ko
stringlengths 2
256
| ja
stringlengths 2
229
| source
stringclasses 10
values |
---|---|---|
라는 사연을 주셨습니다. | というお便りをいただきました。 | aihub-71263 |
2015년에 전국 각지에서 열린 오코노미야키 교실에는 약 12,000명이 참가했고 오코노미야키 음식점 개업을 지원하는 연수는 지금까지 누계 약 6,000명이 수강을 했다. | 2015年に全国各地で開かれたお好み焼き教室には約12,000人が参加し、お好み焼きを販売する飲食店の開業を支援する研修はこれまで累計で約6,000人が受講した。 | aihub-71498 |
수수료 없이 투자신탁회사에서 직접 인덱스 펀드를 구매할 수 있습니다. | 手数料なしで投資信託会社から直接インデックスファンドを購入できます。 | aihub-546 |
EBS 펭귄 캐릭터 '펭수'가 직장인 사이에서 큰 인기를 얻으면서 유튜브의 폭발력이 다시금 입증되고 있다. | EBSペンギンキャラクター「ペンス」が会社員の間で大きな人気を得ながら、再びユーチューブの爆発力が立証されている。 | aihub-127 |
봉준호 감독의 '기생충'이 내년 아카데미상 국제극영화상과 주제가상 예비후보에 올랐다. | ボン・ジュノ監督の「パラサイト」が来年アカデミー賞国際劇映画賞と歌曲賞予備候補に上がった。 | aihub-127 |
>아니, 그런데 저기 하도권 씨 아내분이 굉장히 유명하신 분이라던데 연예계 쪽에 계신 분이에요? | >いや、でも、あの、ハ·ドグォンさんの奥さんがすごく有名な方だそうですが、芸能界にいらっしゃる方ですか? | aihub-71263 |
수입차업계 최초로 인컨트롤 앱 기능을 활용한 T맵 서비스를 적용한 점이 주목할 만하다. | 輸入車業界で初めてインコントロールアプリ機能を活用したTマップサービスを適用したことが注目に値する。 | aihub-127 |
그는 5.4인치와 6.1인치 모델이 9월 양산에 들어가지만 10월까지는 모델 변화가 큰 6.7인치 대화면 아이폰 모델의 양산이 쉽지 않을 것으로 내다봤다. | 彼は5.4インチと6.1インチのモデルが9月に量産されるが、10月まではモデル変化が大きい6.7インチの大画面アイフォーンモデルの量産が容易ではないと見込んだ。 | aihub-127 |
이들 결과는 광고가 지시하는 대상체의 도상적, 지표적 그리고 상징적인 기호학적인 요인에 따라서 정리된다. | これらの結果は、広告が指し示す対象の類像的、指標的、および象徴的な記号学的要因によってまとめられる。 | aihub-71524 |
이게 지금 이렇게 타잖아요, 석탄처럼. | 今、こうやって燃えるじゃないですか、石炭みたいに。 | aihub-71263 |
여러 가지 물리적인 신호를 전기나 전자회로에서 처리하려면 전기신호로 변환되어야 한다. | さまざまな物理信号を電気または電子回路で処理するには、電気信号に変換する必要がある。 | aihub-71493 |
왜냐하면 먹으면 기분이 좋아지니까. | なぜなら食べると気分がよくなるから。 | aihub-71263 |
오는 9일 열리는 시장위원회에서는 심의의결을 거쳐 상장폐지 여부 또는 개선기간 부여 여부가 최종 확정된다. | 来週の9日に開かれる市長委員会では、審議議決を経て、上場廃止の可否または、改善期間の付与の可否が最終確定される。 | aihub-127 |
구매이력이 없는 회원에게 호텔 8% 할인 코드를 제공한다. | 購買履歴がない会員にホテル8%割引コードを提供する。 | aihub-127 |
알고보니 AAA 대통령은 원래 스포츠를 좋아해서 육군사관학교에 다닐 때는 육상부와 럭비부의 부원으로 활약했다고 한다. | >調べてみるとAAA大統領はもともとスポーツが好きで陸軍士官学校に通っていた頃は陸上部とラグビー部の部員として活躍していたそう。 | aihub-71263 |
또한, 반품・교환에도 대응해주는 경우가 있습니다. | また、返品・交換にも対応してくれる場合があります。 | aihub-546 |
본 연구에서와 같이 환경, 사회, 경제적 영역을 모두 고려할 수 있으며 특히 경제적 영역은 다양한 시각에서 심층적인 개발이 필요하다고 본다. | 本研究のように環境、社会、経済的領域を全て考慮することができ、特に経済的領域は様々な視点で深層的な開発が必要であると考える。 | aihub-71593 |
용역차량은 여객자동차운수사업법 및 관련 법규에서 정한 기준에 결격이 없어야 한다. | 用役車両は旅客自動車運輸事業法および関連法規で定めた基準を欠いてはいけない。 | aihub-127 |
그 뒤로 콜라 음료가 시장에 나왔습니다. | その後、コーラ飲料が市場に出ました。 | aihub-546 |
이런 기성 시가지 재편은 시민합의를 전제로 시가지의 집약적 형성과 장래 도시구조를 명확히 해야한다. | このような既成市街地の再編は、市民合意を前提に市街地の集約的形成と将来の都市のあり方を明確にしなければならない。 | aihub-71524 |
그렇지만 건강과 질병에 대해 대다수 한국인이 사실과 다르게 믿고 있는 건강 상식이 의외로 많다. | しかしながら、健康と病気についてほとんどの韓国人が、事実と違って信じている健康常識が意外に多い。 | aihub-127 |
언니가 좀 사주던가. | お姉さんが買ってくれれば。 | aihub-546 |
그러나 '하동등기소'라는 명칭은 1947년 1월 1일 부산지방심리원 하동등기소가 개소하면서 처음 공식적으로 사용되었으며 이때부터 하동등기소는 하동군의 전 지역을 관할하였다. | しかし「河東登記所」という名称は1947年1月1日、釜山地方審理員の河東登記所が改所されて初めて公式に使われ、この時から河東登記所は河東郡の全地域を管轄した。 | aihub-127 |
노상묵 전주시 자치행정과장은 "시민들이 자주 사용하는 무인민원발급기의 수수료를 현금으로만 결제해야 되는 불편함을 개선할 수 있게 됐다"고 말했다. | 全州市のノ・サンムク自治行政課長は、「市民がよく使う証明書自動交付機の手数料を現金だけで決済しなければならない不便さを改善できるようになった」と話した。 | aihub-127 |
현재 대형크레인과 소형크레인을 명확하게 나누는 법적 기준은 명확하지 않다. | 現在、大型クレーンと小型クレーンを明確に分ける法的基準は明確でない。 | aihub-127 |
>그렇죠? | >でしょ? | aihub-71263 |
조용합니다. | シ~ンと静まりかえっております。 | aihub-71263 |
또 한국 스포츠의 지속 성장을 도모하기 위해 기아차에서 운영중인 프로그램이다. | また、韓国スポーツの持続的成長を図るため、起亜自動車が運営しているプログラムだ。 | aihub-127 |
린넨바지 먼저 보여드리고 데님코너 안내드릴게요~ | リネンのパンツを先にお見せしてから、デニムコーナーにご案内します~ | aihub-546 |
클라이언드 쪽에서 박 변호사님을 지목했다고 말씀드렸을 텐데요. | クライアント側からパク弁護士を指名したとお伝えしたと思いますが。 | aihub-71591 |
건전지가 있어야 하는 제품을 장기간 보관 시에는 건전지를 분리하여 따로 보관해 주세요. | 電池が必要な製品を長期間保管する際には、電池を取り外して別々に保管してください。 | aihub-546 |
최근 단체생활을 하는 어린이들이 많아져 경제적 차이나 가정환경의 청결함과는 관계없이 머릿니가 발생하는 경향이 있습니다. | 最近、団体生活をする子供が多くなり、経済的な違いや家庭環境の清潔さとは関係なく、アタマジラミが発生する傾向があります。 | aihub-127 |
현 정부 들어 민주노총의 불법 폭력 시위가 잇따르며 문제란 지적이 끊이질 않았지만 정작 법원이 폭력 시위 명목으로 민주노총 관계자를 구속한 건 지난달 한 번밖에 없다. | 現政権に入って、民主労総の違法暴力デモが相次ぎ、問題だという指摘が絶えなかったが、いざ、裁判所が暴力デモの名目で民主労総の関係者を拘束したのは、先月、1回しかない。 | aihub-127 |
말하려면 말이 좀 길어져. | 話そうとしたら話がちょっと長くなるよ。 | aihub-546 |
홍보로 위상을 올리는 것도 중요하지만, 자신 있게 설계 기준을 공개하여 전지 발화 사고에 당당하게 대응하는 것도 필요하다. | 宣伝で名声を高めることも重要だが、自信を持って設計基準を公開し、電池発火事故に堂々と対応することも必要だ。 | aihub-71493 |
그녀는 텔레비전 드라마에서의 연기 역할을 준비하기 위해서 복싱 레슨을 받았어요. | 彼女はテレビドラマでの演技の役割を準備するためにボクシング のレッスンを受けました。 | aihub-546 |
이번 주 주제 노려라!한국가요콩쿠르 그랑프리! | 今週のテーマめざせ!CCC・グランプリ! | aihub-71263 |
에이스토리는 특별관계자인 최해선등의 지분율이 7.03%에서 2.9%로 변동했다고 08일 공시했다. | エーストリは特別関係者であるチェ・ヘソンなどの持分率が7.03%から2.9%に変動されたと8日に公示した。 | aihub-127 |
그러면 이번 주의 추천명소입니다. | それでは、今週のおすすめスポット。 | aihub-71263 |
아버지가? | お義父さんが? | aihub-71263 |
밤에 스키를 타는 것은 재밌어요? | 夜にスキーをするのは楽しいですか? | aihub-546 |
여기에, 생일 케이크에 대한 새로운 흥미로운 사실이 있어요. | ここに、バースデー ケーキに関する新しい興味深い事実があります。 | aihub-546 |
아시아나 항공의 6개 자회사도 함께 묶어 파는 '통매각'이 주채권은행인 산업은행이나 매각절차를 진행중인 주관사들의 원칙적 입장이지만 상황에 따라 분리 매각할 가능성이 있다는 전망도 나오고 있다. | アシアナ航空の6ヶ子会社も一緒にまとめて売る「全体売却」が主債権銀行である産業銀行や売却手続きを進行している主管社の原則的な立場だが、状況により分離売却する可能性があるという展望も出ている。 | aihub-127 |
그러기 위해선 그녀에게 사과해야 합니다. | そのためには、彼女に謝る必要があります。 | aihub-546 |
>그때는 안 친했나? | >あの時は仲良くなかったっけ? | aihub-71263 |
내스크래치성을 향상시키기 위해 여러 방법들이 존재하는데 그중 한 방법이 나노 크기의 무기 입자를 첨가하여 고분자 수지에 적절히 분산시키는 것이다. | 耐スクラッチ性を向上させるために様々な方法が存在するが、そのうちの一つの方法がナノサイズの無機粒子を添加して高分子樹脂に適切に分散させることだ。 | aihub-71593 |
운동 끝나고 어떤 와인을 추천해줄까. | 運動終わってからどんなワインを推薦してくれるんだろう。 | aihub-546 |
둘째, 질문을 못마땅하게 생각해 대답하지 않는 경우다. | "第二に、質問を不満に思い、答えない場合だ。" | aihub-71524 |
이를 위해 쉐보레 콜벳 C5는 외형 대부분의 요소를 모두 제거하고, 버기카다운 골격을 새롭게 구성하게 되었다. | このため、シボレーコルベットC5は外観のほとんどの要素をすべて削除して、バギーカーのような骨格を新たに構成することになった。 | aihub-127 |
본 고안에 의하면 기존 전선과 연결시킬 수 있는 도체들을 관체의 주벽부를 따라서 매설한 것에 의해, 별도의 전선설치가 필요없이 직접 매설하여 전원배선작업에 이용할 수 있게 한것이다. | 本考案によれば、既存の電線と連結させることができる導体を管体の周壁部に沿って埋め込んだことにより、別途の電線設置を必要とせず直接埋め込んで電源配線作業に利用できるようにしたものだ。 | aihub-127 |
그렇죠? | >そうですよね? | aihub-71263 |
하지만 트랜지스터가 발명되기 전에는 릴레이나 진공관이라고 불리는 다른 형태의 전기 스위치로 컴퓨터를 개발했다. | しかしトランジスタが発明される前はリレーや真空管と呼ばれる別の形の電気スイッチでコンピュータを開発した。 | aihub-71496 |
>너무 배가 나오는데요? | >お腹が出てくるんですけど? | aihub-71263 |
따라서, 상술한 바와 같이 본 발명에 의하면, 메모리의 용량을 줄일 수 있고, 간단한 논리 연산만을 수행하므로 고속화가 가능하며, 정확한 움직임 검출이 가능하다. | したがって、上述したように、本発明によると、メモリの容量を減らすことができ、簡単な論理演算だけを遂行するため、高速化が可能であり、正確な動き検出が可能である。 | aihub-127 |
지금 추천하는 치료법은? | 今お勧めの治療法は? | aihub-546 |
맛있는 거래에 음료 광고를 넣고 싶습니다. | 美味しい取引に飲料の広告を入れたいです。 | aihub-546 |
하지만 사재출연 등 오너 일가의 고통분담이 지원 조건에 포함될 경우, 대한항공은 경영권을 잃어버릴 수 있고 아시아나항공 매각은 물거품이 될 수 있다는 위기감이 감돌고 있다. | しかし、私財出捐などオーナー一家の苦痛分担が支援条件に含まれる場合、大韓航空は経営権を失うかもしれないし、アシアナ航空の売却は水の泡になりかねないという危機感が漂っている。 | aihub-127 |
한편으로는 문정인 통일외교안보특보가 워싱턴에서 열린 토론회에서 북한이 핵과 미사일 도발을 중단한다면 한미 연합군사훈련을 축소할 수 있다고 발언한 것이 문제가 되고 있습니다. | 一方では、統一外交安保特別補佐官を務める文正仁氏がワシントンで開かれた討論会で、「北韓が核やミサイルによる挑発を中断すれば、韓米合同軍事演習を縮小することができる」と発言したことが問題になっています。 | aihub-71263 |
"노랫말이 가슴에 와닿기 때문에 팬이 됐다"는 외국 팬들의 응답이 많은 이유다. | 「歌詞が胸に響いてファンになった」という外国ファンの応答が多い理由だ。 | aihub-127 |
스프로킷 휠은 그 둘레에 쇠고리가 차례로 하나씩 박히는 오목한 부분이 있어 이것이 체인의 미끄럼을 방지한다. | スプロケットホイールは、その周りに金輪が順に一つずつ刺さる凹部があり、これがチェーンの滑りを防止する。 | aihub-71493 |
여자 몸을? 좀 허점이 있는 데요? | 女の体を?ちょっと弱点がありますね。 | aihub-71591 |
이날 알려진 상환 금액은 지난 2월 금융감독원과 라임자산운용이 발표한 2개 펀드의 실사결과와 크게 다르지 않다. | この日知らされた償還金額は、2月に金融監督院とライム資産運用が発表した2つのファンドの実態調査結果と大きく変わらない。 | aihub-127 |
"아치아라 마을 사람들은 의문의 시체 발견 이후 지금까지 범죄 없는 곳이라 믿었던 자신의 마을도 위험한 상황에서 예외일 수 없다는 생각을 갖는다." | アチアラ村の人々は、変死体が見つかって以来、これまでは犯罪のない所と信じていた自らの村も、危ない状況は例外ではないと考えるようになる。 | aihub-71524 |
또한 숙련된 건축 노동자를 현장에 배치해 집 짓기 및 수리에 필요한 기술을 주민들에게 교육하여 그 의미를 더했다. | また、熟練された建築労働者を現場に配置し、家作りおよび修理に必要な技術を住民たちに教育し、より有意義となった。 | aihub-127 |
마약옥수수. | 麻薬トウモロコシ。 | aihub-71263 |
뭐야, 뭐야, 뭐야? | なに、なに、なに? | aihub-71263 |
하지만 시가총액 상위주인 현대차의 주가는 지지부진한 흐름을 보이고 있다. | しかし、時価総額上位の株である現代自動車の株価は遅々としている流れを見せている。 | aihub-127 |
도는 중부권 센터를 오는 7월 창원에 문을 열기로 하고, 다음 달 중에 경남고용복지센터와 위·수탁 계약을 맺을 예정이다. | 道は中部圏センターを7月、昌原にオープンすることにし、来月中に慶南雇用福祉センターと委・受託契約を結ぶ予定だ。 | aihub-127 |
염려되실 경우 드라이크리닝 권장드리고 있습니다. | ご心配でしたら、ドライクリーニングをおすすめします。 | aihub-546 |
어색하고 서툰 점이 많았죠? | 不自然で未熟な所、たくさんありましたよね。 | aihub-71263 |
제 계좌로 입금하겠습니다. | 自分の口座に入金します。 | aihub-546 |
>에이, 너는 걱정 안 하지. | >もうAAAは心配しないよ。 | aihub-71263 |
국내 8번째 확진자가 다녀간 것으로 확인된 이마트 전북 군산점은 지난 31일 오후 6시를 기해 휴업에 들어갔다. | 国内8番目の感染者が訪れたことが確認されたイーマート全羅北道群山店は、過去31日午後6時を期して休業に入った。 | aihub-127 |
다만, 콘서트 시작할 때 올림픽처럼 입장식 같은 걸 했어요. | ただ、コンサートの始まりの時に、オリンピックみたいに入場式みたいなのをやったの。 | aihub-71263 |
>아빠 할아버지야. | >お父さん、おじいさんだよ。 | aihub-71263 |
10분에서 15분 정도 걸립니다. | 10分から15分くらいかかります。 | aihub-546 |
지진 발생에 대비한 사전 준비는 어떻게 하는지 확인해 봅시다. | 地震発生に備えた事前準備はどうするのか確認してみましょう。 | aihub-127 |
삼락 IC에서는 관문 대로 및 강변대로와 연결되어 부산항으로의 접근이 용이하다. | 三楽ICからは、官門大路や江辺大路と連結され、釜山港へのアクセスが容易だ。 | aihub-127 |
본 발명은 전전자 교환기내의 회로블럭을 삼중화하는 경우 액티브의 선택을 편중되지 않게 균일한 확률로 하게 하므로 삼중화된 회로블럭을 효율적으로 사용하게 된다. | 本発明は、全電子交換器内の回路ブロックを三重化する場合、アクティブの選択を偏りのないように均一な確率で行わせるので、三重化された回路ブロックを効率的に使用するようになる。 | aihub-127 |
이처럼 데카르트는 신체의 혈관망을 방직의 방사형 망과 동일하게 보고 있다. | このように、デカルトは身体の血管網を紡織の放射状網と同じように見ている。 | aihub-71524 |
이 이론은 해저 지각의 고지자기 연구와 심해저시추계획에 의해 과학적으로 증명되고, 후일 해저를 포함하여 지구 전체의 표층 구조를 설명하는 판구조론으로 발전하였다. | この理論は海底の地殻の高地磁気研究と、深海底視追計画によって科学的に証明され、後日に海底を含む地球全体の表層構造を説明する板構造論と発展した。 | aihub-71496 |
마음 같아서는 10개쯤 사고 싶은데. | 本当は10個ぐらい買いたいけど。 | aihub-546 |
대박. | すごいわ。 | aihub-71263 |
>그걸 참네. | >我慢できるんだね。 | aihub-71263 |
그 패키지로 예약 하실건가요? | そのパッケージでご予約いたしましょうか。 | aihub-546 |
배우 박지훈이 지난 11일 32세의 나이로 세상을 떠났다. | 俳優パク・ジフンがこの前の11日、32歳の年齢で亡くなった。 | aihub-127 |
GM대우자동차 노동조합이 내수 판매에 팔을 걷고 나섰다. | GM大宇自動車の労働組合が内需販売に乗り出した。 | aihub-127 |
야야야... | おい、おい… | aihub-71263 |
본 발명에 의하면 종래 발명과 달리, 커버백 및 마운팅 장치와의 결합력을 유지하면서 FDMI 판에 전자파가 집적하여 주변으로 방사되었던 EMI 문제점을 해결한다. | 本発明によれば、従来の発明とは異なり、カバーバック及びマウント装置との結合力を維持しながらFDMI板に電磁波が集積して周辺に放射されたEMIの問題点を解決する。 | aihub-127 |
이번에 나온 책 하나를 대여하려고 합니다. | 今回発売された本を1冊借りようと思います。 | aihub-546 |
내가 현재 작업 중이라서 다음 주 초에 도표를 보내줘도 되겠니? | 私が今作業中だから、週明けに図表を送ってもいい? | aihub-546 |
아이돌도 워낙 많으니까요. | アイドルも結構多いですからね。 | aihub-546 |
>얍얍얍 이거. | >ヤッヤッヤッこれ。 | aihub-71263 |
키오스크는 어떻게 사용하나요? | キオスクは、どうやって使いますか? | aihub-546 |
또 일상적으로 사용되는 자동차 엔진오일 기유 중 최고급인 PAO 기유를 첨가해 엔진 보호성능도 강화했다. | また、日常的に使われる自動車エンジンオイル基油のうち最高級であるPAO基油を添加し、エンジン保護性能も強化した。 | aihub-127 |
1913년 자동차 메이커 포드는 1시간당 5달러의 임금제를 시행했다. | 1913年自動車メーカーフォードは1時間当り5ドルの賃金制を施行した。 | aihub-127 |
>그렇죠, 또 연습하시고. | >そうですよね、また練習されて。 | aihub-71263 |
민주당과 정의당, 무소속 의원은 찬성하고, 자유한국당 의원 대부분은 반대했는데, 이들 사이에선 찬반토론으로 고성이 오가는 등 공방이 벌어지기도 했다. | 民主党と正義党、無所属議員は賛成し、自由韓国党議員の大部分は反対したが、これらの間では賛否討論で怒声が行き交うなど攻防が広がりもした。 | aihub-127 |
그들은 좋아하는 일본 가수나 배우를 만나러 뮤지컬을 보러 옵니다. | 彼らは、お気に入りの日本の歌手や俳優に会いにミュージカルを見に来ます。 | aihub-546 |
다음 사연은 사이타마 현 고노스 시의 다키자와 마사오 씨입니다. | 次のお便りは埼玉県鴻巣市の滝澤正夫さんです。 | aihub-71263 |