query
stringlengths 113
310
| answer
stringlengths 11
744
| text
stringlengths 3
200
| id
null |
---|---|---|---|
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:萧华容听到萧逸琛说这个叫陶薇薇的贱人是他的女朋友,脸色很不好看,谁不知道她想把女儿嫁给萧逸琛,如今萧逸琛却把宝石给了这个贱人,还承认了和这个女人的关系,这不是公然打自己的脸吗?
翻译: | Helen Shaw heard Ethan Shaw said that this slut named Vivian Tonn was his girlfriend, and she looked sullen. Everyone knew that she wanted to marry her daughter to Ethan Shaw, but now he gave the heirloom to this slut and he also admitted their relations. Isn't this a blatant denial against her? | 萧华容听到萧逸琛说这个叫陶薇薇的贱人是他的女朋友,脸色很不好看,谁不知道她想把女儿嫁给萧逸琛,如今萧逸琛却把宝石给了这个贱人,还承认了和这个女人的关系,这不是公然打自己的脸吗? | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:如今是30级了,不追求一下职业套装的话,和大公会的精英玩家相比此消彼长,对于副本事业还是有点不利的。
翻译: | Now that they were Level 30. If they didn’t pursue class sets, then they would fall relatively far behind compared to the big guild’s elite teams, which was quite unfavorable for dungeon-setting. | 如今是30级了,不追求一下职业套装的话,和大公会的精英玩家相比此消彼长,对于副本事业还是有点不利的。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:当然,这种情况下移动的速度会大幅度地下降,需要提高运动施法的等级来提升这种情况下的速度。
翻译: | Of course, their movement speed would be greatly reduced under this situation. Leveling the passive skill would decrease the extent by which the movement speed was reduced. | 当然,这种情况下移动的速度会大幅度地下降,需要提高运动施法的等级来提升这种情况下的速度。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:这片上古净土灵气很足,远胜外界,但却比不上百断山,什么都怕对比,上古小世界中的灵气都化成了液体在地上流淌,世间罕见,难以寻觅。
翻译: | There was plenty of spirit energy within this ancient pure land, far surpassing the outside world; however, it could not compare to that of the Hundred Shattering Mountains. The spirit energy in the ancient small world was so dense that it liquefied and flowed on the ground. If was a sight rarely seen in this world, and consequently difficult to find. | 这片上古净土灵气很足,远胜外界,但却比不上百断山,什么都怕对比,上古小世界中的灵气都化成了液体在地上流淌,世间罕见,难以寻觅。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:夜度寒潭所言不虚,其实副本记录那也得跟着全民等级的步伐。
翻译: | Cold Night didn’t say any empty words. In reality, setting new dungeon records had to keep pace with the general player population’s levels. | 夜度寒潭所言不虚,其实副本记录那也得跟着全民等级的步伐。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:高空的绯红之月安静地悬挂在黑暗中,照耀着逐渐归于沉寂的“大学之城”廷根市。
翻译: | The crimson moon high in the sky hung silently in the darkness. It illuminated Tingen City, the city of universities, as it gradually fell silent. | 高空的绯红之月安静地悬挂在黑暗中,照耀着逐渐归于沉寂的“大学之城”廷根市。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:由于都对该职业知根知底,寻常的套路化打法那基本都是没用的。
翻译: | Because they both knew their class from top to bottom, their usual ways of fighting were usually useless. | 由于都对该职业知根知底,寻常的套路化打法那基本都是没用的。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:而另外一组非常显眼的,则是医务卡修,他们大多出自各个医疗系统。
翻译: | Another conspicuous group were the medical card artisans, most of whom came from the various medical systems. | 而另外一组非常显眼的,则是医务卡修,他们大多出自各个医疗系统。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:医务卡修比起普通的医生,有着许多的优势。
翻译: | Medical card artisans had some advantages compared to regular doctors. | 医务卡修比起普通的医生,有着许多的优势。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:毕竟有些事情做起来不是那么的光彩。
翻译: | After all, there were some things that had to be done that weren’t all that glamorous. | 毕竟有些事情做起来不是那么的光彩。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:所以说,抢BOSS这事其实挺难的,迟到太多,输出根本没法追回,那就只能走杀人劫BOSS这条道路。
翻译: | As a result, stealing the BOSS was quite difficult. If they arrived too late, there was no way to take back the damage on the BOSS, so the only solution would be to kill everyone that had attacked the BOSS. | 所以说,抢BOSS这事其实挺难的,迟到太多,输出根本没法追回,那就只能走杀人劫BOSS这条道路。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:飞枪技术是倒飞,而且需要控枪来掌握自己的飞行距离和高度,落点全靠经验来判断,飞的过程中转视角过去查看可没那个时间。
翻译: | Aerial Fire made the user fly backwards. The user had to control the gun in order to grasp the distance and height he flew. When to stop was completely reliant on experience. There wasn’t enough time to turn around and look when flying. | 飞枪技术是倒飞,而且需要控枪来掌握自己的飞行距离和高度,落点全靠经验来判断,飞的过程中转视角过去查看可没那个时间。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:显然,熊孩子是不会给他们机会的,在此横扫,大战诸教高手,鲜血染红衣衫,无人可与之撄锋。
翻译: | However, the devilish brat would never give them the chance. He attacked and fought fiercely with the experts from different clans. Fresh blood died his clothes red, and no one could stop his attacks. | 显然,熊孩子是不会给他们机会的,在此横扫,大战诸教高手,鲜血染红衣衫,无人可与之撄锋。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:半岛桃花不见了,取而代之的是十株巨大的菊花,醉尘阁的楼阁还在,不过,看上去焕然一新,变得内敛,低调和不经意的奢华。
翻译: | Half of the peach blossoms that used to cover the island were gone, and had been replaced by ten enormous chrysanthemums. The building of Drunk Dust City remained, but it looked completely different. The style was now gracefully restrained and low-profile, with a hint of modest luxury. | 半岛桃花不见了,取而代之的是十株巨大的菊花,醉尘阁的楼阁还在,不过,看上去焕然一新,变得内敛,低调和不经意的奢华。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:伯汶胜在实力强劲,但是小范围闪躲之类的飞行训练一向是远程卡修的弱项。
翻译: | Bo Wen was a little stronger, but close range dodging and evading was the weak point in the training of remote card artisans. | 伯汶胜在实力强劲,但是小范围闪躲之类的飞行训练一向是远程卡修的弱项。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:今晚最后一家夜总会唱歌时,因为白天太累,刚才又连着唱了两家,所以才唱了一首歌,嗓子就哑了,正想说对不起呢,一个胖子就上来一啤酒瓶砸在我头上,我火了,冲上去要和他对打,可店里的人过来死死掘住了我。
翻译: | My throat went dry after I sang the first song at the last club because I was exhausted during the day and I'd already sung at the other two. A fat guy threw a beer bottle at my head when I was trying to say sorry. I lost my temper and went for him, but my colleagues held me back. | 今晚最后一家夜总会唱歌时,因为白天太累,刚才又连着唱了两家,所以才唱了一首歌,嗓子就哑了,正想说对不起呢,一个胖子就上来一啤酒瓶砸在我头上,我火了,冲上去要和他对打,可店里的人过来死死掘住了我。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:有人说,如果没有夏欣怡,素紫诺就是当之无愧的湘城第一名媛。
翻译: | It was stated that, Norna Swan would be far and away the "first gentlewoman" of Champs City if there was no Elaine Shire. | 有人说,如果没有夏欣怡,素紫诺就是当之无愧的湘城第一名媛。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:其实车前子挺想给他们提个建议:这竞技场是可以跨服挑战的,你们可以去老区啊,那边的中草堂绝对要比他们新的区富裕百倍。
翻译: | In reality, Plantago Seed really wanted to give them a suggestion: the Arena could be accessed in all servers. You guys can go to the old servers. Those Herb Gardens were a lot bountiful than they were. | 其实车前子挺想给他们提个建议:这竞技场是可以跨服挑战的,你们可以去老区啊,那边的中草堂绝对要比他们新的区富裕百倍。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:职业选手的枪法那自然是没得说的,对于移动目标不说百分百中,准确率却也要远高于普通玩家。
翻译: | Pro players’ marksmanship didn’t need to be mentioned. Though they didn’t have 100% accuracy, their accuracy was much higher than normal players’. | 职业选手的枪法那自然是没得说的,对于移动目标不说百分百中,准确率却也要远高于普通玩家。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:而且现在又有绕岸垂杨在世界上叫板,唐柔嘴上没说,心里也已经是一团小宇宙随便准备爆发了。
翻译: | And because of Poplar Beach’s constant yelling, even if Tang Rou didn’t say anything out loud, she was already on the verge of exploding out in her heart. | 而且现在又有绕岸垂杨在世界上叫板,唐柔嘴上没说,心里也已经是一团小宇宙随便准备爆发了。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:湖心岛栽种了半岛桃花,桃花树成片,风一吹,沙沙作响,桃花香味飘荡,桃花如雨。
翻译: | Peach trees covered half of Beiluo Lake Island, and whenever the wind blew through the trees, there would be a rustling sound, and the fragrance of peach blossoms would fill the air as the blossoms fell to the ground like rain. | 湖心岛栽种了半岛桃花,桃花树成片,风一吹,沙沙作响,桃花香味飘荡,桃花如雨。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:竟然是非凡者作案?
翻译: | It’s actually a crime committed by a Beyonder? | 竟然是非凡者作案? | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:只可惜了,这只是新区网游里小号间的一场较量,如果是在职业联赛中,总决赛,关键时刻,队员死绝,只剩自己和一叶之秋决斗,胜负决定着总冠军的归属,而自己……
翻译: | Unfortunately, this was only a battle between low-leveled accounts in the new server. If this was in a pro-match, the finals, at a key moment, his teammates were all dead and only him and One Autumn Leaf were fighting in the decisive battle, where victory would signify their spot as Champions, and he…….. | 只可惜了,这只是新区网游里小号间的一场较量,如果是在职业联赛中,总决赛,关键时刻,队员死绝,只剩自己和一叶之秋决斗,胜负决定着总冠军的归属,而自己…… | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:除此之外,还有许多漂浮在半空中的障碍物。
翻译: | In addition to that it also had obstacles floating in midair. | 除此之外,还有许多漂浮在半空中的障碍物。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:他们这个机构安排过很多重大场合,老葛现在是主任。
翻译: | His agency had run many important social events and functions, and Lao Ge was its director. | 他们这个机构安排过很多重大场合,老葛现在是主任。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:但饶是如此,一剑两脚,也不是目前的君邪可以轻松承受的,可谓难受之极,不过在内腑受震的同时,君邪已经运转造化玄功,将所受之伤势化作一团鲜血喷了出来,看似吐血吐的吓人,却无大碍。
翻译: | Despite that, a sword wound and two kicks were not something the present Jun Xie could easily endure. It was in fact quite difficult. At the same time, Jun Xie channelled the Art of Heaven’s Fortune to force all the blood from his injuries into a mass of blood which he then sprayed out. It seemed like a scary amount, but was in fact nothing severe. | 但饶是如此,一剑两脚,也不是目前的君邪可以轻松承受的,可谓难受之极,不过在内腑受震的同时,君邪已经运转造化玄功,将所受之伤势化作一团鲜血喷了出来,看似吐血吐的吓人,却无大碍。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:当有某个诱因出现的时候,小问题就会变成大问题,或是衰老的特别快,或是伤势恢复的特别慢,无法彻底痊愈,留下病根,等等。
翻译: | When something went wrong, a minor problem would already have become a major problem. One might age exceptionally quickly, or their rate of recovery from their wounds could be exceptionally slow, unable to be completely healed with their roots being left behind. | 当有某个诱因出现的时候,小问题就会变成大问题,或是衰老的特别快,或是伤势恢复的特别慢,无法彻底痊愈,留下病根,等等。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:战到这番境地,熊孩子也有点发毛了,这样下去必死无疑,一是要分心,二是身体状况越来越糟。
翻译: | After fighting like this, the devilish brat also began to feel a bit upset and scared. If this continued, then he would undoubtedly die as soon as he became slightly careless. Moreover, his body’s condition was getting increasingly ruined. | 战到这番境地,熊孩子也有点发毛了,这样下去必死无疑,一是要分心,二是身体状况越来越糟。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:楼梯上,过道里,潮似地挤满了学生。花红柳绿的一群又一群。
翻译: | There were students everywhere, crowded in the stairway and the corridor dressed in a variety of bright colors. | 楼梯上,过道里,潮似地挤满了学生。花红柳绿的一群又一群。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:这张“泥鳅”气流卡的构思更为精巧,制作难度也非常大。
翻译: | This “mud fish” jet-stream card’s plan was a lot more ingenious, having a much higher degree of difficulty to make. | 这张“泥鳅”气流卡的构思更为精巧,制作难度也非常大。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:那就是一个比魔鬼还要魔鬼的存在!
翻译: | He was an existence that was even more demonic compared to a demon! | 那就是一个比魔鬼还要魔鬼的存在! | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:如最远古的一区,像现在让唐柔和包子入侵惊叹的装备都要便宜十倍,而且很多人都不耐烦去兜售,直接扔系统商店完事。
翻译: | For example, in the oldest first server, the equipment that Tang Rou and Steamed Bun Invasion were gasping at were ten times cheaper. Moreover, most players didn’t want to waste their time peddling them and directly sold them in the NPC stores. | 如最远古的一区,像现在让唐柔和包子入侵惊叹的装备都要便宜十倍,而且很多人都不耐烦去兜售,直接扔系统商店完事。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:听着陈狂的一番话,医无疾已经面色暗自变化不少,无法再不动声色。
翻译: | Listening to Jayden's words, Wickizer was stunned secretly and could not keep his composure. | 听着陈狂的一番话,医无疾已经面色暗自变化不少,无法再不动声色。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:八珍鸡,号称神珍美味,连神灵都会流口水,肉质之鲜美天下罕有,在太古年间的神宴上,必有这道名菜。
翻译: | The Octadic Treasure Chicken was known as a divine treasure delicacy, able to make even deities drool. The meat’s quality was rarely seen under the heavens, and during the ancient feasts, there was indeed such a dish. | 八珍鸡,号称神珍美味,连神灵都会流口水,肉质之鲜美天下罕有,在太古年间的神宴上,必有这道名菜。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:谋反这个罪名,一般人可是没有勇气去担的。
翻译: | Not everyone had the courage to rebel and be charged with a crime. | 谋反这个罪名,一般人可是没有勇气去担的。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:高英杰最后也就是稍这么一想,如果他真的顾及于此而不说实话的话,也就不会是一个“没有心机”的少年。
翻译: | In the end, Gao Yingjie thought like this. If he really did take Xiao Yun’s intent into consideration and didn’t tell the truth, then it would mean that he wouldn’t be a simple and honest person. | 高英杰最后也就是稍这么一想,如果他真的顾及于此而不说实话的话,也就不会是一个“没有心机”的少年。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:虽然发力时很有技巧,但是也足以说明他的力气何其惊人,现场一片倒吸冷气的声音,村人感觉像是看到一头小凶兽在发威,冲击人的视觉。
翻译: | Although his strength was used with skill, his strength was still extraordinary. Accompanied with the sound of gasping, the villagers all felt that they were watching a small vicious beast show off its power. This was truly a shocking sight. | 虽然发力时很有技巧,但是也足以说明他的力气何其惊人,现场一片倒吸冷气的声音,村人感觉像是看到一头小凶兽在发威,冲击人的视觉。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:这个部,才是村子里的未来。
翻译: | That unit was the future of the village. | 这个部,才是村子里的未来。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:她为什么还会有这样的错觉?!
翻译: | Why did she still have such an illusion? | 她为什么还会有这样的错觉?! | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:陈果网吧普通员工待遇大多是包吃住一千五,对于这样的临工来说算是相当不错了。
翻译: | In Chen Guo’s Internet Cafe, most employees had a monthly salary of 1500 Yuan including food and shelter. For someone like him who had just arrived, this was quite good. | 陈果网吧普通员工待遇大多是包吃住一千五,对于这样的临工来说算是相当不错了。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:这片山川到处都是敌踪,战火遍地,人们全都杀红了眼睛。
翻译: | There were traces of enemies everywhere within these mountains and rivers. The flames of war were scattered throughout, and everyone’s eyes were red with killing intent. | 这片山川到处都是敌踪,战火遍地,人们全都杀红了眼睛。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:就算楚衍不喜欢她,只要进了今晚,她就能勒索楚衍,让楚衍把她捧红。
翻译: | Even if Joseph Chum didn't like her, as long as she had sex with him, she could blackmail Joseph Chum to make her famous. | 就算楚衍不喜欢她,只要进了今晚,她就能勒索楚衍,让楚衍把她捧红。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:“说,让我怎么处罚你?”
翻译: | So, how should I punish you? | “说,让我怎么处罚你?” | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:状态不佳,却也实在没脸去再找人家改期。
翻译: | Even though he wasn’t in his best condition, it was truly too shameful to schedule the duel for a different date. | 状态不佳,却也实在没脸去再找人家改期。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:虽然老师们工资不低,但大多也只开福特、宝来等一些十几万的小车。
翻译: | Although the teachers’ wages weren’t low, most of them only drove brands like Ford, Volkswagen and other small cars that cost around 100,000 dollars. | 虽然老师们工资不低,但大多也只开福特、宝来等一些十几万的小车。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:但是这四个字就已经足够一个荣耀粉疯狂了,受到职业联盟的召唤,那更是多少荣耀玩家做梦都不敢想的事。
翻译: | These two words were already enough to make any Glory fan go mad. Entering the Pro Alliance was something many Glory players could only dream of. | 但是这四个字就已经足够一个荣耀粉疯狂了,受到职业联盟的召唤,那更是多少荣耀玩家做梦都不敢想的事。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:但是人们看到它的,却更多的是它的威力强劲。
翻译: | Whenever anyone else saw it, they mostly saw its power. | 但是人们看到它的,却更多的是它的威力强劲。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:更叫人防不胜防的,是在来的路上,那个为虎作伥的女人递过来的矿泉水,竟然是放有安眠药成分的!
翻译: | What was impossible to guard against was that during the car ride, that woman, the villain’s accomplice handed over a bottle of mineral water that was drugged with sleeping pills! | 更叫人防不胜防的,是在来的路上,那个为虎作伥的女人递过来的矿泉水,竟然是放有安眠药成分的! | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:杨辰的屋子里摆设很简单,几乎都是外面捡来的二手货,床,柜子,椅子,一台只有中央电视台可以看的电视机。
翻译: | Yang Chen’s house had very simple furnishing, it was mostly second hand goods others dumped away. There was a bed, a cabinet, a chair, and a TV that could only watch some basic channels. | 杨辰的屋子里摆设很简单,几乎都是外面捡来的二手货,床,柜子,椅子,一台只有中央电视台可以看的电视机。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:停在门口的各种豪车价值都超过九位数,其中一辆纯金打造的摩托超跑格外耀眼。
翻译: | Each of luxury cars parked at the gate was worth more than fifteen million dollars and a superbike made of pure gold was particularly dazzling. | 停在门口的各种豪车价值都超过九位数,其中一辆纯金打造的摩托超跑格外耀眼。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:圣兵惊魂匣,就是他的底气,惊魂匣在手,他反而可以压耿辉一头,耿辉再如何不满,也只能憋着。
翻译: | The Sacred Artifact, the Soul Shocking Box, was where his confidence stemmed from. With the Soul Shocking Box in hand, he could instead suppress Geng Hui in strength. However dissatisfied Geng Hui was, he could only forcibly hold it in. | 圣兵惊魂匣,就是他的底气,惊魂匣在手,他反而可以压耿辉一头,耿辉再如何不满,也只能憋着。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:没有犹豫,选择提成。
翻译: | He confirmed the Take as Commission without hesitation. | 没有犹豫,选择提成。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:至于打进季后赛的,自然可以再多得一笔常规赛所没有的季后赛转播费等各类收入。
翻译: | As for the playoffs, a playoff team naturally received extra revenue from broadcast rights in the playoffs. | 至于打进季后赛的,自然可以再多得一笔常规赛所没有的季后赛转播费等各类收入。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:这虽然是一个镇,但无论是石村还是狈村等,一年半载也不会有人来,百余里的山路被原始老林所阻,有猛禽、有毒虫、有凶兽,非常危险。
翻译: | Although this was a town, neither Stone Village nor Wolf Village would visit during the year. The hundred Li of mountain road were sealed off by ancient trees, and there were extremely dangerous birds of prey, poisonous bugs and vicious beasts. | 这虽然是一个镇,但无论是石村还是狈村等,一年半载也不会有人来,百余里的山路被原始老林所阻,有猛禽、有毒虫、有凶兽,非常危险。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:难得有一次解放自我,释放个性的机会,居然屡屡被系统给驳回。
翻译: | This was a rare chance for him to do what he wanted, and it was also a chance to truly reveal his personality, but the system had rejected his input twice. | 难得有一次解放自我,释放个性的机会,居然屡屡被系统给驳回。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:出门谈合作,自己却带着一把枪,这是毫无诚意的表现,而且这齐老大看起来很不好惹,自己这样行事,不要说投资的事情办不成了,恐怕走出这个门都困难了!
翻译: | Talking about cooperation with a gun was definitely insincere. What's more, Mr. Zill looked very evil. In this way, she may not leave here, not to mention the investment! | 出门谈合作,自己却带着一把枪,这是毫无诚意的表现,而且这齐老大看起来很不好惹,自己这样行事,不要说投资的事情办不成了,恐怕走出这个门都困难了! | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:就算改期,自己也未必就能平静。
翻译: | Even if he did, he still might not be able to calm down. | 就算改期,自己也未必就能平静。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:各大公会一起,或收买,或联手追杀,总也会一起想办法解决。
翻译: | The big guilds would unify and propose a way to resolve the issue; whether that was by bribing him or by killing him. | 各大公会一起,或收买,或联手追杀,总也会一起想办法解决。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:这个死妖孽,站的离自己这么近干嘛!
翻译: | Why was the demon standing so close to her? | 这个死妖孽,站的离自己这么近干嘛! | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:此时的小不点相当的精壮,肌肤呈小麦色,走在人群中,呼朋唤友,不管认不认识都凑过去,谈的相当熟络。
翻译: | The current little guy was robust and full of vitality. His skin had the color of wheat, and as he walked within the group of people, he called out to random ‘friends’. Regardless of whether or not they recognized him, he still acted as if they were extremely familiar. | 此时的小不点相当的精壮,肌肤呈小麦色,走在人群中,呼朋唤友,不管认不认识都凑过去,谈的相当熟络。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:这里肯定远离了战场,早已看不到空中的大战,大半日的时间过去了,不知道灰发老人怎样了。
翻译: | This was a place that was far from the battlefield, and they haven’t been able to see any of the great battle for a long time already. Over half a day’s time had passed by, and they did not know how that grey haired old man was doing. | 这里肯定远离了战场,早已看不到空中的大战,大半日的时间过去了,不知道灰发老人怎样了。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:楚衍始终一瞬不瞬的注视着夏欣怡。
翻译: | Joseph still looked at Elaine carefully. | 楚衍始终一瞬不瞬的注视着夏欣怡。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:陶薇薇很是奇怪,她没有告诉过小宝萧逸琛的身份啊!
翻译: | Vivian was very strange for she didn't tell Paul Ethan Shaw's identity! | 陶薇薇很是奇怪,她没有告诉过小宝萧逸琛的身份啊! | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:“凡森特先生没来?”
翻译: | “Mr. Vincent isn’t here?” | “凡森特先生没来?” | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:10级可学,之后每3级可以提升一阶,30级的鬼剑士,拥有的是7阶刀阵,可提高105点的力量和智力。
翻译: | The skill could be learned at Level 10 and could be skilled up every three levels. A Level 30 Ghostblade could have a Level 7 Sword Soul, which would increase Strength and Intelligence by 105. | 10级可学,之后每3级可以提升一阶,30级的鬼剑士,拥有的是7阶刀阵,可提高105点的力量和智力。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:君邪心念一转,随口而出,这个老头的追踪手段虽未如君邪眼内,但就算是在前世也是第一流的,凭原来君莫邪的道行,就算再修炼个百八十年也发觉不了,更遑论逸出此人视线之内。
翻译: | Jun Xie casually threw out an answer after thinking it through. Even though this old man’s tracking skills was unable to escape Jun Xie’s senses, it was still first-rate even when compared to his past life’s experiences. Considering the original Jun Moxie’s abilities, he would not be able to realize it even after training for hundreds of years, let alone escape from the old man’s sight. | 君邪心念一转,随口而出,这个老头的追踪手段虽未如君邪眼内,但就算是在前世也是第一流的,凭原来君莫邪的道行,就算再修炼个百八十年也发觉不了,更遑论逸出此人视线之内。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:做事光明磊落的他,从不遮遮掩掩,他需要夏欣怡这个妻子当摆设,夏欣怡需要他拯救夏家,这场婚姻本来就是一场各取所需的公平交易。
翻译: | He always did things openly and aboveboard. He just needed a wife while Elaine needed him to save the Shires. This marriage was originally a fair deal. | 做事光明磊落的他,从不遮遮掩掩,他需要夏欣怡这个妻子当摆设,夏欣怡需要他拯救夏家,这场婚姻本来就是一场各取所需的公平交易。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:他的说法并非毫无根据。
翻译: | His claim was not exactly baseless. | 他的说法并非毫无根据。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:年伟明着不好做什么,趁着沈莹昏迷暗中动点手脚,却再简单不过。
翻译: | Nian Wei would not be able to do anything out in the open. However, it would be simplicity itself to do a little something when Shen Ying was unconscious. | 年伟明着不好做什么,趁着沈莹昏迷暗中动点手脚,却再简单不过。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:微草的目标只有一个,就是总冠军。
翻译: | Tiny Herb only had one goal: Champions. | 微草的目标只有一个,就是总冠军。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:而一群过关的药师,会有药神殿的弟子引路,前往药神殿前继续参加最后一关的考核。
翻译: | The qualified pharmacists would be guided by disciples of Medicine God Temple to the designated place to participate in the final round of the examination. | 而一群过关的药师,会有药神殿的弟子引路,前往药神殿前继续参加最后一关的考核。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:这也是漠营首次出现在一年之中,有两位学生通过“魇狱”。
翻译: | That was also the first time that it had happened at the Desert Camp that two students in a single year had passed the ‘hellish nightmare’. | 这也是漠营首次出现在一年之中,有两位学生通过“魇狱”。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:这帮新人是太没眼力劲了,如果来个蓝河级别的玩家,这时候肯定都目瞪口呆死了。
翻译: | These noobs were too clueless. If they were Blue River level players, they would have all been stunned to death. | 这帮新人是太没眼力劲了,如果来个蓝河级别的玩家,这时候肯定都目瞪口呆死了。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:天击、龙牙,这两招是技能攻击。
翻译: | Sky Strike, Dragon Tooth, these two were attack skills. | 天击、龙牙,这两招是技能攻击。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:劫风山乃是沧海大世界一处至凶之地,人类禁区,地点位于大陆之上。
翻译: | Tribulation Wind Mountain was a major danger ground of the Vast Ocean World, being a forbidden zone to humans as it was located on a continent. | 劫风山乃是沧海大世界一处至凶之地,人类禁区,地点位于大陆之上。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:现在,只留下李清了。
翻译: | Before long, Li Qing was alone in the office. | 现在,只留下李清了。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:她要进入一线、大红大紫,而她傍上的那几位远远没有能力把她捧上神坛,只有楚衍有这样的实力——
翻译: | She wanted to be a first-tier star and extremely popular, but the bosses on her side were far from capable of pushing her to the place. Only Joseph Chum had such power… | 她要进入一线、大红大紫,而她傍上的那几位远远没有能力把她捧上神坛,只有楚衍有这样的实力—— | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:但问题也恰好就在这里,君邪前世所习练的,全是又快又狠,一击毙命的杀人伎俩!
翻译: | However, this was also the root of his problem. In his past life, Jun Xie had only trained himself in the fastest and most vicious methods of killing, each technique was meant to take life! | 但问题也恰好就在这里,君邪前世所习练的,全是又快又狠,一击毙命的杀人伎俩! | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:可是问题来了,这个病房自己进来都很困难,小宝是如何进来的呢?
翻译: | But here came the question. It was very difficult for her to enter this ward. How did Paul get in? | 可是问题来了,这个病房自己进来都很困难,小宝是如何进来的呢? | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:虽然不乏一些偷懒不爱训练的选手,但至少在微草没有这样的成员。
翻译: | Even though there was no lack of players who didn’t want to practice, there were no such members in Tiny Herb. | 虽然不乏一些偷懒不爱训练的选手,但至少在微草没有这样的成员。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:便是高手卡修,也同样需要这种调整。
翻译: | Ace card artisans especially needed that kind of calibration. | 便是高手卡修,也同样需要这种调整。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:千机伞的重量却不高,而且有着5的普通攻速,就算是和10级的橙武比,凭这点也足够完胜。
翻译: | Thousand Chance Umbrella wasn’t heavy and had an average Attack Speed of 5. Even compared to Level 10 Orange weapons, just relying on this point was enough to surpass them. | 千机伞的重量却不高,而且有着5的普通攻速,就算是和10级的橙武比,凭这点也足够完胜。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:叶绾绾有点心虚,他是不是看出了自己的小把戏?
翻译: | Ye Wan Wan felt a little guilty. Can he see through my act? | 叶绾绾有点心虚,他是不是看出了自己的小把戏? | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:游龄长的,不一定就得是职业选手。
翻译: | Having many years of experience in the game didn’t necessarily mean that they were pro-players. | 游龄长的,不一定就得是职业选手。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:他是不是也知道她和肖夜结过婚,还刚生下一个孩子......
翻译: | Did he also know that she and Samuel Shaw were married and had just given birth to a child... | 他是不是也知道她和肖夜结过婚,还刚生下一个孩子...... | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:夜孤寒如今已经确定了那位隐身暗处的神秘高手必然不会出手,但他却绝不会放这些杀手离去,所以现身出来。
翻译: | Ye Guhan had already determined that the mysterious expert would not come forth, but he was unwilling to allow these assassins to leave. Thus, he had revealed himself. | 夜孤寒如今已经确定了那位隐身暗处的神秘高手必然不会出手,但他却绝不会放这些杀手离去,所以现身出来。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:经过三秒钟的时间,陆小三已经考虑清楚,夏欣怡成为二爷的妻子的概率的确非常大,他可得罪不起她。
翻译: | After thinking for few seconds, Larry Louis thought that Elaine was indeed very likely to marry Mr. Chum, so he shouldn't offend her. | 经过三秒钟的时间,陆小三已经考虑清楚,夏欣怡成为二爷的妻子的概率的确非常大,他可得罪不起她。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:所以更重要的是操作手速,抛去那些废操作后有的放矢的操作速度。
翻译: | As a result, effective hand speed was more important. It was the APM after getting rid of all of the useless actions. | 所以更重要的是操作手速,抛去那些废操作后有的放矢的操作速度。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:职业选手不去联盟打比赛,跑到网游里来欺负人?
翻译: | Pro players didn’t compete in the Alliance and ran to the game to bully others? | 职业选手不去联盟打比赛,跑到网游里来欺负人? | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:郭秀若是在能够修炼成皇龙战体,将得天独厚,得天地护佑,能够调动世间人皇龙气,镇灭一切敌!
翻译: | If Xenia were to cultivate the Dragon’s Body Fighting Physique, she would have unique advantages and the blessings of Heaven and Earth. She could wield the dragon energy of the world and kill all enemies! | 郭秀若是在能够修炼成皇龙战体,将得天独厚,得天地护佑,能够调动世间人皇龙气,镇灭一切敌! | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:高高在上者,再不是三妖四宗。
翻译: | It was no longer the Three Demons and the Four Clans who reigned at the top. | 高高在上者,再不是三妖四宗。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:可如果遇上一个比他更刚猛,更凌厉,更浩大的对手,那就很容易落在下风,处处受制,有一种不论怎么打,都无法翻身的感觉。
翻译: | However, on meeting with an opponent who was even fiercer, tougher and stronger than him, he would easily fall to a disadvantage, getting suppressed at every turn as he felt as if there was no way for him to overturn that disadvantage no matter how he fought. | 可如果遇上一个比他更刚猛,更凌厉,更浩大的对手,那就很容易落在下风,处处受制,有一种不论怎么打,都无法翻身的感觉。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:从这个角度上来说,锁喉还算是一个强制转移对方仇恨的嘲讽类技能。
翻译: | From this perspective, Strangle could be considered a strong aggro-shifting taunt skill. | 从这个角度上来说,锁喉还算是一个强制转移对方仇恨的嘲讽类技能。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:四山,帝骨山,天巫山,战神山,神女山。
翻译: | The four mounts were Imperial Bone Mount, Sky Witch Mount, War God Mount and Goddess Mount. | 四山,帝骨山,天巫山,战神山,神女山。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:有人低语,小小阴冥宗敢如此挑衅灵魔宗,正常情况下怕是给阴皇一百个胆子也不敢,除非这背后有人指使。
翻译: | Some people whispered. The small Dreadful Hell Religion dared not to provoke the Spirit Demon Sect normally, unless there was someone behind this. | 有人低语,小小阴冥宗敢如此挑衅灵魔宗,正常情况下怕是给阴皇一百个胆子也不敢,除非这背后有人指使。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:因为,有灵性的东西若是过于逆天,可能会引发雷电,被毁灭掉,比如雷击木,积年老妖,这样的例子不算少。
翻译: | This was because if some intelligent creatures became too heaven defying, the could bring about lightning on themselves that destroyed everything. Examples of this included the thunderbolt tree and ancient witch; the instances of this wasn’t few. | 因为,有灵性的东西若是过于逆天,可能会引发雷电,被毁灭掉,比如雷击木,积年老妖,这样的例子不算少。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:因为……他知道的太多了。
翻译: | Because… he knew too much. | 因为……他知道的太多了。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:为了能够选拔出真正的天才,补天阁每年都会遣出一些使者,遍走大荒,出入各大部落,亲自去挑选,将一些资质不错的孩子寻出,补天阁自己负责护送。
翻译: | In order to select the greatest geniuses, Heaven Mending Academy would send out some emissaries across the great wastelands every year. They would visit all kinds of large tribes to personally find and select especially gifted children to personally invite them to the Heaven Mending Pavilion. | 为了能够选拔出真正的天才,补天阁每年都会遣出一些使者,遍走大荒,出入各大部落,亲自去挑选,将一些资质不错的孩子寻出,补天阁自己负责护送。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:所以你会见到学习【物炼法则】的学生走路的时候,往往都是闭着眼睛。
翻译: | So, you could see students who had studied the Materials Refining Code often walking with their eyes closed. | 所以你会见到学习【物炼法则】的学生走路的时候,往往都是闭着眼睛。 | null |
你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.
文本:而如果它们爆炸的话,整个房间都会被掀飞。
翻译: | And if they were to explode, the whole apartment would be blown apart. | 而如果它们爆炸的话,整个房间都会被掀飞。 | null |