ru": "А с самим Туганом ты поговорила?" }
{ "kbd": "Исмел шейныкымкIэ шей тригъэуващ", "ru": "Исмел поставил чай в чайнике" }
{ "kbd": "Абгъуэм и хъуреягъыр банэщ.", "ru": "Вокруг их гнезд колючки." }
{ "kbd": "\"Уэ уи напэр къабзэмэ, сарыкъыр уи псэр пхъумэн папщIэ щхьэрыптIэгъар пэжмэ, уэ узахуэмэ урыс Правительствэм хуиту уIуплъэн, си нэхэм гу къабзэ уиIэу укъыщIэплъэн ухуитщ.\"", "ru": "\"Ежели ты чист совестью, если чалму ты надевал, собственно, только для спасения души, то ты прав и смело можешь глядеть русскому правительству и мне в глаза.\"" }
{ "kbd": "Ар нэжэнкъэ?", "ru": "Разве оно не побежит туда?" }
{ "kbd": "Ар шхэнщ.", "ru": "Он поест." }
{ "kbd": "Абы илэнкъым", "ru": "Он не покрасит" }
{ "kbd": "Сэ сышхащ", "ru": "Я покушал" }
{ "kbd": "бэIутIэIу", "ru": "неблагополучие" }
{ "kbd": "тенджыз", "ru": "океан" }
{ "kbd": "щIыIэ гукъыдэмыж", "ru": "Холод больной" }
{ "kbd": "Усэр хуетх.", "ru": "Она для нее пишет стихотворение." }
{ "kbd": "уэ зэпытрэ зэкIэсу укIуэ", "ru": "скатертью тебе дорога" }
{ "kbd": "Фызым зыгуэр къебж, мэхъущIэ, ауэ абы и псалъэр къамыл щхъыщхъ макъым хобзахэри ззхэпщIыкIыркъым", "ru": "Женщина что-то говорит, но ее слова растворяются в шуршанье камыша и не слышны" }
{ "kbd": "Нобэ урысыбзэ урок диIэщ.", "ru": "Сегодня у нас урок русского языка." }
{ "kbd": "зэхуэтхын", "ru": "писать друг другу" }
{ "kbd": "65. Псалъэухахэм фыкъеджэ.", "ru": "65. Прочитайте предложения." }
{ "kbd": "4. Балъкъ псыежэхым Iусщ Сэрмакъ къуажэр.", "ru": "4. село Сэрмакъ находится на реке Балъкъ." }
{ "kbd": "Абы ишэрэ?", "ru": "Он ведет?" }
{ "kbd": "бэв", "ru": "обильный урожай" }
{ "kbd": "дэнэ?", "ru": "куда?" }
{ "kbd": "\"Тутын ефэ зэрымыхъунур игу къыщигъэкIыжкIэ, нащхьэ ещIри и щхьэр Хьэжы-Мурат здэщыIэ пэшымкIэ ещI мобы дыкъимыщIэмэ, хъунущ къыригъэкIыу.\"", "ru": "\"И когда Лорис-Меликов сказал, что им ведь запрещено курить, он подмигнул одним глазом, мотнув головой на спальню Хаджи-Мурата, и сказал, что можно, пока не видят.\"" }
{ "kbd": "псэ зыIут къэмынэу", "ru": "от мала до велика" }
{ "kbd": "псэ", "ru": "душа" }
{ "kbd": "\"– А-а, Елдари.\"", "ru": "\"– А-а, Элдар.\"" }
{ "kbd": "и напIэр хуэдакъым", "ru": "и в ус не дует, и ухом не ведет" }
{ "kbd": "Абыхэм яшэжыркъэ?", "ru": "Разве они не отводят обратно?" }
{ "kbd": "догуэ", "ru": "подожди" }
{ "kbd": "жьыр къыщепщэр ищIэркъым", "ru": "живет беспечно, не зная заботы" }
{ "kbd": "Уэ бла?", "ru": "Ты покрасила?" }
{ "kbd": "Псалъэ зэгъусэ къыхэгъэщахэм щыщу послелогыр къэвгъуэт.", "ru": "Найдите послелог в выделенных парах слов." }
{ "kbd": "Сэ сынэжэнщ", "ru": "Я побегу туда" }
{ "kbd": "Исп гуащэм, сыт ямыщIами, хуригъэфакъым, идакъым иригъэфэни къахуигъэзэжыни.", "ru": "Но что бы они ни делали, исп-гуаша не покормила грудью, и не согласилась ни напоить ни вернулться назад." }
{ "kbd": "Тракторым пыщIауэ щIыр зэравэр.", "ru": "То, чем пашут землю прикрепив к трактору." }
{ "kbd": "фызым сабийр егъэжей", "ru": "женщина убаюкивает ребенка" }
{ "kbd": "Бгы лъагэ.", "ru": "Высокая гора." }
{ "kbd": "\"– Зэкъым сызэрыхуэзар, пщы гуащэ.\"", "ru": "\"– И не раз, княгиня.\"" }
{ "kbd": "Апхуэдэ щIалэ сэ сыхуэмей", "ru": "Такой парень мне не нужен" }
{ "kbd": "Ланэ урокхэр егъэхьэзыр.", "ru": "Ланэ готовит уроки." }
{ "kbd": "гъэшын", "ru": "поворачивать" }
{ "kbd": "\"– УмыпIащIэу, зэхэхауэ и пэм къыщыщIэдзауэ къызжеIэ, – щIегъуж Лорис-Меликовым и жыпым зыритхэнумрэ зэритхынумрэ кърихыурэ.\"", "ru": "\"– Расскажи мне все с начала, не торопясь, – сказал Лорис-Меликов, доставая из кармана записную книжку.\"" }
{ "kbd": "Мыр шыщ", "ru": "Это лошадь." }
{ "kbd": "зэгуащэзэнысэ", "ru": "свекровь да невеста" }
{ "kbd": "Жэщ лэжьыгъэ хьэлъэм зэхиукIа ди адэр хуэм дыдэу къэтэджащ", "ru": "Измученный тяжелой ночной работой отец встал очень медленно" }
{ "kbd": "ЕтIуанэр чэфым ещхьу къежьэри хьэуа жьэдишэну къэувыIащ, итIанэ къэмэхри джэлащ, афIэкIа къэмытэджыжыну.", "ru": "Второй вышел вперед, словно пьяный, остановился, чтобы перевести дух, затем рухнул вниз и больше не поднялся." }
{ "kbd": "Фэ фыжэнкъэ?", "ru": "Разве вы не побежите?" }
{ "kbd": "Казбекы иуэс шыгу Тыкъиуцуи макъэ къэтщI", "ru": "Встали мы на вершину Казбека и воскликнули" }
{ "kbd": "исысыхьын", "ru": "болтаться внутри" }
{ "kbd": "Фэ фошэ", "ru": "Вы ведете" }
{ "kbd": "Къундэпсо гуащIэм кхъуэщыныр зэрегъэкIуэкI", "ru": "Кислая сыворотка портит кувшин" }
{ "kbd": "Аращ Хъымыщрэ Уэзырмэсрэ къыздикIар.", "ru": "Вот история происхождения Хымыша и Озырмеса." }
{ "kbd": "Зэзэмызэ къыкъуэу жьы пакIэхэм жыг тхьэмпэхэр хуарзэу къыпаудырт, икIи алэрыбгъу дахэм хуэдэу ахэр жыг щIагъым щыгъуэлът", "ru": "Редкие порывы ветра срывали с деревьев и они ложились красивым ковром под деревья" }
{ "kbd": "Уэ ужея?", "ru": "Ты спал?" }
{ "kbd": "Яслъэ, аму, щыхь, бжэн, елэн, пкъо, щиху, шофер.", "ru": "Ясли, купырь дубравный, олень, коза, рысь, столб, тополь, шофер." }
{ "kbd": "АтIэ", "ru": "Да" }
{ "kbd": "ар мэпщ", "ru": "он ползет" }
{ "kbd": "\"Лорис-Меликовым жеIэ кIуэжми хъуну, ауэ къанэмэ нэхъыфIу.\"", "ru": "\"Лорис-Меликов сказал, что можно, но что было бы лучше остаться.\"" }
{ "kbd": "Ахэр жеирэ?", "ru": "Они спят?" }
{ "kbd": "Дакъикъэ дэкIри ещхъыркъабзэу зыгуэр къыпэфиижащ.", "ru": "Через минуту такой же свист послышался из леса." }
{ "kbd": "цеикIэ", "ru": "нижнюю часть черкески до пояса" }
{ "kbd": "КIапсэр ирита?", "ru": "Она дала ему веревку?" }
{ "kbd": "Абдул дей жыгитху хисащ.", "ru": "Абдул посадил пять орешников." }
{ "kbd": "Абы лъандэрэ илъэс куэд дэкIащ", "ru": "С этих пор прошло много лет" }
{ "kbd": "тIощIищрэ пщыкIущрэ", "ru": "семьдесят три" }
{ "kbd": "Дэ дыдахэщ.", "ru": "Мы красивы." }