egyption_Text
stringlengths
1
424
english_Text
stringlengths
1
550
يلا فين؟
Go where?
حضرتك تقصد شخص عايش يعني؟
Do you mean, like, someone living?
وجه واحد اشجع مني شوية وسبقني واتجوزها
Then, someone came along and married her instead.
أنا محتاج أتكلم معاكي
We need to talk.
الأمير الصغير ماقدرش يوصل لفايدة عامود نور وراجل شغلته إنه ينوره، على كوكب من غير بيوت، ولا سكان في حتة كده في السما،.
The little prince was not able to reach any explanation of the use of a street lamp and a lamplighter, somewhere in the heavens, on a planet, which had no people, and not one house.
لكن قالولي إن ده ممنوع.
Smoking was forbidden, they informed me.
‫سوفاج ديور.‬
Sauvage, Dior.
ما أنا بشد أهو!
I'm pulling.
‫بقيت بقى بخلط حاجات‬ ‫وبحط حاجات على حاجات في البيت.‬
I started testing and mixing things at home.
عشان أسمع حواديت ويندي.
So I can listen to Wendy's stories.
أنا بعته يجيب دخان
I sent him to buy me cigarettes.
إحنا الإتنين كنا قاعدين براحتنا على الكراسي بتاعتنا. وبدأ التحقيق.
Then we — I and the magistrate — settled back in our chairs and the examination began.
وبعدين ما حصلش حاجه.
Then there was nothing.
عارفين ليه؟‬
Do you know why?
أيوة
Yes
الجاثوم ده يا دكتور هو كائن خرافي له أوصاف مختلفة
The succubus is a mythical creature that has many shapes
أه، كنت بقول إيه؟
Oh, where was I?
‫ماشي.‬
Fine.
أنت ليه مسحت الكلام اللي كان مكتوب ع الحيطة؟
Why did you wash down the writing on the wall?
لكن فجأة، العرب رجعو واتسحبو ورا الصخرة.
Then, all of a sudden, the Arabs vanished; they'd slipped like lizards under cover of the rock.
بس حلو كدا بردو.
It's nice in here.
‫أكيد طبعًا هفتان ومتبهدل.‬
Starving? Like he's falling apart?
خايفة من هشام يا علا.
Scared of Hisham, Ola.
ضعفك مش هيرجع شوقي
If you show your weakness, I will never return to you.
قولوا ورايا!
Repeat after me!
مين في الدنيا حيملى مكانك حبيبي
Who else in the world would take your place in my heart, my love?
اتفضل بقا روح فرحها بالخبر العظيم ده
Go to your mom's and break the news to her.
هي دي بالظبط الهدية بتاعتي
That is my present.
وتجف البحار والأنهار
and all seas and rivers are dry.
كنت فاكرك مش جاية
I thought you weren't coming
جاهزين؟
Ready?
كنتي بتقولي ايه؟
What were you saying?
على فكرة أنا جيبت حاجة معايا، هدية لعيد ميلادك
By the way, I got a present for you for your birthday
بقيت بدور على مصلحتي
And I'm fine now, and I'm happy on my own.
ما خفتيش؟ مقلقتيش؟
Did you have any fears or concerns?
كان احتمال تشوف الايد المتصلبه.
But then he would see the cramped hand.
تعالى لي دلوقتي
Come to my place now.
اطلبي أنت بس
Whatever you want.
ما الباب أهو.‬
Use the door.
فجاوبت وقلت لأ. ده أنا حتى، كنت مهتم، بشكل ما، إني أشوف محاكمة.
I said, "No," and that the prospect of witnessing a trial rather interested me; I'd never had occasion to attend one before.
كانو بيلعبو زي القطط الصغيره ساعة الغروب وكان يحبهم بالظبط زي ما بيحب الولد الصغير.
They played like young cats in the dusk and he loved them as he loved the boy.
‫مبروك.‬
Congratulations.
معلش أصل الكامب آباء، فهما لاقيين وقت يمارسوا هوايتهم.
We're in a fathers' camp, after all. I'm sure everyone has time to practice their hobbies.
مليش في الحاجات دي.
I don't.
مش قادرة
I'm exhausted.
الليلة والعة
It is a wonderful night.
لو عايز تفضفض أو تتكلم أنا موجود
If you ever want to talk, I'm here for you.
طب نبعد ليه؟
Then tell me why.
انا عن نفسي بحترم الصراحة عشان كدا هقولك.
I really respect honesty, and that's why I'll tell you.
‫مش بتاعت الكولونيا.‬
Not like your friend back there!
‫دلوقتي أكيد هتبقي محتاجة حد يساعدك.‬‬
Now, you'll need someone to help out.
هشام سابني يا نسرين.
Hisham left me, Nesrine.
حرام عليكي
Are you trying to hurt me?
ما يمثل عادي.
This doesn't mean he can't act.
هتعرفها ازاي منين؟
And where do you even know her from?
‫هنقولها؟‬
There's no we.
أما أنا، فمابقاش كايس عليا النوم خلاص، لكن كنت تعبان والرجلي كانت وجعاني.
I'd ceased feeling sleepy, but I was very tired and my legs were aching badly.
إنت حكيم.
Wise, Salim.
فيعني حاجة على حاجة!
I don't think they will mix.
أوضة مين؟
Whose room?
بدور على المج بتاعي.
I'm looking for my mug.
لبستها أحلى فستان عندها في الدولاب.
So I dressed her up in her most beautiful dress.
هو أنا ليه مش عارف اتحكم في أحلامي؟
Why can’t I control my dreams?
عز الطلب مش بتقولي ارمل ده المطلوب
Isn't he a widower?
مهما رحت وجيت مبتنساش هوايا
No matter how many times you go and come back, you never forget my love.
إنت سيبت فينا نفس. الله يخرب بيتك!
How are we supposed to breathe when we're out of breath, damn it?
‫underdog.‬
underdog
متحاوليش يا ماجي
It's not worth it, Maggie
إزيك يا علا؟
How are you, Ola?
دي سماعة.
Headphones, so
كنت متغاظ من المسمار ورديت بأي كلام:
As for me, I was upset over that bolt. And I answered with the first thing that came into my head:
إهدى علشان تعرف تفكر
Calm down so you can think clearly.
مضغها ولاحظ انها من نوع كويس وطعمها حلو.
He chewed it and noted its quality and its good taste.
معلش
Excuse me.
قلبه حن يا حبيبتي.
Obviously, he misses you.
‫أنا.
I did.
الخطر لسه موجود
It says we're still in danger.
أنا ولا طايقاها ولا بكلمها ومخصماها
I actually hate her; I'm not talking to her.
وغنوة حب اه يا سلام بتوصف حالنا لما الدنيا جمعتنا
A love song, Oh My!, that describes us when life brought us together
ليه الرجالة الكبار بيصحو بدري؟
Why do old men wake so early?
يا خسارة بتيجي الحاجة لما الواحد مايعوزهاش
It is a pity that the things we wish for happen when we no longer need them.
نادية تحب تشتغل إيه لما تكبر؟
What does Nadia want to be when she grows up?
آدم.
And Adam, right?
عايز تشرب حاجة يا حبيبي؟
Would you like something to drink?
على أساس إنك بتفديني في أي حاجة يا ضايعة إنتي؟
Like you ever know anything, weirdo!
أه عايز موبايلك؟
Don't you want yours?
بس أنا تعبان قوي لدرجة إني مش هأقدر اصلي دلوقتي.
But I am too tired to say them now.
ولا حاجة.
Nothing.
أنا خلاص كريماتي خلصت كلها.
I'm out of lotions.
اشرب دي .
Drink this.
مؤقت؟
Temporary?
اه زي سعاد.
Yes, like So'ad.
السما كلها كانت قدام عينيا وكان لونها أزرق في دهبي.
I had the sky full in my eyes, all blue and gold, and I could feel Marie's stomach rising and falling gently under my head.
ليه؟
Why?
أنا ماكنتش باتمنالك أي حاجة وحشة، لكن إنت إللي كنت عايزني أروضك
I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you.
إنتي فيكي اللي مكفيكي.
You've got enough on your plate.
أنا أول مرة أشوفك.
We've never met before.
لكن في النهارده، كل الشغل المعتاد كان بالنسباله مربح جدا.
But on this last morning all these familiar tasks seemed very precious to him.
أول حاجة، أنا عمري ما شوفتك مش كفاية.
I never thought you weren't good enough.
صحة وهنا.
Really good.