translation
dict
{ "kbd": "къарууфIэ", "ru": "сильный" }
{ "kbd": "Бзухэр гуэщ бжьыхьэкIапэхэм кIэщIэсщ.", "ru": "Воробьи сидят под стрехами сарая." }
{ "kbd": "УкъызэрыкIуам щхьэкIэ фIыщIэ пхузощI.", "ru": "Благодарю тебя за то, что ты пришел." }
{ "kbd": "пащхьэр къожэх", "ru": "нос чешется" }
{ "kbd": "жащ", "ru": "он бежал" }
{ "kbd": "дунейм ехыжа", "ru": "покойный" }
{ "kbd": "Истамбыл сыщеджэнущ.", "ru": "Я буду учиться в Стамбуле." }
{ "kbd": "Зэадэзэкъуэм я зэхуаку хьэргъэшыргъэ куэд щIауэ дэлът – Петрухэ сэлэтым щратам щегъэжьауэ.", "ru": "\"Нелады между отцом и сыном начались уже давно, почти со времени отдачи Петра в солдаты.\"" }
{ "kbd": "абы щыгъуэ", "ru": "тогда" }
{ "kbd": "жэ", "ru": "беги" }
{ "kbd": "Сабийм къепщэпщыхь", "ru": "Ребенок ползает" }
{ "kbd": "– Хэтхэ ящыщ хьэмэ къилъхуауэ си щIым къихьауэ си псыр изыфыр? – жиIэри и щауэгъусэхэм яжриIащ:", "ru": "– Чей отпрыск, рожденный собакой, что топчет мою землю и пьет мою воду! – воскликнул он и велел своим подручным:" }
{ "kbd": "псыр зыхьыр", "ru": "та, которая несет воду" }
{ "kbd": "Фтха псалъэхэр сыт хуэдэ упщIэм жэуап хуэхъурэ?", "ru": "На какой вопрос отвечают записанные вами слова?" }
{ "kbd": "хэку", "ru": "страна" }
{ "kbd": "щигъэтщ", "ru": "тот заставляет его стоять" }
{ "kbd": "екъузэкIын", "ru": "натянуть вокруг" }
{ "kbd": "Куэдрэ зэдэпсэуныфэ ятеткъым а тIум.", "ru": "Вообще брак этот вряд ли будет долговечен." }
{ "kbd": "щIалэ унэ зыщIа", "ru": "парень, построивший дом" }
{ "kbd": "хъуэу", "ru": "балка" }
{ "kbd": "кIуэркъым", "ru": "он не идет" }
{ "kbd": "\"Ар шагъыр ирагъафэрт, къэхьыпэщхэм яшэрт.\"", "ru": "Они поили его вином и в дурные места возили его." }
{ "kbd": "дыгъуасэрей", "ru": "вчерашний" }
{ "kbd": "Уэшх жьгъей къошх.", "ru": "Идет мелкий дождь." }
{ "kbd": "Сэ сыхъуакъым", "ru": "Я не стал" }
{ "kbd": "Хъыбар цIыкIум псалъащхьэ къыхуэвгупсыс.", "ru": "Придумайте заглавие для маленького рассказа." }
{ "kbd": "Сыт хуэдэ хьэрфкIэ кърагъажьэрэ псалъэухар?", "ru": "С какой буквы начинается предложение?" }
{ "kbd": "Тхух нэхъыщIэм я Iэтащхьэу ягъэкIуащ зы лIыжь", "ru": "Во главе пяти-шести молодых послали старика" }
{ "kbd": "къарэ", "ru": "вороной" }
{ "kbd": "дызохь", "ru": "я несу вместе с ним" }
{ "kbd": "УэузэрыцIэрыIуэр бэнэнымкIэщ", "ru": "То, чем ты знаменит, - это борьба" }
{ "kbd": "уи вакъэр", "ru": "твоя обувь" }
{ "kbd": "лъэгуан", "ru": "лощина" }
{ "kbd": "пэгуным кхъужьыр ишиикIын", "ru": "он вытянул грушу из ведра" }
{ "kbd": "Апхуэдэщ а балигъхэр!", "ru": "Уж такой народ эти взрослые!" }
{ "kbd": "гъудэ", "ru": "овод" }
{ "kbd": "Лажьэ имыIэу Лацэ дахэм гуащэнысэр кIэлъызоплъэр", "ru": "За невинной красивой Ляцей княгиня следит" }
{ "kbd": "Шха?", "ru": "Она поел?" }
{ "kbd": "Дэ дыгъуасэ адыгэбзэ урок диIащ.", "ru": "Вчера у нас был урок черкесского языка." }
{ "kbd": "Дэ тшакъэ?", "ru": "Разве мы не отвели?" }
{ "kbd": "лыуэ", "ru": "как мясо" }
{ "kbd": "бажэжь", "ru": "старая лиса" }
{ "kbd": "думышэ", "ru": "не веди нас" }
{ "kbd": "Бжэр влэнут.", "ru": "Вы хотели покрасить дверь." }
{ "kbd": "бгъуанитху - из бгъуанэ", "ru": "девятая доля" }
{ "kbd": "щхьэхуещэ", "ru": "своекорыстный" }
{ "kbd": "Сыт мыпхуэдэу зыщIэплIэжыр, си гъунэгъу закъуэ? - еупщIащ бажэр, - сыт мыпхуэдизу узытешыныхьыр?", "ru": "Ты почему так убиваешься, моя соседка, - спросила лиса, - чего ты так сильно боишься?" }
{ "kbd": "хамэ", "ru": "чужой" }
{ "kbd": "Убэяуну уэ икIэм икIэжым?", "ru": "Ты перестанешь, наконец?" }
{ "kbd": "сэ сыщотыр", "ru": "я простаиваю" }
{ "kbd": "зыщеплъыр", "ru": "где она смотрит на него" }
{ "kbd": "Мохэр машхэ", "ru": "Те едят" }
{ "kbd": "епщэкIын", "ru": "ползти по чему-либо" }
{ "kbd": "Абы зы фIыцIэ цIыкIу закъуи яхэтт.", "ru": "Среди них был один черный." }
{ "kbd": "щабэрыкIуэ", "ru": "с легкой походкой" }
{ "kbd": "щауэ уардэ", "ru": "красивая Лина" }
{ "kbd": "Дэ махуэкум шкIэ цIыкIу къытхуалъхуащ.", "ru": "В четверг у нас родился маленький теленок." }
{ "kbd": "ЦIыкIухэр псори йоджэ.", "ru": "Маленькие все учатся." }
{ "kbd": "\"– Щихъыр Щамилкъым, Мансурт, – идэркъым Хъан-Магомэ.\"", "ru": "\"– Святой был не Шамиль, а Мансур, – сказал Хан-Магома.\"" }
{ "kbd": "псэлъэгъу", "ru": "собеседник" }
{ "kbd": "Псалъэухахэр къифтхыкI.", "ru": "Выпишите предложения." }
{ "kbd": "нэхъыфI", "ru": "лучше" }
{ "kbd": "Унэ, унэкъуэщ, унэшхуэ", "ru": "Дом, родственники-однофамильцы, большой дом" }
{ "kbd": "Уэ пшэркъым", "ru": "Ты не ведешь" }
{ "kbd": "тхьэмпэ", "ru": "лист" }
{ "kbd": "\"– Къыхихам, хилъхьэжынщ, – жеIэ Панови.\"", "ru": "\"– Отдаст, – сказал Панов.\"" }
{ "kbd": "Гъэмахуэр къэсащ.", "ru": "Наступило лето." }
{ "kbd": "сIэщIэкIащ", "ru": "то у меня невольно вышло" }
{ "kbd": "кIасэ", "ru": "поздний" }
{ "kbd": "къуэкIын", "ru": "выходить из-за какого-нибудь предмета" }
{ "kbd": "Бажэр мэзым щопсэу.", "ru": "Лиса живет в лесу." }
{ "kbd": "къыщытын", "ru": "стоять рядом" }
{ "kbd": "Псалъэ къыхэгъэщахэм макъ «ы» къапсэлъу, ауэ хьэрф «ы» щамытх щIыпIэхэм деж дамыгъэ цIыкIу (˅) тевгъэувэ.", "ru": "В выделенных словах в местах, где звук «ы» произносится, но буква «ы» не пишется, ставьте маленький значок (˅)." }
{ "kbd": "- Уэ укъыздикIар дэнэ, Нэнау? Уи унэр дэнэ здэщыIэр? Щынэ цIыкIур здэпхьынур дэнэ?", "ru": "- Откуда же ты прилетел, малыш? Где твой дом? Куда ты хочешь унести барашка?" }
{ "kbd": "хьэгъуэлIыгъуэ", "ru": "свадьба" }
{ "kbd": "Сыту инышхуэ.", "ru": "Какое громадное." }
{ "kbd": "Къесащ, куу, уэс.", "ru": "Выпал, глубокий, снег." }
{ "kbd": "Хэт къыздыхичыну?", "ru": "Кто ее со мноей выдернет?" }
{ "kbd": "Хуэсхьынщ.", "ru": "Отнесу." }
{ "kbd": "Iэрылъхьэ", "ru": "наличный" }
{ "kbd": "умыгъуэтым", "ru": "если ты не находишь" }
{ "kbd": "МэкIий МэхьэмкIэ", "ru": "Кричит - скачет галопом" }
{ "kbd": "Нартхэ я дыщэ мыIэрысэм щыщи Iэнэм къытралъхьащ.", "ru": "На этот стол положили и яблоки с золотого дерева нартов." }
{ "kbd": "Мыр сыт?", "ru": "Что это?" }
{ "kbd": "\"– Иджы, плъагъурэ, Антоныч, сыщIегъуэжащ.\"", "ru": "\"– А вот веришь ли, Антоныч, теперь скучаю.\"" }
{ "kbd": "Нартхэм я хъуреягъкIэ лъэпкъыгъуэ щыIакъым Уэзырмэсыр къэзымыцIыхурэ Уэзырмэсыр зимыбийрэ.", "ru": "В окружении Земли нартов не было племени, в котором бы не знали Озырмеса, и в котором бы у Озырмеса не было врагов." }
{ "kbd": "гуэр", "ru": "что-то" }
{ "kbd": "Усэр сэ уэ схуботх.", "ru": "Ты для меня пишешь стихотворение." }
{ "kbd": "сату", "ru": "торговля" }
{ "kbd": "Бзу цIыкIум зэреджэр жыгыуIущ.", "ru": "Маленькая птичка называется кукушкой." }
{ "kbd": "48. Фыкъеджэ цIэхэм.", "ru": "48. Прочитайте имена." }
{ "kbd": "Бжэр ялэнщ.", "ru": "Дверь они покрасят." }
{ "kbd": "сывотх", "ru": "меня вы записываете" }
{ "kbd": "сабийр щысщ", "ru": "ребенок сидит" }
{ "kbd": "\"Вавилэ щIалэ цIыкIуу пщым и унэм яшащ IуэхутхьэбзащIэу. Иджы и ныбжьыр илъэс плIыщIым щхьэдэхащ, фызи къишакъым, и зиусхьэн щхьэемыгугъум щIыгъуу Iэпхъуэшапхъуэу мэпсэу.\"", "ru": "\"Вавило же был мальчиком взят в верх, то есть в услужение господам, и вот уже ему было сорок с лишком лет, а он не женился и жил походной жизнью при своем безалаберном барине.\"" }
{ "kbd": "«Уае» псалъэр пычыгъуитI мэхъу, сыт ирахьэкI щIэмыхъур?", "ru": "Слово «холод» состоит из двух слогов, почему не делится?" }
{ "kbd": "Мы мэзыр абы и мэзщ.", "ru": "Этот лес - его лес." }
{ "kbd": "зэрыщыту", "ru": "вместе" }
{ "kbd": "къесын", "ru": "падать снегу" }
{ "kbd": "Къагъэсэбэп псалъэхэр: мэзэран, къапохуж, джэлащ, щожей.", "ru": "Используйте слова: балуется/шалит, осыпаются, упал; спит." }