Unnamed: 0
int64 0
16.1k
| sp
stringlengths 1
3.92k
⌀ | nah
stringlengths 1
4.09k
⌀ | var
float64 | src
stringclasses 17
values |
---|---|---|---|---|
7,793 | Las doce puertas eran doce perlas; cada puerta fue hecha de una sola perla.La plaza era de oro puro como vidrio transparente | On majtlactli huan ome tlatzacuilyomej tlachijchiutli catcaj ican majtlactli huan ome perlas.Cada se tlatzacuilyotl oquichijchiuquej ican se perla.On patlahuac icalle on hueyican tlachijchiutli catcaj ican chipahuac oro yejhuan petlani quen on tescatl yejhuan sanoyej chipahuac. | null | opus-bible-uedin |
7,794 | No vi en ella templo, porque el Señor Dios Todopoderoso, y el Cordero, es el templo de ella | Ompa, tej, nion se tiopan xoniquitac ipan on hueyican pampa toTeco Dios yejhuan nochi hueli ihuan on Borreguito sa no yejhua tiopan. | null | opus-bible-uedin |
7,795 | La ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna, para que resplandezcan en ella; porque la gloria de Dios la ilumina, y el Cordero es su lámpara | On hueyican xquipolohua on tonaltzintli nion on metztli para quitlahuilhuiyaj pampa ihueyilis Dios quitlahuilhuiya, niman yejhua on Borreguito itlahuil on hueyican. | null | opus-bible-uedin |
7,796 | Las naciones andarán a la luz de ella, y los reyes de la tierra llevan a ella su gloria | Tlacamej nochihuiyan quistinemisquej ican itlahuil on hueyican.Niman on tlalticpacrreyes yesquej itech quitquisquej inhueyilis niman intetlacaitalis. | null | opus-bible-uedin |
7,797 | Sus puertas nunca serán cerradas de día, pues allí no habrá noche | Xqueman, nion se tonajli, quitzacutiasquej itlatzacuilyohuan on hueyican, pampa ompa xqueman tlayohuas. | null | opus-bible-uedin |
7,798 | Y llevarán a ella la gloria y la honra de las naciones | On países ompa quitquisquej hueyilistli niman tetlacaitalistli. | null | opus-bible-uedin |
7,799 | Jamás entrará en ella cosa impura o que hace abominación y mentira, sino solamente los que están inscritos en el libro de la vida del Cordero | Pero on tlen xchipahuac ompa xqueman calaquis, nion yejhua on yejhuan nijtlacohua ixpan Dios noso on yejhuan tlacajcayahua.Ompa, tej, calaquisquej san yejhuamej on yejhuan tlajcuilolnesticaj intoca ipan itlajcuilolamau on Borreguito yejhuan quijtohua aquinomej quipiaj nemilistli para nochipa. | null | opus-bible-uedin |
7,800 | Después me mostró un río de agua de vida, resplandeciente como cristal, que fluye del trono de Dios y del Cordero | Quemaj on ilhuicactequitquetl onechititij on atentli.Niman on atl ipan on atentli chipahuac catca quen itlaj tescatl itoca cristal.Niman on atl yejhuan oncaj ipan on atentli quitemaca nemilistli.On atl huajquistoya ne itech ihueyixticaj trono Dios, niman itech on Borreguito, | null | opus-bible-uedin |
7,801 | En medio de la avenida de la ciudad, y a uno y otro lado del río, está el árbol de la vida, que produce doce frutos, dando cada mes su fruto.Las hojas del árbol son para la sanidad de las naciones | niman yajtoya itlajcotian ipan ipatlahuac calle on hueyican.Niman inajnacastlan on atentli oncatca on cojtlaquijlyotl yejhuan quitemaca nemilistli.On cojtlaquijlyotl majtlactli huan ome tlaquiyaj ipan cada xipan.Cada metztli tlaquiyaj.Niman ixojyo quitequitiltiayaj quen pajtli para ica nopajtiayaj on países. | null | opus-bible-uedin |
7,802 | Ya no habrá más maldición.Y el trono de Dios y del Cordero estará en ella, y sus siervos le rendirán culto | Ipan on hueyican xonyas castigo pampa xoc yacaj tlajtlacos.Ihueyixticaj trono Dios onyas ne ipan on hueyican niman on Borreguito no ompa nemis.Ompa on itequitcahuan quimahuistilisquej. | null | opus-bible-uedin |
7,803 | Verán su rostro, y su nombre estará en sus frentes | Yejhuamej quitasquej ixayactzin niman quintlalilisquej ipan inmixcuateu itocatzin Dios. | null | opus-bible-uedin |
7,804 | No habrá más noche, ni tienen necesidad de luz de lámpara, ni de luz del sol; porque el Señor Dios alumbrará sobre ellos, y reinarán por los siglos de los siglos | Ompa xoc queman tlayohuas, niman on yejhuan ompa chantisquej xquitequitiltisquej itlahuil on lámparas noso itlahuil on tonaltzintli, pampa on toTeco Dios quintlahuilhuis.Niman yejhuamej para nochipa tlamandarosquej quen reyes. | null | opus-bible-uedin |
7,805 | Me dijo además: "Estas palabras son fieles y verdaderas.Y el Señor, el Dios de los espíritus de los profetas, ha enviado su ángel para mostrar a sus siervos las cosas que tienen que suceder pronto | Quemaj on ilhuicactequitquetl onechijlij: ―In tlajtoltin yejhua tlen melahuac niman huelis nochimej quineltocasquej.Niman toTeco Dios, yejhuan quintlamachilistia on tiotlajtojquej, ocuajtitlan iilhuicactequitcau para oquintitij itequitcahuan on tlen saniman nochihuas. | null | opus-bible-uedin |
7,806 | ¡He aquí vengo pronto!Bienaventurado el que guarda las palabras de la profecía de este libro. | Quemaj Jesús onechijlij: ―¡Saniman ocsejpa nihuajlas!Sanoyej tlatiochiutli yes on yejhuan quitlacamatis in temachtijli yejhuan tlajcuilolnesticaj ipan in tlajcuilolamatl yejhuan techititia on tlen nochihuas. | null | opus-bible-uedin |
7,807 | Yo, Juan, soy el que he oído y visto estas cosas.Cuando las oí y las vi, me postré para adorar ante los pies del ángel que me las mostraba | Nejhua, Juan, onicac niman oniquitac nochi in tlajtlamach.Ijcuac yonicac niman yoniquitac, oninotlacuenquetz icxitlan on ilhuicactequitquetl yejhuan onechititij on tlajtlamach para nicmahuistilisquia. | null | opus-bible-uedin |
7,808 | Y él me dijo: "¡Mira, no lo hagas!Pues yo soy consiervo tuyo y de tus hermanos los profetas y de los que guardan las palabras de este libro.¡Adora a Dios! | Pero yejhua onechijlij: ―Ma ca ijcon xchihua.Nejhua, tej, san niitequichihuilijcau Dios, sa no ijqui quen tejhua, niman mocnihuan on tiotlajtojquej niman nochimej on yejhuan quitlacamatij on tlen tlajcuilolnesticaj ipan in tlajcuilolamatl.Tejhua san Dios xmahuistili. | null | opus-bible-uedin |
7,809 | Y me dijo: "No selles las palabras de la profecía de este libro, porque el tiempo está cerca | Quemaj ocsejpa onechijlij: ―Ma ca xquiyana in temachtijli yejhuan ipan in tlajcuilolamatl nesticaj pampa ye nisiu huajlau on tonaltin para nochihuas nochi in tlajtlamach. | null | opus-bible-uedin |
7,810 | El que es injusto, haga injusticia todavía.El que es impuro, sea impuro todavía.El que es justo, haga justicia todavía, y el que es santo, santifíquese todavía | Tla se tlacatl quichihua on tlen xcuajli, masqui oc ma quichijtiu.Niman on yejhuan quichihua on tlen quijtlacohua ixpan Dios, masqui oc ma quichijtiu.Pero nonequi, tej, para on yejhuan quichihua cuajli ma quichijtiu on tlen cuajli, niman on yejhuan yolchipahuac ijcon ma yolchipajtiu nochipa. | null | opus-bible-uedin |
7,811 | He aquí vengo pronto, y mi recompensa conmigo, para pagar a cada uno según sean sus obras | Quemaj Jesús onechijlij: ―Saniman ocsejpa nihuajlas, niman nicuajquis on tlaxtlahuijli.Niman cada se nicmacas quen quitocarohua ipampa on tlen oquichiu. | null | opus-bible-uedin |
7,812 | Yo soy el Alfa y la Omega, el primero y el último, el principio y el fin. | Nejhua niachtoj niman nisa ica nochi de nochi on tlajtlamach.Nejhua nitlatzimpehuajli niman sa nitlatlajtlamijli no ijqui quen on abecedario pehua ican on letra A niman ontlami ican on letra Z. | null | opus-bible-uedin |
7,813 | Bienaventurados los que lavan sus vestiduras, para que tengan derecho al árbol de la vida y para que entren en la ciudad por las puertas | Sanoyej tlatiochijtiyesquej on yejhuan quichipahuaj intlaquen para huelis cuasquej on tlen quitlaquitia on cojtlaquijlyotl yejhuan quitemaca nemilistli, niman huelis calaquisquej ipan on tlatzacuilyotl ne ipan on hueyican. | null | opus-bible-uedin |
7,814 | Pero afuera quedarán los perros, los hechiceros, los fornicarios, los homicidas, los idólatras y todo el que ama y practica la mentira | Pero nocahuasquej quiahuac on xompayejyehuamej quen chichimej, on nanahualtin, on yejhuan ahuilnemij, on temictianimej, on yejhuan quinmahuistiliaj on tlamachijchijhualti intajtzitzihuan niman nochimej on yejhuan quinejnequij caquij on tlen xmelahuac niman tlacajcayahuaj. | null | opus-bible-uedin |
7,815 | "Yo, Jesús, he enviado a mi ángel para daros testimonio de estas cosas para las iglesias.Yo soy la raíz y el linaje de David, la estrella resplandeciente de la mañana. | Niman Jesús oquijtoj: ―Nejhua, Jesús, onictitlan noilhuicactequitcau para nochi in tlajtlamach quipantlantis intzajlan nochimej on tlaneltocaquej ne ipan on tiopantin.Nejhua niquisticaj niman nihuejca tixhuiu itech rey David, niman nejhua nipetlanqui quen on sitlalin yejhuan cualcan huajquisa. | null | opus-bible-uedin |
7,816 | El Espíritu y la esposa dicen: "¡Ven!"El que oye diga: "¡Ven!"El que tiene sed, venga.El que quiere, tome del agua de vida gratuitamente | On Espíritu Santo niman isihuau on Borreguito ijquin quijtohuaj: ―Xhuajla.Niman on yejhuan caquis, no ma quijto: ―Xhuajla.Niman on yejhuan amiqui, ma huajla.Niman yejhuan quinequi, ma coni on atl yejhuan tetlayocolijli niman yejhuan quitemaca nemilistli. | null | opus-bible-uedin |
7,817 | Yo advierto a todo el que oye las palabras de la profecía de este libro: Si alguno añade a estas cosas, Dios le añadirá las plagas que están escritas en este libro | Nemechtlachicahuilia nenmochimej yejhuan nenquicaquij itemachtil Dios yejhuan ipan in tlajcuilolamatl nesticaj: tla yacaj quimiyequilis in tlajtlamach, Dios quimiyequilis on plagas yejhuan ye tlajcuiloloncaj ipan in tlajcuilolamatl. | null | opus-bible-uedin |
7,818 | y si alguno quita de las palabras del libro de esta profecía, Dios le quitará su parte del árbol de la vida y de la santa ciudad, de los cuales se ha escrito en este libro | Niman tla yacaj quipopolohuilis itemachtil Dios yejhuan tlajcuiloloncaj ipan in tlajcuilolamatl, Dios quipopolohuilis itoca ipan on tlajcuilolamatl yejhuan oncaj ne ilhuicac campa quijtohua aquinon quipia on nemilistli para nochipa, niman xcahuilis calaquis ipan on yejyejticaj hueyican.On tlajcuilolamatl yejhuan oncaj ne ilhuicac niman on yejyejticaj hueyican tlajcuiloloncaj ipan in tlajcuilolamatl. | null | opus-bible-uedin |
7,819 | El que da testimonio de estas cosas dice: "¡Sí, vengo pronto!"¡Amén!¡Ven, Señor Jesús | On yejhuan quipantlantia yejhua in, ijquin quijtohua: ―Quemaj, saniman ocsejpa nihuajlas.Ma ijqui nochihua.¡Xhuajla toTeco Jesús! | null | opus-bible-uedin |
7,820 | La gracia de nuestro Señor Jesús sea con todos | Ma toTeco Jesucristo mechtiochihua nenmochimej nemejhuamej.Ma ijqui nochihua. | null | opus-bible-uedin |