48 Laban said, “This heap is a witness between you and me today.”
| 48 En Laban het gesê: “Hierdie hoop is vandag ’n getuie tussen my en jou.”
|
If any other servant of the Lord [is to be gentle,] much more should husbands.
| As hulle die heer van die huis Beëlsebub genoem het, hoeveel te meer sy huisgenote!”
|
The wasted city is broken down; every house is shut up so that none can enter.
| Die verlate stad is verbreek; elke huis is toegesluit, sodat niemand daar kan ingaan nie.
|
“If they persecuted me, they will persecute you; if they kept my word, they will keep yours also.”–John 15.20[i]
| As hulle my vervolg het, sal hulle julle ook vervolg; as hulle my woord onderhou het, sal hulle julle s’n ook onderhou.”—Johannes 15:20.
|
'The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord."
| “In die skoot word die lot gewerp, maar elke beslissing daarvan kom van die HERE.”
|
Remember He is the Lord of all things.
| Hulle Heer is Heer oor alle dinge.
|
Verily, my lord is on the right path (the truth).
| Voorwaar, my Heer is te vinde op die regte pad.
|
We told you that your Lord encompasses mankind."
| En Ons het aan u gesê: Voorwaar, u Heer omring al die mense.
|
Lo! my Lord is Guardian over all things.
| Voorwaar, my Heer is Bewaker oor alles.
|
Holy is the Lord of hosts!”
| heilig is die Heer van die leërskare.”
|
W.H. Auden: "Those to whom evil is done / Do evil in return."
| Iets van wat W.H. Auden gesê het met: "Those to whom evil is done, do evil in return."
|
We will pay you the hundred pounds of gold and by that the story has come to an end.”
| Ons sal jou die honderd pond goud betaal en daarmee hou die saak op.'
|
We are all sculptors, working at various forms, moulding and chiseling thought.]]]
| Alles baie spekulatief, waargeneem vanaf distansies van miljoene kilometers en met opwindende aannames wat gemaak, word.Alles is maar net aannames.]]]
|
Your Lord is The Preserver of all things.
| Hulle Heer is Heer oor alle dinge.
|
And Pharaoh’s daughter answered, ‘Yes.'”
| Die dogter van die farao het haar geantwoord: “Ja, goed!”
|
34 So he said, “I am Abraham’s servant.
| 34 Toe sê hy: Ek is die dienaar van Abraham.
|
See why millions of professionals choose us.
| Sien waarom miljoene professionele kies ons.
|
"They answered and said, He is guilty of death."
| En hulle antwoord en sê: Hy is die dood skuldig.
|
'There will be no peace until land is given to the people'
| 'Daar sal geen vrede wees voordat die land aan die volk gegee is nie'
|
"They have all sworn an oath on the Koran that they will fight to the death."
| “tot bewijs dat men aan elkander trouw gezworen had om te vechten tot den dood toe”.
|
Read; and thy Lord is the Most Bountiful.
| Lees, want u Heer is die mees Eerbiedwaardige,
|
That one of Satan’s main goals is to keep us from seeing it.
| Dit een van die belangrikste doelwitte van Satan is om ons te weerhou sien dit.
|
This is the guidance and the instruction.
| Tog was dit leiding en lering.
|
Remember: Though the lie still so fast, the truth will catch him tough."
| "Al loop die leuen nog so snel, die waarheid agterhaal hom wel".
|
For their rejecting the Torah of the LORD,
| Daar het hy die toenaderings van sy heer se vrou verwerp.
|
Give a child £1 and she will be happy.
| Gee 'n kind £ 1 en sy sal gelukkig wees.
|
He tells us to love one another earnestly (or deeply).
| Hy vertel ons, dat ons mekaar ernstig (of diep) moet liefhê.
|
“And when Aaron saw it, he built an altar before it.”
| “En toe Aäron dit sien, het hy daarvoor `n altaar gebou.
|
otherwise makes use of, any book, account, estimate,
| Daarom maak hierdie boek gebruik van die saamgestelde term: gevoel en begeerte.
|
You could, but that would be culturally different for us."
| Jy kan, maar dit sou kultureel anders vir ons wees.'
|
He should take one of our safety classes!
| Hy moet een van ons veiligheidsklasse neem!
|
So you put all that in the blender, and then you push blend.
| Jy gebruik elke deel van jou brein (hoewel nie noodwendig gelyk nie) en die grootste deel daarvan is heeltyd aktief.
|
But he, too, had sworn an oath!
| Hy het daaroor ook ’n eed gesweer!
|
'The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord."
| skoot word die lot gewerp, maar elke beslissing daarvan kom van die HERE.”
|
for fear of the LORD, and for the glory of His majesty.
| blydskap in die verhoging en die verheerliking van hulle Heer.
|
He becomes the one who is crucified upside down following the footsteps of his Lord.
| daardie Bron omdat sy, in navolging van haar Heer, bewoë is oor die wêreld!
|
For, "Everyone who calls on the name of the Lord shall be saved."’
| Want elkeen wat die Naam van die Here aanroep Here sal gered word. "
|
We told you that your Lord encompasses mankind round about."
| En Ons het aan u gesê: Voorwaar, u Heer omring al die mense.
|
For to praise the Lord by measure,
| so wyd as die Heer se genade,
|
Polo tanto, it is better that you should be in the city to strengthen us.”
| Daarom, dit is beter dat jy moet wees in die stad aan ons te versterk. "
|
“If they persecuted me, they will persecute you; if they kept my word, they will keep yours also.”–John 15.20[i]
| As hulle my vervolg het, sal hulle julle ook vervolg; as hulle my woord bewaar het, sal hulle julle s’n ook bewaar.”—Johannes 15:18-20.
|
How easy it is (most of the time).
| Hoe maklik dit is (meeste van die tyd).
|
Is there enough oil in your lamp to continue to wait for Him [YAHUSHUA]?
| Is daar genoeg olie in jou lamp om aan te hou om te wag vir HOM [YAHUSHUA]?
|
I called Natey's name this time...
| Ek roep Natey se naam hierdie keer . . .
|
Let each one do just as he has purposed in his heart.”
| “Laat elkeen doen net soos hy hom in sy hart voorgeneem het”
|
No one born of God commits sin; for God's nature abides in him, and he cannot sin because he is born of God. - 1 John 3.9
| Geen mens kan dus God se vrede ervaar as Hy nie glo nie – hy moet glo ten einde kind van God te kan wees.
|
1.1.8.3 Is this, or is not Hell?
| 1.1.8.3 Is dit, of is dit nie die hel nie?
|
And will sing praise to the name of the LORD Most High.”
| Ek sal sing oor die Naam van die Here, die Hoogste God.”
|
Asa did what was right and good in the Lord his God’s eyes.
| En Asa het gedoen wat goed en reg was in die oë van die HERE sy God:
|
But they said, "There has been no temple prostitute here ."
| Maar hulle sê: “Hier is nie 'n tempel-prostituut nie.”
|
Maybe one said, “Any rabbi could have done that.”
| Een het gedink: “Enige rabbi kon dit gedoen het.”
|
And the chastisement of the Hereafter is more terrible and more enduring.
| En inderdaad die straf van die Hiernamaals is meer ernstig en meer blywende.
|
earnest of what is coming, an earnest of the Advent of her Lord.
| Die dissipels deel met blydskap in die verhoging en die verheerliking van hulle Heer.
|
This is in keeping with our Lord’s prayer, “Thy kingdom come.
| Vertrou die Here dat Hy ons gebede sal beantwoord: “…laat U koninkryk kom…”
|
There are lots of people who want to help you."
| Daar is baie mense wat jou wil help.’’
|
34 So he said, “I am Abraham’s servant.
| 34Toe sê hy: Ek is die dienaar van Abraham.
|
And the next Sabbath almost the whole city came together to hear the word of God.”
| En op die volgende sabbat het byna die hele stad saamgekom om die woord van God te hoor.”
|
And the next Sabbath almost the whole city came together to hear the word of God.”
| En op die volgende sabbat het byna die hele stad saamgekom om die woord van God te hoor."
|
And I will lay waste the towns of Judah so no one can live there."
| Ek sal al die mense laat verdwyn uit die stede van Juda, daar sal niemand woon nie.”
|
He warns them to submit to the LORD’s Son lest He destroy them.
| Hy gee homself aan hulle oor om geboei te word nadat hy hulle laat belowe het dat hulle hom nie sal doodmaak nie.
|
You are to eat unleavened bread in all your settlements.’”
| Julle moet ongesuurde brood eet in al julle huise.’ ”
|
And after spending one or two days here, they say: "No, this isn't hell, this is ten times worse than hell."[44]
| En nadat hulle een of twee dae hier deurgebring het, sê hulle: 'Nee, dit is nie die hel dié nie; dit is tien maal erger as die hel.'[20]
|
Spend a bit more and take a taxi – 6 hours
| Bestee 'n bietjie meer en neem 'n taxi - 6 uur
|
Perhaps God will change those people’s hearts, and they will learn the truth.
| Miskien sal God daardie mense se harte verander, en sal hulle die waarheid leer ken.
|
4:7 Thus if you worship me it will all be yours.”
| 4:7 As U my dan aanbid, sal alles aan U behoort.”
|
Pharaoh’s daughter found him and decided to keep him.
| Farao se dogter het hom daar gevind en hom later aangeneem.
|
We pray in the Lord’s prayer, “Thy Kingdom Come.”
| Daarom bid ons in die Onse Vader gebed: “Laat U Koninkryk kom”.
|
Beyonce, they’re jealous of you too.”
| “Beyoncé, hulle is jaloers op jou ook.”
|
He lives so that whatever he does brings glory to his Lord.
| Daarom wend hy alles wat hy ontvang het in die diens van sy Heer aan.
|
And if it be that he is in the area, then I will search him out among all the thousands of Judah.”
| Indien hy nog in die land is, sal ek hom opspoor met al die afdelings van Juda.”
|
Remember: Though the lie still so fast, the truth will catch him tough."
| Al has de leugen nog hoe snel, de waarheid agterhaal hem wel…
|
Jennifer said, “This [CGM] is the greatest thing ever!
| Jennifer het gesê: "Dit [die gerugte] is vervelig.
|
Fihr, the lord of the Arabs.
| Jahweh is dus ook die god van die Arabiere (Ismaeliete).
|
However, they themselves will be thrust from the presence of the Lord and the glory of His power.
| Die dissipels deel met blydskap in die verhoging en die verheerliking van hulle Heer.
|
As mentioned earlier, the good news of God’s Kingdom is being proclaimed and taught in all the inhabited earth today.
| Soos vroeër gemeld is, word die goeie nuus van God se Koninkryk vandag in die hele bewoonde aarde verkondig en geleer.
|
My cat does what I would like to do, with less literature.
| my kat doen wat ek graag wil doen, met minder literatuur
|
51:2 I will acknowledge your name.
| 51:2 Ek sal jou naam te erken.
|
They asked him how he wanted to die — quickly or slowly.”
| “Hulle het hom gevra hoe hy wil doodgaan, stadig of vinnig.
|
Or will we allow God to bring true Reformation - beginning with us?
| Of sal ons God toelaat om ware Hervorming te bring - beginnende met ons?
|
My standard answer is Vietnam.
| My standaard antwoord is Vietnam.
|
He is more aware of what is happening to him and around him.”
| Hy is meer bewus van wat om hom en met hom gebeur.”
|
There are no flowers within you; your spring has not come yet.
| Daar is geen blomme in jou nie; Jou lente het nog nie gekom nie.
|
I beheld and lo there was no man and all the birds of heaven were fled.”
| Ek het gekyk, en daar was geen mens nie, en al die voëls van die hemel het weggevlieg.”
|
15[:8], “The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord.”
| 15:8) "Die offer van die goddelose is vir die HERE ‘n gruwel, maar
|
For the Glory of the risen Lord and His Kingdom!
| blydskap in die verhoging en die verheerliking van hulle Heer.
|
They were and are not, so God becomes angry just as He said.
| Maar hulle is en was nie, albei is deur God ingestel om te dien as tekens (vgl.
|
Another good suggestion from Dr. William Sears: Just use your finger.
| Nog 'n goeie voorstel van Dr. William Sears: gebruik net jou vinger .
|
He gets guidance from his great Lord’s eyes.
| Sekerlik het hy die grootste tekens van sy Heer gesien.
|
he has rejected you as king.”
| het Hy jou as koning verwerp.”
|
But they said, "There has been no temple prostitute here ."
| Maar hulle sê: “Hier is nie ’n tempel-prostituut nie.”
|
So follow them one after the other.
| So volg die een na die ander.
|
Why 60-Year-Old Jan and Her Husband Travel the World
| Waarom 60-jarige Jan en haar man reis die wêreld
|
You should have seen the joy from this lady and all of us!
| Jy moes die vreugde van hierdie dame en almal van ons gesien het!
|
After those first two years . . . why did Ebby get drunk?
| Na die eerste twee jaar. . . hoekom het Ebby dronk geword?
|
If I send them home hungry, they will collapse on the way, because some of them have come a long distance.’
| En as Ek hulle honger huis toe stuur, sal hulle op die pad beswyk, want sommige van hulle kom van ver.”
|
Yet if another man comes in his own name, you will accept him.”
| As 'n ander een in sy eie naam kom, hóm sal julle aanneem”.
|
Yet if another man comes in his own name, you will accept him.”
| As 'n ander een in sy eie naam kom, hóm sal julle aanneem.”
|
Jehovah had told Adam: “From every tree of the garden you may eat to satisfaction.”
| Jehovah het vir Adam gesê: “Van al die bome van die tuin mag jy tot versadiging toe eet.
|
18 Behold, the LORD’s eye is on those who fear him,
| 18Kyk, die oog van die HERE is op die wat Hom vrees, op die wat op sy goedertierenheid wag;
|
Let every Israelite be a coward.
| Laat elke Israeliet ‘n lafaard wees.
|