translation
dict
{ "kbd": "– Уэ иджыри ущIалэщ, – жиIэри ешхыдащ.", "ru": "– Ты еще молод, – сказала она и поругала его." }
{ "kbd": "\"Воронцов сытым щыгъуи хуэдэу фащэ фIыцIэр щыгът, дамэтелъ цIыкIухэр мыхъумэ эполет темылъу, и пщэм жор пщIэхэлъу.\"", "ru": "\"Воронцов был в своем обычном черном военном сюртуке без эполет, с полупогончиками и белым крестом на шее.\"" }
{ "kbd": "Ауэ бгъэхэм зэм зыр зэм адрейр яфыщI.", "ru": "\"А орлы все рвут то одного, то другого.\"" }
{ "kbd": "Жыг, тхылъ, бажэ.", "ru": "Дерево, книга, лиса." }
{ "kbd": "аркъудей", "ru": "даже" }
{ "kbd": "хуэкъузын", "ru": "сжимать" }
{ "kbd": "\"Александр Езанэм и сурэт зытещIыхьа дыщэ батырбакъыр и бгъукIэ игъэуву атлас кIартэр зыкIуэцIылъ тхылъымпIэпсыр трича, кIартхэр игуэшыну аркъудейт, и камердинер Джованни дыжьын тепщэчышхуэм илъу тхыгъэ къыщыбгъэдыхьам:\"", "ru": "\"Поставив возле себя золотую табакерку с портретом Александра I, Воронцов разодрал атласные карты и хотел разостлать их, когда вошел камердинер, итальянец Джовани, с письмом на большом серебряном подносе.\"" }
{ "kbd": "\"Зыгуэрым къригъэжьат гъэр тIощIрэ хырэ зэрыригъэукIами, абы щхьэусыгъуэ къыхуагъуэтащ:\"", "ru": "\"Кто-то рассказал про то, как он велел убить двадцать шесть пленных; но и на это было обычное возражение:\"" }
{ "kbd": "мэкIуэф", "ru": "может идти" }
{ "kbd": "абы щIалэм бэлътор лIыгъэкIэ щригъэтIэгъащ", "ru": "он насильно заставил юношу надеть пальто" }
{ "kbd": "ТхыпцIэхэ традзэри Дохъушокъуэхэ деж екIуэлIащ", "ru": "Тхипцевы пришли к Докшоковым" }
{ "kbd": "Уэ-уэу мыгъуэ! Си си закъуэ дауэ унэм сыщIэсыну!", "ru": "Ойеей! Как я один буду жить!" }
{ "kbd": "бацэ", "ru": "старая шерсть" }
{ "kbd": "Хуэмыхум зимыгъазэурэ мазэр къуохьэж", "ru": "Ленивый не поворачиваясь луна заходит" }
{ "kbd": "Джэдухэм фIащ цIэхэр: …", "ru": "Имена, данные кошкам: …" }
{ "kbd": "Псалъэ къыхэгъэщахэм ударенэ дамыгъэр тевгъэувэ, ударенэ зытехуэ пычыгъуэри щIэфтхъэ.", "ru": "В выделенных словах ставьте знак ударения, подчеркните слог, на который падает ударение." }
{ "kbd": "212. Фыкъеджэ.", "ru": "212. Прочитайте." }
{ "kbd": "Ахэр нажэркъым", "ru": "Они не бегут туда" }
{ "kbd": "Джанэр естыжыфынукъым", "ru": "Я не смогу отдать ей рубашку" }
{ "kbd": "Щыгъынхэр еттыжакъым", "ru": "Мы не вернули ей вещи" }
{ "kbd": "тхьэмадэ", "ru": "старший за столом тамада" }
{ "kbd": "Махуэм соIэхъуэр. Жэщым соплъыр", "ru": "Днем работаю пастухом" }
{ "kbd": "И пкъыр афэм ихузат?", "ru": "Его тело было обтянуто кольчугой?" }
{ "kbd": "Джанэр уэстыжыфкъым", "ru": "Я не могу отдать тебе рубашку" }
{ "kbd": "МыIэрысэр абы Динэ хуихьат.", "ru": "Он отнес Дине яблоко." }
{ "kbd": "дзажэ", "ru": "ребро" }
{ "kbd": "Уэ ужащ", "ru": "Ты бежала" }
{ "kbd": "къимыгъапцIэу", "ru": "не обманывая" }
{ "kbd": "Сэ сызыхэхуар ещанэ ротэрщ", "ru": "То, куда меня зачислили, была третья рота" }
{ "kbd": "и пащхьэм къэтIысащ", "ru": "она села перед ним" }
{ "kbd": "\"Хьэнэфий сыт щыгъуи къыздришэкI къубгъаныр къыIихщ, щIакIуэр зытриубгъуэри ар псымкIэ ежьащ.\"", "ru": "\"Он спросил у Ханефи кумган, всегда возимый с собой в сумах, и, надев бурку, пошел к воде.\"" }
{ "kbd": "Хьэр ин дыдэу мэбанэ", "ru": "Собака лает очень громко" }
{ "kbd": "Баш, пэш, гъуджэ, хъумпIэцIэдж, джэш, чын, задэ, сыхьэт, жьауэ, щабэ, гуэл, кусэ.", "ru": "Палка, комната, зеркало, муравей, фасоль, волчок, крутой, часы/час, зонт, мягкий, озеро, полоса." }
{ "kbd": "чыристэн", "ru": "крестьянин" }
{ "kbd": "ШкIахъуэхэ я мэз цIыкIум дэж псы", "ru": "речка, текущая через лесок Шкаховых" }
{ "kbd": "Къыщызэптыжыф къызэптыжынщ ар", "ru": "Вернешь, когда сможешь вернуть" }
{ "kbd": "пэщыпхэ", "ru": "заклинание" }
{ "kbd": "УпщIэхэм жэуап ефт.", "ru": "Ответьте на вопросы." }
{ "kbd": "АтIэ дэнэуэуздэкIуэр?", "ru": "Так куда ты идешь?" }
{ "kbd": "IэпапIэ-IэпапIэу", "ru": "пятнисто" }
{ "kbd": "Аруан, Лашынкъей, Къэрэгъэш, Шордакъ, Нартан, Псыгуэнсу, Сэрмакъ, Урыху, Дей, Ерокъуэ, Зеикъуэ, Хьэбэз.", "ru": "Аруан, Лашынкъей, Къэрэгъэш, Шордакъ, Нартан, Псыгуэнсу, Сэрмакъ, Урыху, Дей, Ерокъуэ, Зеикъуэ, Хьэбэз." }
{ "kbd": "удзыфэ", "ru": "зеленый" }
{ "kbd": "щызэплъыжыр", "ru": "где он осматривает себя" }
{ "kbd": "«Вы фIыцIэжь» жыхуиIэр лIы фIыцIэращ, «вы хужьыжь» жыхуиIэр лIыжь жьакIэхужьыращ, – жиIэу.", "ru": "«Черный бык могучий» – это черный воин, «белый бык могучий» – «седобородый старик» означает." }
{ "kbd": "Псалъэухар сыт хуэдэ хьэрфкIэ кърагъажьэрэ? Псалъэухам и кIэм сыт хуэдэ нагъыщэ ягъэуврэ?", "ru": "С какой буквы начинается предложение? Какой знак ставится в конце предложения." }
{ "kbd": "пщыкIутху-пщыкIутхурэ", "ru": "по пятнадцати раз" }
{ "kbd": "Шхыныр сэ Умар хуэсхьынщ.", "ru": "Я отнесу Умару еду." }
{ "kbd": "щхьэкIэ", "ru": "хотя" }
{ "kbd": "ещI", "ru": "строит" }
{ "kbd": "нэсыхукIэ", "ru": "до" }
{ "kbd": "Зауэ-банэкIэ гъэнщIа и гъащIэм и мурад щытемыIэбэр зэзэмызэххэт.", "ru": "\"Так это было, за редкими исключениями, во все продолжение его бурной военной жизни.\"" }
{ "kbd": "Сщыгъупщэн слъэкIыркъым а бзылъхугъэр къызэрызэлъэIуар", "ru": "Не могу забыть, как эта женщина меня просила" }
{ "kbd": "сыт?", "ru": "что?" }
{ "kbd": "Тракторми къутагъэ иIэкъым, пхъэIэщэ вабдзэри зыфIэна рамэм къыфIэпхыжын папщIэ ущIелIэлIэн щыIэтэкъым", "ru": "И в тракторе не было поломок и освободить лемех от рамы, которую он зацепил, не составило бы особого труда" }
{ "kbd": "Щхьэр зэтраудрэ еплъмэ, игъащIэ лъандэрэ я биижь Уэзырмэсыжьыр дэлъщ.", "ru": "Открыли крышку – а там их извечный враг, Озырмес ненавистный лежит!" }
{ "kbd": "йот", "ru": "ты им даешь его" }
{ "kbd": "Сыт япэ псалъэухам зи гугъу ищIыр?", "ru": "О чем говорится в первом предложении?" }
{ "kbd": "выдзэ", "ru": "бычий зуб" }
{ "kbd": "Псалъэ зэгъусэ къыхэгъэщахэр къыхэфтхыкI, зэпэщIэзых «ы»-р щIэфтхъэ.", "ru": "Выпишите пары выделенных слов, подчеркните разделительную «ы»." }
{ "kbd": "хэмэпсалъэ", "ru": "чужое слово" }
{ "kbd": "хьэхын", "ru": "перенести через что" }
{ "kbd": "Нэсэрэн ЖьакIэ", "ru": "Насрэн Борода" }
{ "kbd": "Уадэр хадэм дэ тхьащ.", "ru": "Мы отнесли молоток в сад." }
{ "kbd": "\"Дзажэри щхьэри кIыжащ, лъакъуэри кIыжащ, арщхьэкIэ нэхъ кIэщIу къэнащ.\"", "ru": "\"Ребра, голова зажили, зажила и нога, только стала короткая.\"" }
{ "kbd": "мэз", "ru": "лес" }
{ "kbd": "ауэ щыхъукIэ", "ru": "так что" }
{ "kbd": "дыгъуэ", "ru": "кража" }
{ "kbd": "Абы щыгъуэ дзэм къулыкъу щысщIэрт", "ru": "В ту пору я служил в войсках" }
{ "kbd": "Уэ ушха?", "ru": "Ты покушала?" }
{ "kbd": "къалэм кIуэн ипэкIэ", "ru": "до поездки в город" }
{ "kbd": "лъахъшэ", "ru": "низкий" }
{ "kbd": "пэрыхьэн", "ru": "подойти спереди" }
{ "kbd": "зэхимыхауэ щыткъым", "ru": "он услышал то" }
{ "kbd": "къэкIуати ищIащ", "ru": "он приходил, поэтому и сделал" }
{ "kbd": "25. Псалъэхэм фыкъеджэ.", "ru": "25. Прочитайте слова." }
{ "kbd": "\"Хъан-Магомэ абы нащхьэIущхьэ кIэлъещI, итIанэ, тутын Iугъуэр жьэдишэмэ къыжьэдигъэхужу Лорис-Меликовым йоупщI шылэ къэптал, хъурыфэ пыIэ хужь къыщищэхуфынумкIэ.\"", "ru": "\"Хан-Магома подмигнул и на него и, покуривая, стал расспрашивать Лорис-Меликова, где лучше купить шелковый бешмет и папаху белую.\"" }
{ "kbd": "Ар шхэрэ?", "ru": "Кушает ли она?" }
{ "kbd": "Художникым сурэт ещI.", "ru": "Художник рисует картину." }
{ "kbd": "Абы ишакъым", "ru": "Она не отвела" }
{ "kbd": "ЗэрызэхэсхамкIэ, абы щхьэкIэ къэнакъым: пшэр хъуащ.", "ru": "Говорят, что, несмотря на это, она порядком растолстела." }
{ "kbd": "А сурэтым итт блэ абрагъуэм - цIахуэ жыхуаIэм - хьэкIэкхъуэкIэ гуэр зыIурилъафэу.", "ru": "На картинке огромная змея - удав - глотала хищного зверя." }
{ "kbd": "мыкIуэ", "ru": "не идущий" }
{ "kbd": "къуладжэ", "ru": "русло" }
{ "kbd": "Си хэкум сыхуоусэр", "ru": "О моей родине я слагаю стихи" }
{ "kbd": "Пычыгъуэ «йэ» къэзыгъэлъагъуэ хьэрф «е»-хэр щIэфтхъэ.", "ru": "Подчеркните буквы «е», обозначающие слог «йэ»." }
{ "kbd": "плъыжь", "ru": "красный" }
{ "kbd": "шэрэ лъыуэ зэщIэтщ", "ru": "кровь с молоком" }
{ "kbd": "КIапсэр ирита?", "ru": "Она дала ей веревку?" }
{ "kbd": "Мыбдеж гуэрым си ныбжьэгъур нэжэгужэу къэдыхьэшхащ:", "ru": "Тут мой друг опять весело рассмеялся:" }
{ "kbd": "Дадэ шэнтжьейм щощхьэукъуэ.", "ru": "Дедушка вздремнул на диване." }
{ "kbd": "пэ", "ru": "устье" }
{ "kbd": "мэш", "ru": "просо" }
{ "kbd": "нэуфIыцIщхьэрыуэу", "ru": "вслепую" }
{ "kbd": "кIыхь", "ru": "длинная" }
{ "kbd": "Вавилэ шырыкъухэмрэ щыгъынхэмрэ къищтэри щIэкIыжащ.", "ru": "\"Вавило ушел, унося сапоги и платье.\"" }
{ "kbd": "И къуэ закъуэу Сосрыкъуэм Сатэнейр къыхуокIуэж", "ru": "К единственному сыну Сосруко Сатаней возвращается" }
{ "kbd": "тIощIищ", "ru": "три двадцатки" }
{ "kbd": "дакъикъэ", "ru": "минута" }
{ "kbd": "Iэ быдэ", "ru": "рука крепкая" }
{ "kbd": "Бабыгуей", "ru": "Бабугей" }