Datasets:

id
stringlengths
1
4
translation
translation
8400
{ "as": "ইনবক্সত নতুন বাৰ্তাসমূহৰ বাবে পৰিস্ৰাৱকসমূহ প্ৰয়োগ কৰক (_A)", "bs": "_primjeni filtere na nove poruke u dolaznoj pošti" }
8401
{ "as": "Maildir-বিন্যাসৰ মেইল ডাইৰেকটৰিসমূহ", "bs": "Direktorijumi pošte u Maildir obliku" }
8402
{ "as": "maildir ডাইৰেকটৰিৰ মাজত স্থানীয় মেইল সংৰক্ষণৰ উদ্দেশ্যে।", "bs": "Za smještanje lokalne pošte u maildir direktorijume." }
8403
{ "as": "অবস্থাসূচক হেডাৰ Elm/Pine/Mutt বিন্যাস সংৰক্ষণ কৰা হ'ব (_S)", "bs": "_Sačuvaj zaglavlja statusa u Elm/Pine/Mutt formatu" }
8404
{ "as": "প্ৰামাণিক Unix mbox স্পুল ফাইল", "bs": "Standardna Unix mbox spool datoteka" }
8405
{ "as": "বহিৰ্তম প্ৰামাণিক mbox স্পুল ফাইলৰ মাজত স্থানীয় মেইল ফাইল পঢ়া আৰু সংৰক্ষণৰ বাবে। Elm, Pine অথবা Mutt বিন্যাসৰ ফোল্ডাৰৰ ট্ৰি পঢ়াৰ বাবেও ব্যৱহাৰ কৰা যাব।", "bs": "Za čitanje i smještanje lokalne pošte u spoljne standardne mbox spool datoteke. Takođe se može koristiti za čitanje stabla fascikli u Elm, Pinije, ili Mutt stilu." }
8406
{ "as": "প্ৰামাণিক Unix mbox স্পুল ডাইৰেকটৰি", "bs": "Standardni Unix mbox spool direktorijum" }
8407
{ "as": "ফোল্ডাৰৰ নাম %s ৰ পৰা %s লে পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Nije moguće preimenovati fasciklu %s u %s: %s" }
8408
{ "as": "স্থানীয় মেইল ফাইল %s", "bs": "Lokalna datoteka pošte %s" }
8409
{ "as": "সংগ্ৰহস্থলৰ root %s ৰ পথ সুনিৰ্দিষ্ট নহয়", "bs": "Ostava root %s nije apsolutna putanja" }
8410
{ "as": "সংগ্ৰহস্থলৰ root %s স্বাভাবিক ডাইৰেকটৰি নহয়", "bs": "Ostava root %s nije regularan direktorijum" }
8411
{ "as": "ফোল্ডাৰ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s", "bs": "Nije moguće dobiti fasciklu: %s: %s" }
8412
{ "as": "স্থানীয় সংগ্ৰহস্থলৰ মাজত ইনবক্স অনুপস্থিত", "bs": "Lokalne ostave nemaju sanduče" }
8413
{ "as": "ফোল্ডাৰ সূচী ফাইল '%s' মচি পেলাওতে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Nije moguće obrisati indeks datoteku fascikle „%s“: %s" }
8414
{ "as": "ফোল্ডাৰৰ মিটা ফাইল '%s' মচি পেলাওতে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Nije moguće obrisati meta datoteku fascikle „%s“: %s" }
8415
{ "as": "'%s' ক পুনৰনামৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Nije moguće preimenovati ’%s‘: %s" }
8416
{ "as": "সাৰাংশ তথ্যৰ মাজত বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ‍অজ্ঞাত কাৰণ", "bs": "Nije moguće dodati poruku pregledu: nepoznat razlog" }
8417
{ "as": "এই ধৰণৰ কোনো বাৰ্তা উপস্থিত নাই", "bs": "Nema takve poruke" }
8418
{ "as": "maildir ফোল্ডাৰ: %s লে বাৰ্তা সংযোজন কৰিব নোৱাৰি:", "bs": "Ne mogu dodati poruku na maildir fasciklu: %s:" }
8419
{ "as": "ফোল্ডাৰ %s ৰ পৰা বাৰ্তা %s প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি:", "bs": "Ne mogu dobiti poruku %s iz fascikle %s:" }
8420
{ "as": "বাৰ্তাক গন্তব্য ফোল্ডাৰ: %s লে স্থানান্তৰ কৰিব নোৱাৰি", "bs": "Ne mogu poslati poruku na odredišnu fasciklu: %s" }
8421
{ "as": "ফোল্ডাৰ %s ইতিমধ্যে উপস্থিত", "bs": "Fascikla „%s“ već postoji" }
8422
{ "as": "ফোল্ডাৰ '%s' সৃষ্টি কৰোতে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Nije moguće napraviti fasciklu „%s“: %s" }
8423
{ "as": "ফোল্ডাৰ '%s' প্ৰাপ্ত কৰোতে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Nije moguće preuzeti fasciklu „%s“: %s" }
8424
{ "as": "ফোল্ডাৰ '%s' প্ৰাপ্ত কৰোতে ব্যৰ্থ: ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে অনুপস্থিত", "bs": "Nije moguće preuzeti fasciklu „%s“: fascikla ne postoji." }
8425
{ "as": "ফোল্ডাৰ '%s' প্ৰাপ্ত কৰোতে ব্যৰ্থ: maildir ডাইৰেকটৰি নহয়।", "bs": "Nije moguće dobiti fasciklu „%s“: nije maildir direktorijum." }
8426
{ "as": "`%s' ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত।", "bs": "Nije moguće napraviti fasciklu „%s“: fascikla postoji." }
8427
{ "as": "'%s' ফোল্ডাৰ মচি পেলোৱা নাযায়: %s", "bs": "Nije moguće obrisati fasciklu „%s“: %s" }
8428
{ "as": "এটা maildir ডাইৰেকটৰি নহয়", "bs": "nije maildir direktorijum" }
8429
{ "as": "'%s' ফোল্ডাৰ স্ক্যান কৰোতে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Nije moguće pretražiti fasciklu „%s“: %s" }
8430
{ "as": "maildir ডাইৰেকটৰিৰ পথ খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s", "bs": "Nije moguće otvaranje putanje maildir direktorijuma: %s: %s" }
8431
{ "as": "ফোল্ডাৰৰ সুসংগতি পৰীক্ষা কৰা হৈছে", "bs": "Provjeravanje cjelovitosti fascikle" }
8432
{ "as": "নতুন বাৰ্তাৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰা হৈছে", "bs": "Provjeravanje za nove poruke" }
8433
{ "as": "ফোল্ডাৰ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে", "bs": "Smještanje fascikle" }
8434
{ "as": "মেইলবাকচ: %s খোলিব নোৱাৰি:", "bs": "Ne mogu da otvorim poštanski sandučić: %s:" }
8435
{ "as": "mbox ফাইল: %s লে বাৰ্তা সংযোজন কৰিব নোৱাৰি:", "bs": "Ne mogu dodati poruku u mbox datoteku: %s:" }
8436
{ "as": "ফোল্ডাৰটো স্থায়ীৰূপে ক্ষতিগ্ৰস্ত হৈছে আৰু পুনৰুদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ নহয়।", "bs": "Fascikla izgleda nepopravljivo oštećena." }
8437
{ "as": "%s ৰ উপৰ ফোল্ডাৰ লক সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Nije moguće zaključati fasciklu %s: %s" }
8438
{ "as": "চিহ্নিত নাম সহযোগে ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ।", "bs": "Nije moguće napraviti fasciklu ovog imena." }
8439
{ "as": "'%s' ফোল্ডাৰ প্ৰাপ্ত কৰা নাযায়: স্বাভাবিক ফাইল নহয়।", "bs": "Nije moguće dobiti fasciklu „%s“: nije obična datoteka." }
8440
{ "as": "'%s' ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰোতে ব্যৰ্থ: %s।", "bs": "Nije moguće napraviti direktorijum „%s“: %s." }
8441
{ "as": "ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s", "bs": "Nije moguće napraviti fasciklu: %s: %s" }
8442
{ "as": "ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত", "bs": "Fascikla već postoji" }
8443
{ "as": "ফোল্ডাৰ '%s' মচি পেলোৱা নাযায়: %s", "bs": "Nije moguće obrisati fasciklu „%s“: %s" }
8444
{ "as": "'%s' স্বাভাবিক ফাইল নহয়।", "bs": "„%s“ nije obična datoteka." }
8445
{ "as": "ফোল্ডাৰ '%s' ৰিক্ত নহয়। মচি পেলোৱা হোৱা নাই।", "bs": "Fascikla „%s“ nije prazna. Nije obrisana." }
8446
{ "as": "ফোল্ডাৰ সাৰাংশ ফাইল '%s' মচি পেলাওতে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Nije moguće obrisati pregled fascikle „%s“: %s" }
8447
{ "as": "নতুন ফোল্ডাৰৰ নাম বৈধ নহয়।", "bs": "Novo ime fascikle je neispravno." }
8448
{ "as": "'%s ৰ পুনৰনামৰৰণ কৰা নাযায়: '%s': %s", "bs": "Nije moguće preimenovati „%s“: „%s“: %s" }
8449
{ "as": "'%s ৰ নাম %s লে পুনৰনামৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Nije moguće preimenovati ’%s‘ u %s: %s" }
8450
{ "as": "ফোল্ডাৰ খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s", "bs": "Nije moguće otvoriti fasciklu: %s: %s" }
8451
{ "as": "ফোল্ডাৰ %s ত অৱস্থান %s ৰ উচৰত মাৰাত্মক মেইল বিশ্লেষণ ত্ৰুটি", "bs": "Fatalna greška u analizi pošte na poziciju %s u fascikli %s" }
8452
{ "as": "ফোল্ডাৰ পৰীক্ষা কৰা নাযায়: %s: %s", "bs": "Nije moguće provjeriti fasciklu: %s: %s" }
8453
{ "as": "ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s", "bs": "Nije moguće otvoriti datoteku: %s: %s" }
8454
{ "as": "অস্থায়ী মেইলবাকচ খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Nije moguće otvaranje privremenog poštanskog sandučeta: %s" }
8455
{ "as": "উৎস ফোল্ডাৰ %s বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Nije moguće zatvaranje izvorne fascikle %s: %s" }
8456
{ "as": "অস্থায়ী ফোল্ডাৰ বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Nije moguće zatvaranje privremene fascikle: %s" }
8457
{ "as": "ফোল্ডাৰৰ পুনৰনামৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Nije moguće preimenovati fasciklu: %s" }
8458
{ "as": "ফোল্ডাৰ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Nije moguće čuvanje fascikle: %s" }
8459
{ "as": "MBOX ফাইল ক্ষতিগ্ৰস্থ, অনুগ্ৰহ কৰি ইয়াক ঠিক কৰক। (এটা পৰা শাৰী আশা কৰা হৈছিল, কিন্তু পোৱা নগল।)", "bs": "MBOXje oštećena, popravite je. (Očekivana je From linija, ali nije dobijena.)" }
8460
{ "as": "সংক্ষিপ্ত তথ্য আৰু ফোল্ডাৰ অমিল, সুসংগতিৰ (sync) পিছতও", "bs": "Neslaganje pregleda i fascikle, čak i nakon usklađivanja" }
8461
{ "as": "‍অজ্ঞাত ত্ৰুটি: %s", "bs": "Nepoznata greška: %s" }
8462
{ "as": "অস্থায়ী মেইলবাকচলে লিখোতে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Neuspjelo pisanje u privremeno poštansko sanduče: %s" }
8463
{ "as": "অস্থায়ী মেইলবাকচলে লিখোতে ব্যৰ্থ: %s: %s", "bs": "Neuspjelo pisanje u privremeno poštansko sanduče: %s: %s" }
8464
{ "as": "mh ফোল্ডাৰ: %s লে বাৰ্তা সংযোজন কৰিব নোৱাৰি:", "bs": "Ne može se dodati poruka na mh fasciklu: %s:" }
8465
{ "as": "ফোল্ডাৰ '%s' সৃষ্টি কৰোতে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Nije moguće napraviti fasciklu „%s“: %s" }
8466
{ "as": "ফোল্ডাৰ '%s' প্ৰাপ্ত কৰোতে ব্যৰ্থ: ডাইৰেকটৰি নহয়।", "bs": "Nije moguće dobiti fasciklu „%s“: nije direktorijum." }
8467
{ "as": "MH ডাইৰেকটৰিৰ পথ খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s", "bs": "Nije moguće otvoriti putanju MH direktorijuma: %s: %s" }
8468
{ "as": "স্পুল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Priprema „%s“ ne može se otvoriti: %s" }
8469
{ "as": "স্পুল '%s' স্বাভাবিক ফাইল অথবা ডাইৰেকটৰি নহয়", "bs": "Priprema „%s“ nije regularna datoteka ili direktorijum" }
8470
{ "as": "স্পুল মেইল ফাইল %s", "bs": "Pripremna datoteka pošte %s" }
8471
{ "as": "স্পুল ফোল্ডাৰ ট্ৰি %s", "bs": "Stablo fascikli za pripremu %s" }
8472
{ "as": "অবৈধ স্পুল", "bs": "Nevažeći kalem" }
8473
{ "as": "ফোল্ডাৰ '%s/%s' বৰ্তমানে অনুপস্থিত।", "bs": "Fascikla „%s/%s“ ne postoji." }
8474
{ "as": "ফোল্ডাৰ '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Nije moguće otvoriti fasciklu „%s“: %s" }
8475
{ "as": "ফোল্ডাৰ '%s' বৰ্তমানে অনুপস্থিত।", "bs": "Fascikla „%s“ ne postoji." }
8476
{ "as": "ফোল্ডাৰ '%s' সৃষ্টি কৰোতে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Nije moguće napraviti fasciklu „%s“: %s" }
8477
{ "as": "'%s' মেইলবাকচ ফাইল নহয়।", "bs": "„%s“ nije datoteka sandučeta." }
8478
{ "as": "সংগ্ৰহস্থল INBOX ৰ উপস্থিতি সমৰ্থিত নহয়", "bs": "Ostava ne podržava SANDUČE" }
8479
{ "as": "স্পুল ফোল্ডাৰ মচি পেলোৱা নাযাব", "bs": "Fascikle za pripremu ne mogu biti obrisane" }
8480
{ "as": "স্পুল ফোল্ডাৰৰ পুনৰনামৰৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়", "bs": "Fascikle za pripremu ne mogu biti preimenovanje" }
8481
{ "as": "অস্থায়ী ফোল্ডাৰ %s সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি: %s", "bs": "Ne može se sinhronizovati privremena fascikla %s: %s" }
8482
{ "as": "স্পুল ফোল্ডাৰ %s সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি: %s", "bs": "Ne može se sinhronizovati fascikla čekanja %s: %s" }
8483
{ "as": "স্পুল ফোল্ডাৰ %s সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি: %s ফোল্ডাৰ ক্ষতিগ্ৰস্থ হব পাৰে, কপি '%s' ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে", "bs": "Ne može se sinhronizovati fascikla čekanja %s: %s Fascikla je oštećena, kopija sačuvana u '%s'" }
8484
{ "as": "অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি: UID ৰ বিন্যাস সঠিক নহয়: %s", "bs": "Unutrašnja greška: JIB u neispravnom obliku: %s" }
8485
{ "as": "%s বাৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Nije moguće dobiti poruku %s: %s" }
8486
{ "as": "বাৰ্তা %s প্ৰাপ্ত কৰোতে ব্যৰ্থ:", "bs": "Ne može se dobiti poruka %s:" }
8487
{ "as": "চিহ্নিত বাৰ্তা বৰ্তমানে উপলব্ধ নহয়", "bs": "Ova poruka nije trenutno dostupna" }
8488
{ "as": "পোস্ট কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s", "bs": "Neuspjela pošiljka: %s" }
8489
{ "as": "পোস্টিং ব্যৰ্থ হল:", "bs": "Slanje neuspjelo:" }
8490
{ "as": "অফ-লাইন অৱস্থাত NNTP বাৰ্তা পোস্ট কৰা সম্ভৱ নহয়!", "bs": "Ne možete poslati NNTP poruke ako niste povezani!" }
8491
{ "as": "NNTP ফোল্ডাৰৰ পৰা বাৰ্তা কপি কৰা সম্ভৱ নহয়!", "bs": "Ne možete umnožiti poruke iz NNTP fascikle!" }
8492
{ "as": "সংক্ষিপ্ত বিন্যাস ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (অৰ্থাৎ comp.os.linux ৰ পৰিবৰ্তে c.o.linux) (_S)", "bs": "_Prikaži direktorijume u kraćem obliku (npr. k.o.linuks prije nego komp. os. linuks)" }
8493
{ "as": "স্বাক্ষৰণ ডাইলগত, আপেক্ষিক ফোল্ডাৰৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_d)", "bs": "U _dijalogu pretplate, prikaži relativna imena direktorijuma" }
8494
{ "as": "অবিকল্পিত NNTP পোৰ্ট", "bs": "Osnovni NNTP port" }
8495
{ "as": "SSL ৰ উপৰত NNTP", "bs": "NNTP preko SSL-a" }
8496
{ "as": "USENET বাতৰি", "bs": "USENET vesti" }
8497
{ "as": "USENET বাতৰিদলে বাৰ্তা পাঠ আৰু পোস্ট কৰোঁতে ব্যৱহৃত উপলব্ধ ব্যৱস্থা।", "bs": "Ovo je ponuđač za čitanje i slanje na USENET grupe vesti." }
8498
{ "as": "এই বিকল্পৰ ফলস্বৰূপ এটা প্লেইন-লিখনী পাছৱাৰ্ড সহযোগে NNTP চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণীকৰণ কৰা হ'ব।", "bs": "Ova opcija će prijaviti na NNTP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu." }
8499
{ "as": "%s ৰ পৰা অভিনন্দন পঢ়িব নোৱাৰি:", "bs": "Ne može se pročitati pozdrav od %s:" }