English
stringlengths
1
1.87k
Spanish
stringlengths
1
3.11k
Today the Commission has put before us regulations against trafficking in human beings and sexual exploitation which we cannot but approve of, though at the same time noting that they hide a less praiseworthy objective concerning the issue of illegal immigration.
null
In effect, the Commission, which is frequently accused of using its new powers of initiative, which it derives from the Treaty of Amsterdam, in a way that is too favourable towards immigration (in particular the proposals on reuniting families and on temporary protection), is seeking to clear its name by including, under the heading of trafficking in human beings, trafficking in human beings for the purpose of labour exploitation.
null
It claims that this is a contribution to the campaign to halt illegal immigration.
null
In reality, however, this is an alibi.
null
If we examine the text more closely, we can see that the approach favoured by the Commission is to defuse the repressive measures.
null
The offence of trafficking in human beings for the purpose of labour exploitation, as described in Article 1, does not require the illegal crossing of a border, and yet that is precisely the primary criterion in a case of illegal immigration.
null
The result is that this offence is defined in a vague manner, so that it can cover very different types of cases, and not just illegal immigration.
null
Under the pretext of this broad definition, the person who is the object of the trafficking is presented, in the Commission' s explanatory statement, as a 'victim' .
Resultado: esta infracción queda definida de forma vaga, susceptible de incluir casos muy diversos, y no solamente la inmigración clandestina.
Therefore, in order for an offence to have been committed, that victim must have suffered a constraint, which does not correspond to the case of illegal immigrants, who generally come voluntarily.
Con el pretexto de esta amplia definición, la persona objeto del tráfico se presenta en la exposición de motivos de la Comisión como una "víctima".
In these circumstances, these supposed provisions against illegal immigration, buried as they are in the campaign against exploitation of all kinds, including child pornography, cannot possibly be effective.
Es necesario, para que se produzca una infracción, que esta víctima haya sufrido una limitación, lo que no corresponde al caso de inmigrantes clandestinos que en general vienen voluntariamente.
They serve merely to provide a trompe-l' oeil counterpart to other texts on immigration which are extremely lax.
En estas condiciones, estas supuestas disposiciones contra la inmigración clandestina, ahogadas en la lucha contra todo tipo de explotación, incluida la pedopornografía, no pueden ser eficaces.
Fortunately, Member States, and in particular France, have used the powers of initiative which they still posses, until 1 May 2004, to put forward other proposals which are more precise, better targeted, and therefore more effective. There is a proposed framework decision aimed at reinforcing the penal code to stop the facilitation of unauthorised entry into and residence in the Union, a draft directive which seeks to improve the definition of 'facilitation of unauthorised entry, movement and residence' , and a draft directive on hauliers' liability if they carry illegal immigrants.
No sirven más que para proporcionar una contrapartida engañosa a otros textos sobre la inmigración que son muy laxos.
If Member States had not taken these initiatives in order to restore the balance, the texts currently being proposed by the Commission would be more or less pointless, at least as far as illegal immigration is concerned.
Afortunadamente, los Estados miembros, y principalmente Francia, han utilizado el derecho de iniciativa que poseen aún hasta el 1 de mayo de 2004 para hacer otras propuestas, más precisas, más adaptadas, y por tanto más eficaces: un proyecto de decisión marco orientado a reforzar el marco penal para la represión de la ayuda a la entrada y a la estancia irregulares; un proyecto de directiva destinado a definir mejor la ayuda en el momento de la entrada, en la circulación y en la estancia regulares; un proyecto de directiva sobre la responsabilidad de los transportistas de inmigrantes ilegales.
#NAME?
Si los Estados miembros no hubieran adoptado estas iniciativas de reequilibrio, los actuales textos de la Comisión apenas hubieran tenido sentido, al menos en lo que respecta a la inmigración clandestina.
Trafficking in human beings, and emigration which is claimed to be voluntary but which is in fact forced on people by destitution, have one thing in common: they are both the result of the poverty which afflicts most of the world.
. (DA) Mostramos reservas sobre la base legal de los dos informes.
Without a deep-seated social change which puts an end to a system which, in order to concentrate wealth in the hands of the privileged classes of the rich countries, impoverishes the labouring classes of the world, it will not be possible to halt either so-called voluntary emigration or trafficking in human beings.
Tanto el tráfico de seres humanos como la emigración supuestamente voluntaria, pero en realidad bajo la imposición de la miseria, tienen en común que las dos crecen en el mantillo de la pobreza de la mayor parte del planeta.
We voted in favour of the text in order to express our condemnation of those who profit from this type of traffic or from the sex trade.
Sin un cambio social profundo que ponga fin a un sistema que, para acumular la riqueza en las manos de la clase privilegiada de los países ricos, empobrece a las clases trabajadoras del planeta, no se pondrá fin ni a la llamada emigración voluntaria ni al tráfico de seres humanos.
Nevertheless, it has to be said that this most irresolute of resolutions does not finish what it sets out to do, since it could only achieve its objective by granting the victims of this trafficking not a temporary residence permit but the full right to remain, if they wish to, in the countries of the European Union.
Hemos votado el texto para manifestar nuestra condena a aquellos que obtienen beneficio de este tipo de tráfico o del comercio sexual.
.
Es necesario sin embargo constatar que esta resolución veleidosa no va ni siquiera hasta el final de su planteamiento, aunque no fuera más que a concediendo a las víctimas de este tráfico no un permiso temporal de residencia sino el derecho pleno de quedarse, si lo desean, en los países de la Unión Europea.
I welcome the adoption of two reports calling for closer co-operation between Member States on the twin evils of sexual exploitation of children and the trafficking of human beings.
.
The Klamt and Karamanou reports are related in that they seek to harmonise definitions of sexual exploitation.
(EN) Me alegro de que se hayan adoptado los dos informes que preconizan una cooperación más estrecha entre Estados miembros en lo que se refiere a dos flagelos interrelacionados: la explotación sexual de la infancia, y la trata de seres humanos.
They call for a common definition and application of penalties relating to pornography in an age where the Internet has enabled sexual exploitation to transcend all frontiers.
Los informes Klamt y Karamanou tienen en común que persiguen definiciones armonizadas de la explotación sexual.
It is horrific that slavery and exploitation can take place on the European continent where we like to think of ourselves as socially enlightened.
Piden que haya una definición común y que se impongan penas por pornografía en momentos en que Internet brinda a la explotación sexual la posibilidad de cruzar todas las fronteras.
It is imperative that proposals for severe penalties for those convicted of sexual exploitation and trafficking should be followed through.
Es horroroso que haya casos de esclavitud y de explotación en un continente europeo cuyos habitantes quisieran considerarse como socialmente esclarecidos.
I call on the Irish Government to state clearly what position it will take on these issues before decisions are taken at Council.
Es imperativo que las propuestas en favor de imponer penas graves a los convictos de explotación sexual y trata reciban el apoyo de todos.
.
Insto al Gobierno irlandés a que indique claramente qué posición va a adoptar acerca de estas cuestiones antes de que llegue el momento de que el Consejo se pronuncie sobre ellas.
(PT) The basis for this report is the Commission' s proposal linking the trafficking of people for purposes of sexual exploitation - prostitution - and the trafficking of human beings for purposes of work - migrant workers. This is not the best way in which to study and address these two serious problems.
null
As a matter of fact, the UN treats them quite separately and rightly so, taking account of their quite different realities and of the different and separate approaches that they require.
Este informe tiene por base la propuesta de la Comisión que reúne el tráfico de personas para fines de explotación sexual (prostitución) y el tráfico de seres humanos para fines laborales (trabajadores migrantes), lo que no es la forma mejor de analizar y tratar eses dos graves problemas.
Nevertheless, the report improves the Commission' s proposal considerably, and tables around fifty amendments, specifically indicating that trafficking in human beings must not just be punished, but that it must be expressly classified as a criminal activity.
Por lo demás, las Naciones Unidas los abordan -y atinadamente- por separado, teniendo en cuenta realidades muy distintas y los planteamientos diferenciados y autónomos que requieren.
The report also proposes increasing prison sentences and takes the view that the instigation of, aiding or abetting such activity must also be punished.
Ahora bien, el informe mejora bastante la propuesta de la Comisión al presentar casi medio centenar de enmiendas, en particular si tenemos en cuenta que no se debe sólo castigar el tráfico de seres humanos, sino que se debe tipificarlo expresamente como un acto ilícito delictivo.
Another important proposal is to set up a compensation fund for victims of trafficking in human beings, which would be funded from the confiscation ofcriminals' proceeds from crime.
Igualmente propone una agravación de las penas de reclusión y considera que la instigación, la complicidad y el auxilio deben ser castigados.
I think it is also positive that the report reiterates the need to give adequate protection to victims and witnesses, to grant the victims of trafficking temporary rights of residence for the entire period of criminal investigation or trial, including providing adequate accommodation and other support, specifically for reintegration, and the creation of a database of missing persons.
También es importante la propuesta de creación de un fondo de compensación para las víctimas del tráfico de seres humanos, que se debería financiar a partir de los bienes confiscados a los delincuentes.
These are the reasons why we are voting in favour of the report, although we are sorry that Commissioner Vitorino was not able to accept all of the proposals tabled by the European Parliament.
Debemos considerar positiva también la insistencia en la necesidad de protección adecuada de las víctimas y los testigos, la concesión a las víctimas de tráfico de seres humanos de una autorización temporal de residencia durante todo el período de investigación o el proceso judicial, incluida la atribución de una vivienda adecuada y otros apoyos, en particular de reintegración, así como la creación de una base de datos de personas desaparecidas.
Those recitals in the draft which state that there is a need to take strong measures to halt trafficking in human beings, and the references to the UN texts, appear to us to be broadly correct.
A eso se debe nuestro voto favorable al informe y lamentamos que el Comisario António Vitorino no haya acudido para aceptar todas estas propuestas del Parlamento Europeo.
Of course, the concept of labour exploitation could be expanded (the references are those of the Charter of Fundamental Rights, which are too restrictive).
Los considerandos del proyecto que afirman la necesidad de adoptar medidas firmes para oponerse al tráfico de seres humanos así como las referencias a los textos de la ONU nos parecen globalmente correctos.
The main danger lies in confusing trafficking in human beings with immigration and attempting to treat the two as one and the same thing.
Por supuesto, la noción de explotación en el trabajo podría ampliarse (las referencias son las de la Carta de derechos fundamentales, demasiado restrictivas).
This is why we supported the amendments which point out that the campaign to stop trafficking in human beings must not be used to repress unauthorised immigrants, and those which refer to the right to reside for all victims.
El principal peligro reside en la asimilación o en la confusión entre el tráfico de seres humanos y la inmigración.
We also voted in favour of those amendments which seek to classify as an offence what was originally called an infringement, in view of what trafficking in human beings means in terms of exploitation, humiliation, and physical and mental violence.
Por ello hemos apoyado las enmiendas que recuerdan que la lucha contra el tráfico de seres humanos no debe servir para reprimir a los sin papeles, o que se refieren al derecho de residencia para todas las víctimas.
Finally, we should like to make it clear that our positive vote on this proposed framework decision in no way means that we believe that the various European systems of cooperation between police forces and judicial systems currently in use are acceptable or legitimate.
Hemos votado también las enmiendas que pretenden calificar como delito lo que se denomina inicialmente infracción, a la vista de lo que significa el tráfico de seres humanos en términos de explotación, de humillación y de violencia física y psíquica.
#NAME?
Finalmente, deseamos claramente afirmar que nuestro voto positivo a esta propuesta de decisión marco no significa para nosotros de ninguna manera una aceptación cualquiera o legitimación de los diferentes sistemas europeos de cooperación policial y judicial en funcionamiento.
A growing number of people in the richest countries attaches more importance to earning as much money as possible than to the well-being of their fellow men and the protection of the environment.
La pobreza y la riqueza cada vez están más desigualmente repartidas entre los países o entre grupos dentro de un mismo país.
This brings out the worst in people.
Existe un grupo creciente en los países ricos en el que resulta más prestigioso ganar el máximo dinero posible que contribuir a la riqueza de los conciudadanos y a la protección del medio humano.
Although colonial slavery was abolished 140 years ago, new forms of slavery are now emerging rapidly.
Eso saca a la luz lo peor de las personas.
Many women and children from Eastern Europe and the Third World, in search of a better life, fall into the hands of new slave drivers during their journey to richer countries.
La esclavitud colonial fue abolida hace 140 años, pero ahora surgen a buen ritmo nuevas formas de esclavitud.
These seek to make money by forcing others into providing involuntary sexual services.
Muchas mujeres y niños de Europa del Este y del Tercer Mundo caen en manos de nuevos negreros al emigrar a países más ricos en busca de una existencia mejor.
Tough measures are needed, not to punish the victims, but to make it impossible for the profiteers to continue in their criminal activities.
Quieren ganar dinero obligando a otros a prestar servicios sexuales no deseados.
I welcome the fact that the proposal draws a distinction between the granting of humanitarian aid to people without the required paperwork and trafficking in human beings, that a compensation fund will be set up for victims, which is to be financed from confiscated, illegal profits, and that victims and witnesses are to be protected.
Se necesitan medidas duras, no para castigar a las víctimas, sino para impedir a esas personas que se aprovechan, que cometan actividades criminales.
I can therefore support the basic ideas of the Klamt report, although I share Mrs Sörensen' s concern that, with this proposal too, the Mafiosi, which have a genuine vested interest in this kind of activity, will continue to remain too much out of range.
Es positivo que la propuesta distinga entre la ayuda humanitaria prestada a las personas que carecen de los documentos exigidos y la trata de personas, que se cree un fondo de compensación para las víctimas financiado por los beneficios ilegales incautados y que las víctimas y los testigos sean protegidos.
.
Puedo, por ello, respaldar las líneas generales del informe Klamt, aunque al igual que la Sra. Sörensen, me temo que los verdaderos mafiosos también con esto continúen siendo demasiado inalcanzables.
(SV) We Swedish Christian Democrats welcome the initiative to combat human trafficking.
.
We consider that there is a natural difference between the concepts of human trafficking and human smuggling.
(SV) Los cristianodemócratas suecos aplaudimos la iniciativa para combatir la trata de seres humanos.
Consequently it is beneficial to address these issues in separate legal instruments, an opinion reflected in our vote.
Creemos que hay que distinguir entre los conceptos de trata de seres humanos y contrabando de seres humanos.
Furthermore, we consider that as the framework decision concerns combating human trafficking and the punishment of those guilty of this, questions such as the treatment of victims of human trafficking should not be regulated in this instrument.
En consecuencia, sería conveniente que ambos fenómenos fuesen contemplados por dos instrumentos jurídicos separados, opinión ésta que se refleja en nuestro voto.
We have therefore chosen to abstain from voting on these points.
Además, opinamos que puesto que la decisión marco se ocupa de la lucha contra la trata de seres humanos y de las penas a quienes cometan estos delitos, los asuntos relativos a las víctimas de este comercio no deberían contemplarse en el mismo instrumento.
.
Por eso hemos optado por votar en blanco respecto a esos puntos.
I support this report against the trafficking in human beings.
.
Europe needs to crack down on the trade in trafficking human beings.
Apoyo este informe contra la trata de seres humanos.
Human trafficking involves force, violence, deceit and abuse of its victims and is totally unacceptable.
Europa tiene que acabar con el comercio y la trata de seres humanos.
Over 120,000 women and children are abducted from Eastern Europe each year to be brought into the EU for exploitation.
La trata de seres humanos involucra el uso de la fuerza, violencia, engaño y abuso de sus víctimas, y es totalmente inaceptable.
Not only should this type of activity be punishable, but it should be classed as a criminal offence.
Más de 120.000 mujeres y niños son secuestrados cada año en Europa oriental para someterlos a explotación en la Unión Europea.
I strongly believe there should be common rules for penalties with those guilty facing a minimum prison sentence of six years rising to ten years for more severe cases.
Ese tipo de actividad no solamente es punible sino que debería ser tipificada como delito criminal.
All those involved in circles of human trafficking should certainly face stiff penalties, whether they are police officers, customs officials or civil servants.
Tengo la firme convicción de que debería haber normas comunes en materia de penas, y de que los culpables deberían recibir una pena mínima de prisión de seis años que podría llegar hasta 10 años en los casos más graves.
We must not forget the victims' needs and their suffering in all this.
Todos los que participan en la trata organizada de seres humanos deberían exponerse a penas rigurosas, tanto si se trata de agentes de policía como si se trata de agentes de aduanas o de oficiales de la administración pública.
They should be given better support, including financial compensation from the confiscated proceeds of crime.
Al tratar de esta cuestión no podemos olvidar las necesidades de las víctimas y sus sufrimientos.
The European single market allows borders to be crossed, but we must do all we can to prevent such exploitation of our borders.
Necesitan que se les preste más apoyo, incluida una indemnización financiera con cargo a las ganancias confiscadas a la delincuencia.
If we are truly a people's Europe, we must put the people first and protect them from abuses such as these.
El mercado único de Europa permite que se atraviesen las fronteras, pero tenemos que hacer todo lo que podamos para evitar que se exploten nuestras fronteras.
Karamanou and Klamt reports (A5-0256/2001) and (A5-0183/2001)
Si realmente somos la Europa de los pueblos, tenemos que dar la máxima prioridad a los pueblos y protegerlos contra abusos como el de la trata.
Dybkjær report (A5-0191/2001)
Informes Karamanou (A5-0256/2001) y Klamt (A5-0183/2001)
Mr President, my wife Graziella is at last with me in Strasbourg, and when we went back to the hotel last night I read her part of the Dybkjaer report, about the two billion people in the world, in developing countries, who have never made a telephone call, never watched television, never gone to the cinema, never been in an aeroplane or a car.
Informe Dybkjær (A5-0191/2001)
Ah!' she exclaimed. 'They are the lucky ones then, they are fine without telephones, televisions and cars!'
Señor Presidente, anoche, al volver al hotel en compañía de mi mujer, Graziella, que está por fin en Estrasburgo, le leí una parte de este informe Dybkjær en el cual se dice que 2 millardos de personas en el mundo, en los países en desarrollo, no han hecho nunca una llamada de teléfono, no han visto nunca la televisión, no han ido nunca al cine, ni en avión ni en coche.
'No' I explained.
¡Ah! exclamó, "entonces son personas afortunadas, que están bien, sin teléfono, sin televisión, sin coches!"
I cannot do what you want and vote against this report.
No le expliqué.
I must vote in favour because they must progress, they must have their televisions, cinemas and telephones too' .
No puedo votar en contra de este informe, como a ti te gustaría.
In fact I have voted in favour.
Debo votar a favor porque han de progresar, ellos también deben tener televisión, cine, teléfono.
But she got angry and we argued and for the second time in my life I spent a sleepless night.
Y por eso he votado a favor.
But I have voted for the report and I am very happy to have done so.
Sin embargo, señor Presidente, ella se alteró tanto que non peleamos y por segunda vez pasé la noche en blanco.
We can only vote against this heap of rubbish, which in its very first recital states that poor countries have 'possibilities to improve their economic situation, fight poverty...' , however little they know how to use this 'ICT revolution' .
No obstante, he votado a favor de este informe y estoy muy contento de haberlo hecho.
In many of the poorer countries, the majority of the population not only do not have electricity, they are not even fed properly.
Sólo podemos votar en contra de este montón de pamplinas que desde su primer considerando plantea que los países pobres tienen "la posibilidad de mejorar su situación económica, reducir la pobreza...", a poco que sepan utilizar esta "revolución que constituyen las tecnologías de la información y de las comunicaciones".
It is easier to draw up and adopt resolutions of this kind, and even to grant a few subsidies allowing computer manufacturers to dispose of unsaleable stocks, than to feed the people of these countries or, even better, to give them the opportunity to feed themselves, instead of exploiting them and forcing them to abandon even their own food crops in order to produce for western markets.
En muchos países pobres, la mayoría de la población no solamente no dispone de electricidad sino que no está ni siquiera convenientemente alimentada.
It takes a great lack of awareness or a high degree of cynicism to state that 'information and communication technologies afford possibilities of making a major contribution to direct democracy' .
Es más fácil elaborar y votar resoluciones de este tipo, incluso conceder algunos subsidios que permitan a constructores de ordenadores deshacerse de existencias invendibles, que alimentar a la población de esos países, o mejor, darles la posibilidad de alimentarse por sí mismos en lugar de saquearlos y obligarlos a abandonar incluso los cultivos de los que se abastecen para producir para los mercados occidentales.
In some of the poorer countries, particularly in Africa, the people would be happy if the major European powers would make a 'contribution' to democracy by ceasing to support, finance and arm their dictators.
Hace falta mucha inconsciencia o un alto grado de cinismo para afirmar que las "tecnologías de la información y de las comunicaciones permiten aportar una contribución significativa a la democracia directa...".
However, it would be asking too much to expect the governments of Europe to abandon the long-standing dictatorships which protect the interests of their trusts.
La población de una serie de países pobres, principalmente en África, se conformaría, en materia de "contribución" a la democracia por parte de las grandes potencias de Europa, con ver a éstas dejar de apoyar, de financiar y armar a sus dictadores.
The people are demanding democracy, are they?
Pero pedir a los Gobiernos de Europa que abandonen las dictaduras autóctonas que protegen los intereses de sus grupos de empresas sería pedir demasiado.
Let them make do with the Internet!
¿Piden los pueblos democracia?
Aparicio Sánchez report (A5-0122/2001)
Que se conformen pues con Internet.
Mr President, I hope you and all the interpreters and officials who have had the patience to stay in the Chamber with me have a very good lunch.
Informe Aparicio Sánchez (A5-0122/2001)
I have voted for this report and it was my sister who suggested this explanation of vote to me.
Señor Presidente, deseo buen provecho tanto a usted como a todos los intérpretes y funcionarios que han tenido la paciencia de quedarse conmigo en el Pleno.
null
He votado a favor de este informe y fue mi hermana que me sugirió esta explicación de voto.