translation
dict
{ "kbd": "щхъуантIагъэ", "ru": "зелень" }
{ "kbd": "ЛIышхуищым дауэ фIэщIэкIыжынкIэ хъуа ар?", "ru": "Как она смогла отбиться от вас трех мужчин?" }
{ "kbd": "кIуэпамэ", "ru": "если он окончательно пошел" }
{ "kbd": "Хуит сыфщI фи унэм сыщыпсэуну.", "ru": "Пустите меня жить в вашем доме." }
{ "kbd": "мис", "ru": "вот" }
{ "kbd": "ТхьэIухуду мы ди шыпхъу дахэхэм", "ru": "Наши красивые сестры, которые являются феями" }
{ "kbd": "Абы жиIэрат:", "ru": "Он сказал:" }
{ "kbd": "джыдэ", "ru": "топор" }
{ "kbd": "Уэ ужащ", "ru": "Ты бежал" }
{ "kbd": "иныжь", "ru": "великан" }
{ "kbd": "ЕхыпIэм узэрехыфыр шыр IумпIэкIэ пIыгъыущ", "ru": "Спуститься по круче можно держа коня под уздцы" }
{ "kbd": "Танэр унэм пхужынщ.", "ru": "Ты пригонишь теленка домой обратно." }
{ "kbd": "– Абы щыгъуэ мылъкуу нартхэ яIэр къызамытауэ уестыжынкъым, – жиIащ пащтыхьым.", "ru": "– Коли так, я не отдам им тебя, пока нарты не выдадут мне все добро, какое у них есть, – сказал царь." }
{ "kbd": "нэхъ фэ пIащIэ", "ru": "слабонервнее" }
{ "kbd": "Зыкъом щIалэу, зыкъом хъыджэбзу къэкIуащ", "ru": "Несколько парней и несколько девушек пришли" }
{ "kbd": "Ар нэжэнщ", "ru": "Оно побежит туда" }
{ "kbd": "зыщIыпIэ дыкIуэнщ", "ru": "куда-нибудь пойдем" }
{ "kbd": "лъэныкъуабэ", "ru": "наклонный" }
{ "kbd": "Дэ дылъэщщ, дынасыпыфIэщ", "ru": "Мы сильны, счастливы" }
{ "kbd": "зэхуэдзысын", "ru": "сбросить в одно место" }
{ "kbd": "Дадыхуэм и фэри нэхъыфI хъужащ.", "ru": "Дадуха стала еще прекраснее." }
{ "kbd": "– Сэ си ФэехъукIэжь фэ фтезукIам и уасэ мылъкурэ былымрэ нартхэ фи хэку илъкъым.", "ru": "– Во всей вашей нартской земле нет столько добра и скота, чтобы откупить безвинно убитого вами моего верного Фаехуча." }
{ "kbd": "Сыхьэтищ хуэдизкIэ абы щылэжьа нэужь унэм къигъэзэжри и къуэмрэ цIыхубзхэмрэ къигъэушащ.", "ru": "\"Проработав там часа два, старик вернулся в избу и разбудил сына и баб.\"" }
{ "kbd": "Уэщадэ и Iуащхьэ", "ru": "Курган Ошада" }
{ "kbd": "БлэпIкъкIэщI", "ru": "Блепкчеч" }
{ "kbd": "зи", "ru": "ну ладно" }
{ "kbd": "Макъ «э»-р къызэрагъэлъагъуэ хьэрф а-р щIэфтхъэ.", "ru": "Подчеркните букву «а», обозначающий звук «э»." }
{ "kbd": "Iэнэм укIуриикIащ", "ru": "выпадал из-под стола" }
{ "kbd": "Мыщхъыдж етIуанэ", "ru": "Мишхидж второй" }
{ "kbd": "\"Абы и нэкIущхьэ лъэныкъуэр къеупщIэхауэ къолэлэх, Iэ лъэныкъуэмкIэ епхъуэурэ ар еубыд.\"", "ru": "\"Половина лица у него была отрублена и висела, он захватил ее одной рукой.\"" }
{ "kbd": "Ерстэм игъэщIэгъуащ ар: къапэщылъ Iуэху шынагъуэм щамыгъэгъуэзауэ ара, хьэмэ лIыгъэм зригъэхьыурэ мыгузэвафэ зытригъэуа", "ru": "Это удивило Эристама: тем ли его не информировали о предстоящем страшном деле или он, проявлял выдержку, сделал вид, что не переживает" }
{ "kbd": "япэ щIыкIэ", "ru": "сначала, прежде чем, на первых порах, в первую очередь" }
{ "kbd": "ар унэм щIыхьэщ аби тIысащ", "ru": "он вошел в комнату и сел" }
{ "kbd": "Софят папщIэ Бахъсэныр псыежэх къудейтэкъым", "ru": "Баксан для Софят - не просто река" }
{ "kbd": "1. Сытыт къыщыщIыр Тамбукъан хыжьейм?", "ru": "1. Что случилось с озером Тамбукъан?" }
{ "kbd": "гуфIэн", "ru": "радоваться" }
{ "kbd": "Уэ ухъуакъым", "ru": "Ты не стал" }
{ "kbd": "Зы щIалэ гуэр уэрамым кърикIуэрт", "ru": "Какой-то юноша шел по улице" }
{ "kbd": "Псынэм псы дыщефэн?", "ru": "Попьем воду из родника?" }
{ "kbd": "Джэду яIэтэкъыми псори гуфIащ.", "ru": "Котенка у них не было, и все обрадовались." }
{ "kbd": "сыкIуэрт", "ru": "я тогда шел" }
{ "kbd": "Къардэн Зарэ сымаджэ хъуат.", "ru": "Къардэн Зарэ заболела." }
{ "kbd": "псэлъэн", "ru": "разговаривать" }
{ "kbd": "115. Псалъэухахэм фыкъеджэ.", "ru": "115. Прочитайте предложения." }
{ "kbd": "Хьэндыркъуакъуэрэ пэт «сызыхэс шэдыр кууащэрэт» жеIэр", "ru": "Лягушка и та говорит «было бы болото, в котором я сижу, глубже»" }
{ "kbd": "Уадэр хадэм уэ пхьащ.", "ru": "Ты отнес молоток в сад." }
{ "kbd": "Ещанэм-щэ?", "ru": "В третьей?" }
{ "kbd": "Жамырзэ пэгъым къуагуэ и шы уанэ зэтелъыр шэщым къыщIишащ", "ru": "Жамурза вывел своего коня из конюшни" }
{ "kbd": "– Уи адэу Хъымыщыжьыр щызукIам, си джатэр къыIуигуати, Лъэпщ деж схьыри тIэкIу тезгъэуIуэжауэ икIи езгъэпсыхьыжауэ къызохьыж, – жиIащ Пщыдадэ.", "ru": "– Когда я убил твоего отца, Хымыша могучего, мой меч зазубрился, и я отнес его к Тлепшу, чтобы он немного постучал по нему и заново закалил, несу домой, – ответил Пшидада." }
{ "kbd": "Псалъэ зэлъабжьэгъуу пIэрэ ахэр? Сыт хуэдэ лъабжьэм ахэр къытехъукIа? Псалъэ псоми зэдахэт лъабжьэр дамыгъэ цIыкIукIэ (^) къыхэвгъэщ.", "ru": "Это однокоренные слова? От какого корня они произошли? Во всех словах выделите одинаковые корни маленьким значком (^)." }
{ "kbd": "мэзджэд", "ru": "фазан" }
{ "kbd": "Къуажэм дэлъэдащ,", "ru": "Забежал в деревню," }
{ "kbd": "БетIал сэрэ абы теухуауэ дызэпсэлъащ", "ru": "Мы с Беталом поговорили об этом" }
{ "kbd": "гурыгъыр ижын", "ru": "оказаться у разбитого корыта" }
{ "kbd": "кIыкъ-сыкъ", "ru": "шум" }
{ "kbd": "Дадэ Сталинград къалэм щызэуащ.", "ru": "Дедушка воевал в городе Сталинграде." }
{ "kbd": "Абы къыхэкIыуи къыгурыIуэртэкъым зыкъитын щIэхъуар.", "ru": "\"И потому не мог понять, зачем он вышел к русским.\"" }
{ "kbd": "щIалэуи хъыджэбзуи", "ru": "и парень, и девушка" }
{ "kbd": "\"– Щамил сэрэ дяку зэныбжьэгъугъэ зэи дэлъакъым, – и кIэм негъэс Хьэжы-Мурат и хъыбарыр, – ауэ ар сэ къысщышынэрт, ауэ сэ сримыIэуи хъунутэкъым.\"", "ru": "\"– Дружбы между мной и Шамилем никогда не было, – докончил свой рассказ Хаджи-Мурат, – но он боялся меня, и я был ему нужен.\"" }
{ "kbd": "Фэ фынэжакъэ?", "ru": "Разве вы не побежали туда?" }
{ "kbd": "Абыхэм ялащ", "ru": "Они покрасили" }
{ "kbd": "сыкъокIуэ", "ru": "иду сюда" }
{ "kbd": "щыту", "ru": "стоя" }
{ "kbd": "жыIэ", "ru": "расскажи" }
{ "kbd": "жэмыш", "ru": "дояр" }
{ "kbd": "Танэр хадэм ешэ.", "ru": "Она отводит теленка в сад." }
{ "kbd": "– Асыхьэту Хьэжы-Мурат еупщIащ и нэмэз щIыгъуэр зытехуэ зэманымкIэ.", "ru": "\"– И тотчас обратилась к Хаджи-Мурату через переводчика, спрашивая, когда он теперь опять будет молиться.\"" }
{ "kbd": "Сыт шей зэрагъавэ хьэкъущыкъум зэреджэр?", "ru": "Как называют посудину, в которой заваривают чай?" }
{ "kbd": "Скобкэхэм дэтхэм щыщу тэмэмыр псалъэхэм хэвгъэувэж.", "ru": "Вставьте в слова подходящую букву из стоящих в скобках." }
{ "kbd": "ПщIантIэр ипхъэнкIащ,", "ru": "Двор подмел," }
{ "kbd": "Ар сэ си нанэщ.", "ru": "Она моя бабушка." }
{ "kbd": "машинэ, псынщIэ, гъуэгу, ирижэн.", "ru": "машина, быстро, дорога, ехать по." }
{ "kbd": "ЕтIуанэ, ещанэ псалъэухахэм я кIэм сыт хуэдэ нагъыщэ щыт?", "ru": "Какой знак стоит в конце второго, третьего предложений?" }
{ "kbd": "джыдэмрэ пхъэхымрэкIэ", "ru": "топором и пилой" }
{ "kbd": "мэтIыс - зетIэщI", "ru": "садится - раздевается" }
{ "kbd": "дахэжь", "ru": "какой красивый" }
{ "kbd": "– Уэ нартыжь делэхэ! Фэ вым нэхърэ фынэхъ выщ, – абы «вы» жыхуиIэр дзэщ.", "ru": "– О глупые нарты! Вы сами более быки, чем быки, – то, что он назвал «бык», это войско." }
{ "kbd": "Кхъужьыр къытхуихьынутэкъым", "ru": "Он бы не принес нам грушу" }
{ "kbd": "Адыгэхэр къезышэлIа кхъуафэхэр лъэмыж цIыкIум и гъунэм Iутти, гурыIуэгъуэт карантиным къашэ а тхьэмыщкIэхэр абы и кIыхьагъкIэ къырикIуэн хуей зэрыхъунур.", "ru": "Суда, доставившие черкесов, находились напротив края моста, и было ясно, что несчастные, привезенные на карантин, должны будут пройти по всей его длине." }
{ "kbd": "мысыхьэткIэ", "ru": "пока что" }
{ "kbd": "IэрытIэгъэн", "ru": "надевать на руку" }
{ "kbd": "Бажэр мэзым уэ пшащ.", "ru": "Ты отвел лису в лес." }
{ "kbd": "Гууи псэуи сиIэжыр Алимщ!", "ru": "Свет моих очей - Алим!" }
{ "kbd": "Мы мэзыр уэ уи мэзщ.", "ru": "Этот лес - твой лес." }
{ "kbd": "ЦIыхухэр зэхыхьэри лъэIу хуащIыну исп гуащэм дей кIуащ.", "ru": "Люди собрались и отправились к исп-гуаше с просьбой." }
{ "kbd": "Сурэт дахэ..", "ru": "Картина красивая." }
{ "kbd": "екIиин", "ru": "позвать" }
{ "kbd": "<> Я къэпсэлъыкIэкIэ дауэ зэщхьэщыкIрэ макъзешэхэмрэ макъ дэкIуашэхэмрэ?", "ru": "<> Чем различаются произношения гласных звуков от согласных?" }
{ "kbd": "щыхыхьэм деж", "ru": "когда приходит" }
{ "kbd": "елъэдэкъэуэн", "ru": "пришпорить" }
{ "kbd": "Нэхущым къыхэIукIа уэхьэхьейм хьэблэр напIэзыпIэм къызэфIигъэуващ", "ru": "Вырвавшийся из рассвета уахахай мгновенно поставил весь квартал на ноги" }
{ "kbd": "Гум ерагъыу иралъхьа ентIырым и щIыIум шыгухур тетIысхьащ", "ru": "На еле положенное в подводу бревно сел кучер" }
{ "kbd": "сэ сы щысщ", "ru": "я сижу" }
{ "kbd": "ЩIалэ цIыкIур лъэныкъуэкIэ щеувэкIым ищIэныр зыщIэ шыр лъэбакъуэ шэщIакIэ еуэкIыпIэм къыдэкIри гъуэгу нэхъыщхьэм техьащ.", "ru": "\"Мальчик посторонился, и лошадь, как будто сама зная, что ей надо делать, бодрым шагом тронулась из проулка на главную дорогу.\"" }
{ "kbd": "къэкIыгъэ", "ru": "растение" }
{ "kbd": "Ар цIахуэт, пыл зыIурилъэфауэ.", "ru": "Это был удав, который проглотил слона." }
{ "kbd": "Дыгъуэпшыхьым уэс къесри пщэдджыжьым щIыIэм хуабжьу къыщIикъузат.", "ru": "\"Накануне выпал глубокий снег, и к утру сильно заморозило.\"" }
{ "kbd": "Псалъэ къэс лъабжьэр дамыгъэ цIыкIукIэ къыхэвгъэщ.", "ru": "Пометьте корень каждого слова маленьким значком." }
{ "kbd": "ЩIымахуэр кIэпхъым дежкIэ", "ru": "Зима для белки" }
{ "kbd": "322. УпщIэхэм жэуап ефт.", "ru": "322. Дайте ответы на вопросы." }