translation
dict |
---|
{
"kbd": "щхъуантIагъэ",
"ru": "зелень"
} |
{
"kbd": "ЛIышхуищым дауэ фIэщIэкIыжынкIэ хъуа ар?",
"ru": "Как она смогла отбиться от вас трех мужчин?"
} |
{
"kbd": "кIуэпамэ",
"ru": "если он окончательно пошел"
} |
{
"kbd": "Хуит сыфщI фи унэм сыщыпсэуну.",
"ru": "Пустите меня жить в вашем доме."
} |
{
"kbd": "мис",
"ru": "вот"
} |
{
"kbd": "ТхьэIухуду мы ди шыпхъу дахэхэм",
"ru": "Наши красивые сестры, которые являются феями"
} |
{
"kbd": "Абы жиIэрат:",
"ru": "Он сказал:"
} |
{
"kbd": "джыдэ",
"ru": "топор"
} |
{
"kbd": "Уэ ужащ",
"ru": "Ты бежал"
} |
{
"kbd": "иныжь",
"ru": "великан"
} |
{
"kbd": "ЕхыпIэм узэрехыфыр шыр IумпIэкIэ пIыгъыущ",
"ru": "Спуститься по круче можно держа коня под уздцы"
} |
{
"kbd": "Танэр унэм пхужынщ.",
"ru": "Ты пригонишь теленка домой обратно."
} |
{
"kbd": "– Абы щыгъуэ мылъкуу нартхэ яIэр къызамытауэ уестыжынкъым, – жиIащ пащтыхьым.",
"ru": "– Коли так, я не отдам им тебя, пока нарты не выдадут мне все добро, какое у них есть, – сказал царь."
} |
{
"kbd": "нэхъ фэ пIащIэ",
"ru": "слабонервнее"
} |
{
"kbd": "Зыкъом щIалэу, зыкъом хъыджэбзу къэкIуащ",
"ru": "Несколько парней и несколько девушек пришли"
} |
{
"kbd": "Ар нэжэнщ",
"ru": "Оно побежит туда"
} |
{
"kbd": "зыщIыпIэ дыкIуэнщ",
"ru": "куда-нибудь пойдем"
} |
{
"kbd": "лъэныкъуабэ",
"ru": "наклонный"
} |
{
"kbd": "Дэ дылъэщщ, дынасыпыфIэщ",
"ru": "Мы сильны, счастливы"
} |
{
"kbd": "зэхуэдзысын",
"ru": "сбросить в одно место"
} |
{
"kbd": "Дадыхуэм и фэри нэхъыфI хъужащ.",
"ru": "Дадуха стала еще прекраснее."
} |
{
"kbd": "– Сэ си ФэехъукIэжь фэ фтезукIам и уасэ мылъкурэ былымрэ нартхэ фи хэку илъкъым.",
"ru": "– Во всей вашей нартской земле нет столько добра и скота, чтобы откупить безвинно убитого вами моего верного Фаехуча."
} |
{
"kbd": "Сыхьэтищ хуэдизкIэ абы щылэжьа нэужь унэм къигъэзэжри и къуэмрэ цIыхубзхэмрэ къигъэушащ.",
"ru": "\"Проработав там часа два, старик вернулся в избу и разбудил сына и баб.\""
} |
{
"kbd": "Уэщадэ и Iуащхьэ",
"ru": "Курган Ошада"
} |
{
"kbd": "БлэпIкъкIэщI",
"ru": "Блепкчеч"
} |
{
"kbd": "зи",
"ru": "ну ладно"
} |
{
"kbd": "Макъ «э»-р къызэрагъэлъагъуэ хьэрф а-р щIэфтхъэ.",
"ru": "Подчеркните букву «а», обозначающий звук «э»."
} |
{
"kbd": "Iэнэм укIуриикIащ",
"ru": "выпадал из-под стола"
} |
{
"kbd": "Мыщхъыдж етIуанэ",
"ru": "Мишхидж второй"
} |
{
"kbd": "\"Абы и нэкIущхьэ лъэныкъуэр къеупщIэхауэ къолэлэх, Iэ лъэныкъуэмкIэ епхъуэурэ ар еубыд.\"",
"ru": "\"Половина лица у него была отрублена и висела, он захватил ее одной рукой.\""
} |
{
"kbd": "Ерстэм игъэщIэгъуащ ар: къапэщылъ Iуэху шынагъуэм щамыгъэгъуэзауэ ара, хьэмэ лIыгъэм зригъэхьыурэ мыгузэвафэ зытригъэуа",
"ru": "Это удивило Эристама: тем ли его не информировали о предстоящем страшном деле или он, проявлял выдержку, сделал вид, что не переживает"
} |
{
"kbd": "япэ щIыкIэ",
"ru": "сначала, прежде чем, на первых порах, в первую очередь"
} |
{
"kbd": "ар унэм щIыхьэщ аби тIысащ",
"ru": "он вошел в комнату и сел"
} |
{
"kbd": "Софят папщIэ Бахъсэныр псыежэх къудейтэкъым",
"ru": "Баксан для Софят - не просто река"
} |
{
"kbd": "1. Сытыт къыщыщIыр Тамбукъан хыжьейм?",
"ru": "1. Что случилось с озером Тамбукъан?"
} |
{
"kbd": "гуфIэн",
"ru": "радоваться"
} |
{
"kbd": "Уэ ухъуакъым",
"ru": "Ты не стал"
} |
{
"kbd": "Зы щIалэ гуэр уэрамым кърикIуэрт",
"ru": "Какой-то юноша шел по улице"
} |
{
"kbd": "Псынэм псы дыщефэн?",
"ru": "Попьем воду из родника?"
} |
{
"kbd": "Джэду яIэтэкъыми псори гуфIащ.",
"ru": "Котенка у них не было, и все обрадовались."
} |
{
"kbd": "сыкIуэрт",
"ru": "я тогда шел"
} |
{
"kbd": "Къардэн Зарэ сымаджэ хъуат.",
"ru": "Къардэн Зарэ заболела."
} |
{
"kbd": "псэлъэн",
"ru": "разговаривать"
} |
{
"kbd": "115. Псалъэухахэм фыкъеджэ.",
"ru": "115. Прочитайте предложения."
} |
{
"kbd": "Хьэндыркъуакъуэрэ пэт «сызыхэс шэдыр кууащэрэт» жеIэр",
"ru": "Лягушка и та говорит «было бы болото, в котором я сижу, глубже»"
} |
{
"kbd": "Уадэр хадэм уэ пхьащ.",
"ru": "Ты отнес молоток в сад."
} |
{
"kbd": "Ещанэм-щэ?",
"ru": "В третьей?"
} |
{
"kbd": "Жамырзэ пэгъым къуагуэ и шы уанэ зэтелъыр шэщым къыщIишащ",
"ru": "Жамурза вывел своего коня из конюшни"
} |
{
"kbd": "– Уи адэу Хъымыщыжьыр щызукIам, си джатэр къыIуигуати, Лъэпщ деж схьыри тIэкIу тезгъэуIуэжауэ икIи езгъэпсыхьыжауэ къызохьыж, – жиIащ Пщыдадэ.",
"ru": "– Когда я убил твоего отца, Хымыша могучего, мой меч зазубрился, и я отнес его к Тлепшу, чтобы он немного постучал по нему и заново закалил, несу домой, – ответил Пшидада."
} |
{
"kbd": "Псалъэ зэлъабжьэгъуу пIэрэ ахэр? Сыт хуэдэ лъабжьэм ахэр къытехъукIа? Псалъэ псоми зэдахэт лъабжьэр дамыгъэ цIыкIукIэ (^) къыхэвгъэщ.",
"ru": "Это однокоренные слова? От какого корня они произошли? Во всех словах выделите одинаковые корни маленьким значком (^)."
} |
{
"kbd": "мэзджэд",
"ru": "фазан"
} |
{
"kbd": "Къуажэм дэлъэдащ,",
"ru": "Забежал в деревню,"
} |
{
"kbd": "БетIал сэрэ абы теухуауэ дызэпсэлъащ",
"ru": "Мы с Беталом поговорили об этом"
} |
{
"kbd": "гурыгъыр ижын",
"ru": "оказаться у разбитого корыта"
} |
{
"kbd": "кIыкъ-сыкъ",
"ru": "шум"
} |
{
"kbd": "Дадэ Сталинград къалэм щызэуащ.",
"ru": "Дедушка воевал в городе Сталинграде."
} |
{
"kbd": "Абы къыхэкIыуи къыгурыIуэртэкъым зыкъитын щIэхъуар.",
"ru": "\"И потому не мог понять, зачем он вышел к русским.\""
} |
{
"kbd": "щIалэуи хъыджэбзуи",
"ru": "и парень, и девушка"
} |
{
"kbd": "\"– Щамил сэрэ дяку зэныбжьэгъугъэ зэи дэлъакъым, – и кIэм негъэс Хьэжы-Мурат и хъыбарыр, – ауэ ар сэ къысщышынэрт, ауэ сэ сримыIэуи хъунутэкъым.\"",
"ru": "\"– Дружбы между мной и Шамилем никогда не было, – докончил свой рассказ Хаджи-Мурат, – но он боялся меня, и я был ему нужен.\""
} |
{
"kbd": "Фэ фынэжакъэ?",
"ru": "Разве вы не побежали туда?"
} |
{
"kbd": "Абыхэм ялащ",
"ru": "Они покрасили"
} |
{
"kbd": "сыкъокIуэ",
"ru": "иду сюда"
} |
{
"kbd": "щыту",
"ru": "стоя"
} |
{
"kbd": "жыIэ",
"ru": "расскажи"
} |
{
"kbd": "жэмыш",
"ru": "дояр"
} |
{
"kbd": "Танэр хадэм ешэ.",
"ru": "Она отводит теленка в сад."
} |
{
"kbd": "– Асыхьэту Хьэжы-Мурат еупщIащ и нэмэз щIыгъуэр зытехуэ зэманымкIэ.",
"ru": "\"– И тотчас обратилась к Хаджи-Мурату через переводчика, спрашивая, когда он теперь опять будет молиться.\""
} |
{
"kbd": "Сыт шей зэрагъавэ хьэкъущыкъум зэреджэр?",
"ru": "Как называют посудину, в которой заваривают чай?"
} |
{
"kbd": "Скобкэхэм дэтхэм щыщу тэмэмыр псалъэхэм хэвгъэувэж.",
"ru": "Вставьте в слова подходящую букву из стоящих в скобках."
} |
{
"kbd": "ПщIантIэр ипхъэнкIащ,",
"ru": "Двор подмел,"
} |
{
"kbd": "Ар сэ си нанэщ.",
"ru": "Она моя бабушка."
} |
{
"kbd": "машинэ, псынщIэ, гъуэгу, ирижэн.",
"ru": "машина, быстро, дорога, ехать по."
} |
{
"kbd": "ЕтIуанэ, ещанэ псалъэухахэм я кIэм сыт хуэдэ нагъыщэ щыт?",
"ru": "Какой знак стоит в конце второго, третьего предложений?"
} |
{
"kbd": "джыдэмрэ пхъэхымрэкIэ",
"ru": "топором и пилой"
} |
{
"kbd": "мэтIыс - зетIэщI",
"ru": "садится - раздевается"
} |
{
"kbd": "дахэжь",
"ru": "какой красивый"
} |
{
"kbd": "– Уэ нартыжь делэхэ! Фэ вым нэхърэ фынэхъ выщ, – абы «вы» жыхуиIэр дзэщ.",
"ru": "– О глупые нарты! Вы сами более быки, чем быки, – то, что он назвал «бык», это войско."
} |
{
"kbd": "Кхъужьыр къытхуихьынутэкъым",
"ru": "Он бы не принес нам грушу"
} |
{
"kbd": "Адыгэхэр къезышэлIа кхъуафэхэр лъэмыж цIыкIум и гъунэм Iутти, гурыIуэгъуэт карантиным къашэ а тхьэмыщкIэхэр абы и кIыхьагъкIэ къырикIуэн хуей зэрыхъунур.",
"ru": "Суда, доставившие черкесов, находились напротив края моста, и было ясно, что несчастные, привезенные на карантин, должны будут пройти по всей его длине."
} |
{
"kbd": "мысыхьэткIэ",
"ru": "пока что"
} |
{
"kbd": "IэрытIэгъэн",
"ru": "надевать на руку"
} |
{
"kbd": "Бажэр мэзым уэ пшащ.",
"ru": "Ты отвел лису в лес."
} |
{
"kbd": "Гууи псэуи сиIэжыр Алимщ!",
"ru": "Свет моих очей - Алим!"
} |
{
"kbd": "Мы мэзыр уэ уи мэзщ.",
"ru": "Этот лес - твой лес."
} |
{
"kbd": "ЦIыхухэр зэхыхьэри лъэIу хуащIыну исп гуащэм дей кIуащ.",
"ru": "Люди собрались и отправились к исп-гуаше с просьбой."
} |
{
"kbd": "Сурэт дахэ..",
"ru": "Картина красивая."
} |
{
"kbd": "екIиин",
"ru": "позвать"
} |
{
"kbd": "<> Я къэпсэлъыкIэкIэ дауэ зэщхьэщыкIрэ макъзешэхэмрэ макъ дэкIуашэхэмрэ?",
"ru": "<> Чем различаются произношения гласных звуков от согласных?"
} |
{
"kbd": "щыхыхьэм деж",
"ru": "когда приходит"
} |
{
"kbd": "елъэдэкъэуэн",
"ru": "пришпорить"
} |
{
"kbd": "Нэхущым къыхэIукIа уэхьэхьейм хьэблэр напIэзыпIэм къызэфIигъэуващ",
"ru": "Вырвавшийся из рассвета уахахай мгновенно поставил весь квартал на ноги"
} |
{
"kbd": "Гум ерагъыу иралъхьа ентIырым и щIыIум шыгухур тетIысхьащ",
"ru": "На еле положенное в подводу бревно сел кучер"
} |
{
"kbd": "сэ сы щысщ",
"ru": "я сижу"
} |
{
"kbd": "ЩIалэ цIыкIур лъэныкъуэкIэ щеувэкIым ищIэныр зыщIэ шыр лъэбакъуэ шэщIакIэ еуэкIыпIэм къыдэкIри гъуэгу нэхъыщхьэм техьащ.",
"ru": "\"Мальчик посторонился, и лошадь, как будто сама зная, что ей надо делать, бодрым шагом тронулась из проулка на главную дорогу.\""
} |
{
"kbd": "къэкIыгъэ",
"ru": "растение"
} |
{
"kbd": "Ар цIахуэт, пыл зыIурилъэфауэ.",
"ru": "Это был удав, который проглотил слона."
} |
{
"kbd": "Дыгъуэпшыхьым уэс къесри пщэдджыжьым щIыIэм хуабжьу къыщIикъузат.",
"ru": "\"Накануне выпал глубокий снег, и к утру сильно заморозило.\""
} |
{
"kbd": "Псалъэ къэс лъабжьэр дамыгъэ цIыкIукIэ къыхэвгъэщ.",
"ru": "Пометьте корень каждого слова маленьким значком."
} |
{
"kbd": "ЩIымахуэр кIэпхъым дежкIэ",
"ru": "Зима для белки"
} |
{
"kbd": "322. УпщIэхэм жэуап ефт.",
"ru": "322. Дайте ответы на вопросы."
} |