translation
dict
{ "kbd": "сыкъызытекIухьар", "ru": "почему я пришел" }
{ "kbd": "Шхыныр Умар худохь.", "ru": "Мы относим Умару еду." }
{ "kbd": "Беслъэн", "ru": "бас" }
{ "kbd": "И хьэлыр пщIэжыркъэ:", "ru": "Вы ведь помните ее характер:" }
{ "kbd": "\"И лъеитIри Iэлъэ пIащIэм хуэдэу и лъакъуэхэм къешэкIа лъэхъстэн вакъэри фIыцIабзэт, и щхьэ упсам Ахъмэт-Хъан и бзэгукIэ генерал Клюгенау щIигъэтIысауэ щыта, ар и щхьэусыгъуэу Щамил гухьэн хуей щIэхъуа сарыкъыр зэшэкIа хъурыфэ пыIэ щхьэрыгът.\"", "ru": "\"На ногах его были черные ноговицы и такие же чувяки, как перчатка обтягивающие ступни, на бритой голове – папаха с чалмой, – той самой чалмой, за которую он, по доносу Ахмет-Хана, был арестован генералом Клюгенау и которая была причиной его перехода к Шамилю.\"" }
{ "kbd": "бгъуэтмэ къащтэ", "ru": "ищи свищи" }
{ "kbd": "Ар къызэрызгъуэтрэ сентябрым илъэс ирокъу.", "ru": "В сентябре исполнится год с тех пор, как я ее нашел." }
{ "kbd": "Зэкъуэшхэм мэкъур Iэтэу зэтралъхьэжащ", "ru": "Братья уложили сено в стог" }
{ "kbd": "IэлъэщI, къуаргъ, шэнт, жэпкъ, урок, жэщыбг, къамыл, хьэпшыр, щэкI, уэрам, тхылъ, пхъэх, пIырыпI, пхъэхь, шэрхъ.", "ru": "Шаль, ворона, стул, стебель, урок, глубокая ночь, камыш, щенок, ткань, улица, книга, пила, физалис, коромысло, колесо." }
{ "kbd": "нэмыс", "ru": "воспитанность" }
{ "kbd": "Сэ злэнущ", "ru": "Я буду красить" }
{ "kbd": "Сурэтхэр дла?", "ru": "Покрасили ли мы картины?" }
{ "kbd": "фIыуэ", "ru": "хорошо" }
{ "kbd": "малъэ", "ru": "он прыгает" }
{ "kbd": "Абы и лъакъуэхэр псыгъуэщ, и тхьэкIумэхэр гъэкIащ.", "ru": "Ее ноги тонкие, и уши (слух) острые." }
{ "kbd": "ЦIыхухъу Iэпщэ и гъумагъыу бжьамийщ къысхуашар", "ru": "То, что мне привезли, - это трубы с запястье мужчины" }
{ "kbd": "къэкIухьлъакъуэ", "ru": "бродяга" }
{ "kbd": "фIэкI имыIэу", "ru": "обязательно" }
{ "kbd": "Дэ длэну?", "ru": "Будем ли мы красить?" }
{ "kbd": "66. Псалъэхэм фыкъеджэ.", "ru": "66. Прочитайте слова." }
{ "kbd": "6. Жыгхэр къогъагъэ.", "ru": "6. Деревья цветут." }
{ "kbd": "Сыту инышхуэ.", "ru": "Какое огромное." }
{ "kbd": "Никитин жыхуаIэ сэлэт нэщхъыцэм ротнэм епсэлъэн хуейуэ къигъэувырт. Пановымрэ Авдеевымрэ апхуэдэу щIын хуейуэ ябжыртэкъым.", "ru": "\"Мрачный солдат Никитин хотел потребовать отчет от ротного, а Панов и Авдеев считали, что этого не нужно было.\"" }
{ "kbd": "къэлъэтыхьын", "ru": "летать вокруг" }
{ "kbd": "сиукIын тIэу еплъынутэкъым, хузэфIэкIамэ.", "ru": "он убыл бы меня, если бы мог." }
{ "kbd": "Си шыпхъум зэреджэр …", "ru": "Мою сестру зовут …" }
{ "kbd": "(сыт хуэдэ?) лъэбышэ.", "ru": "(какой?) косолапый." }
{ "kbd": "КъифтхыкI, точкэхэм я пIэкIэ мыхьэнэкIэ къезэгъ послелог хэвгъэувэжурэ.", "ru": "Выпишите, вставляя послелог с подходящим значением вместо точек." }
{ "kbd": "Псэуащ ахэр апхуэдэурэ зэман куэдкIэ.", "ru": "Так они жили долгое время." }
{ "kbd": "егиин", "ru": "упрекать" }
{ "kbd": "Сыту щIэх птха сочиненэр", "ru": "Как скоро ты написал сочинение" }
{ "kbd": "ар зыщIэр", "ru": "тот, кто это делает" }
{ "kbd": "Зыщывмыгъэгъупщэ псалъэухахэр хьэрфышхуэкIэ къызэрырагъажьэр, и кIэми точкэ зэрагъэувыр.", "ru": "Не забывайте, что предложения начинают с большой буквы, а в конце ставят точку." }
{ "kbd": "удзылъэ", "ru": "травянистый" }
{ "kbd": "Имысыр илъэс зекIуэ щыIэу и фызыр Уэзырмэсу и шынэхъыщIэм ехъуэпсэжащ, ауэ Уэзырмэсым идакъым.", "ru": "Пока Имыс находился в годовом походе, его жена положила глаз на младшего брата – Озырмеса, но Озырмес не согласился." }
{ "kbd": "ар макIуэр", "ru": "он идет" }
{ "kbd": "укъэбзын", "ru": "делать чистым" }
{ "kbd": "и пэр дэгъэзеяуэ", "ru": "задрав нос" }
{ "kbd": "хэх имыщIу", "ru": "не перебирая" }
{ "kbd": "Шыпш хьэблэ", "ru": "Шипшево поселение" }
{ "kbd": "108. Фыкъеджэ псалъэхэм.", "ru": "108. Прочитайте слова." }
{ "kbd": "щIэубыдэн", "ru": "загонять" }
{ "kbd": "А иукIахэм я фащэхэр и шым къыкIэрипхэри, Батрэзыр къэкIуэжурэ и жылэ къыдыхьэжауэ, зы лIыжь гурым дыгъэм пэлынду джатэ пцIанэ дахэ иIыгъыу гъуэгумкIэ къехыжу къыхуэзащ.", "ru": "Когда он, сняв с убитых их доспехи и привязав к своему седлу, возвращаясь вошел в свое селение, он повстречал одного старика, идущего по дороге с обнаженным и сверкающим на солнце красивым мечом." }
{ "kbd": "Нартий", "ru": "Нартия" }
{ "kbd": "Апхуэдэу щыхъуакIэ, сэ сощIэр мэзым зы бгъуэнщIагъ быдапIэ гуэр иIэуи, абы фысшэнщи, абы щыпI.", "ru": "Раз так, то я знаю в лесу одну пещеру укрепленную, я вас туда отведу, там и воспитай его." }
{ "kbd": "Щоджэнхэ Аслъэн", "ru": "Аслан из Шогеновых" }
{ "kbd": "Дэ дыхъунукъым", "ru": "Мы не станем" }
{ "kbd": "Щапхъэ: сыт хуэдэ?", "ru": "Пример: какой?" }
{ "kbd": "тIощIиплIрэ пщыкIузрэ", "ru": "девяносто один" }
{ "kbd": "«Ю», «Я» хьэрфхэр", "ru": "Буквы «Ю», «Я»" }
{ "kbd": "сэмб", "ru": "кулек" }
{ "kbd": "сэ сыщытщ", "ru": "я стою" }
{ "kbd": "КъыщапсэлъкIэ Iупэр хъурей хъууэ сыт хуэдэ макъхэр щыIэ?", "ru": "Какие есть звуки, произносимые с округлением губ?" }
{ "kbd": "фыетIуанэу", "ru": "вы вторыми" }
{ "kbd": "75. Псалъэ зэгъусэхэм фыкъеджэ.", "ru": "75. Прочитайте пары слов." }
{ "kbd": "Сосрыкъуэу си нэху", "ru": "Сосруко, мой свет" }
{ "kbd": "нэхъыфI", "ru": "более хороший" }
{ "kbd": "щакIуэ", "ru": "охотник" }
{ "kbd": "ибот", "ru": "ты им отдаешь их" }
{ "kbd": "лэгъунлей", "ru": "кухня" }
{ "kbd": "Сефэнщ.", "ru": "Выпью." }
{ "kbd": "ЦIыкIухэм шхапIэр жыгым.", "ru": "Дети кормушку на дерево." }
{ "kbd": "нэсын", "ru": "дойти" }
{ "kbd": "Псыжь", "ru": "старая река" }
{ "kbd": "зыми щымыщын", "ru": "ничего не говорить" }
{ "kbd": "удашащ", "ru": "они тебя повели с ним" }
{ "kbd": "тюб", "ru": "под" }
{ "kbd": "Фэ фыжакъым", "ru": "вы не бежали" }
{ "kbd": "ЦIыхум жаIэр уигу ирихьрэ - ар хьэлу зыхэлъхьэ, апхуэдэу узэрыщытын иужь ит", "ru": "Нравится тебе, что говорят люди - мотай на ус, старайся быть таким" }
{ "kbd": "Ар Истамбыл щеджащ.", "ru": "Она училась в Стамбуле." }
{ "kbd": "пшахъуа-лъэ", "ru": "песчаный" }
{ "kbd": "псэуалъэм Iутщ", "ru": "стоит возле хозяйственной постройки" }
{ "kbd": "ЩIалэм «сымыкIуэн» жиIэри лъэри увыжащ", "ru": "«Сказав «не пойду», юноша прыгнул и стал" }
{ "kbd": "Е улIын, е улIэн", "ru": "Или быть мужественным, или умереть" }
{ "kbd": "Сыт хуэдэ псалъэухам и кIэм точкэ гъэувын хуей?", "ru": "В конце какого предложения надо поставить точку?" }
{ "kbd": "Апхуэдэщ а балигъхэр.", "ru": "Уж такой народ эти взрослые." }
{ "kbd": "ешын", "ru": "устать" }
{ "kbd": "Хъыбар цIыкIум къыхэфтхыкI цIэхэр.", "ru": "Выпишите имена из небольшого рассказа." }
{ "kbd": "дзыгъуэ, бабыщ, куэбжэ, гъуэншэдж, лъэпэд, шырыкъу, лэкъум, Iуащхьэ, пщэдэлъ.", "ru": "Мышь, утка, ворота, брюки, носок, сапог, пончик, холм, шарф" }
{ "kbd": "IэщIыб щIын", "ru": "забросить, оставить что-л.; отвернуться, отказаться от чего-либо" }
{ "kbd": "Сэ сышхэрэ?", "ru": "Ем ли я?" }
{ "kbd": "Найт зэлIзэфызым техьэгъуэ къеуэлIащ.", "ru": "Господин и госпожа Найт болеют лихорадкой." }
{ "kbd": "цIыху тIощIрэ цIыху пщыкIущрэ", "ru": "тридцать три человека" }
{ "kbd": "Узыншэу Алыхьым укъихьыж", "ru": "Да возвратит тебя Всевышний в целости и сохранности" }
{ "kbd": "Ерстэм зэи-тIэуи щаIущIащ а щIыпIэм шу нэгъуаджэхэм", "ru": "Ерстем и однажды, и дважды встречался в тех краях с сомнительными всадниками" }
{ "kbd": "зэрылажьэ формэр", "ru": "способ, по которому он работает" }
{ "kbd": "ИкIэм псыр игъущыкIыжыпащ.", "ru": "Наконец река совсем высохла." }
{ "kbd": "125. Фыкъеджэ.", "ru": "125. Прочитайте." }
{ "kbd": "Сытым щыгъуэ плъагъун?", "ru": "Когда ты ее увидишь?" }
{ "kbd": "Япэ псалъэухам хэт макъзешэ къэзыгъэлъагъуэ хьэрфхэр екъуа цIыкIукIэ щIэфтхъэ.", "ru": "В первом предложении, подчеркните маленькой черточкой буквы, обозначающие гласные." }
{ "kbd": "И щIыбагъкIэ къуажэм адакъэхэр щыIуэрт.", "ru": "Сзади слышны были перекликающиеся петухи в ауле." }
{ "kbd": "фыдот", "ru": "мы вам отдаем их" }
{ "kbd": "пIыщIащ уае", "ru": "Замерший холод" }
{ "kbd": "лэжьапIэ", "ru": "служба" }
{ "kbd": "Бжьыхьэр къэсащ.", "ru": "Пришла осень." }
{ "kbd": "Хъымыщ и тIэсхъэгъуэм зригъахуэри, нарт Пщыдадэ и джатэжьыр кърихри Хъымыщ абдей щиукIащ.", "ru": "улучил удачный случай, обнажил свой могучий меч, и в этот миг убил нарт Пшидада Хымыша." }
{ "kbd": "мыпхуэдизу", "ru": "таким образом" }
{ "kbd": "гу", "ru": "арба" }
{ "kbd": "Унэм сыщошхэ.", "ru": "Я ем в доме." }
{ "kbd": "Хъымыщ и къуэжьым и фыз ПсыгъуэкIыхь абы щыгъуэ лъэщыджэу къэнащ.", "ru": "Хымышева жена Псыгочих тогда осталась беременная." }