conversations
listlengths 2
2
|
---|
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from Dutch to English: Slechte grime.Slecht acteerwerk.Een paar OK-sets.en een slappe plot.Niet representatief voor de Rennaissance in het gebrek aan accuratesse.Het fantasiegedeelte kan je niet eens bij het verhaal betrekken. Slechte pruik op Gawain.Al met al de slechtste film die ik in heel lange tijd heb gezien.Het enige wat ik kan zeggen is dat Sean Connery heel veel geld nodig moet hebben gehad om (als je het zo kunt noemen) in dit monster te kunnen acteren."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Poor costuming,Bad acting,Some OK sets,and Lame plot.Not representative of the Rennaissance in it's lack of accuracy.The fantasy portion can't even begin to pull you into the story. Bad wig on Gawain."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "I need this English sentence translated to Dutch, please: I have seen a lot of bad movies. One of my favorite pasttimes is watching bombs and making fun of them. This film, however, surpasses almost every one in terms of confusion and all-around ambiguity.Having read the classic epic poem \"Sir Gawain and the Green Knight,\" I know that there is a plot to the story. However, watching this atrocity--I hardly dare to call it a \"film\"--you wouldn't be able to tell. The desperate stab at entertainment makes infinitely less sense than the plot of 1998's \"The Avengers\" (another waste of Connery's talent), and is so painful to experience that even I, a veteran of the worst of the worst, almost succumbed to the urge to throw a lamp through my TV screen."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Ik heb veel slechte films gezien. Een van mijn favoriete bezigheden is het kijken naar bommen en er de draak mee steken. Deze film overtreft echter bijna alle andere in termen van verwarring en allesomvattende ambiguïteit.Nadat ik het klassieke epische gedicht 'Sir Gawain and the Green Knight' heb gelezen, weet ik dat er een plot in het verhaal zit. Maar als je naar deze gruwel kijkt ik durf het nauwelijks een 'film' te noemen zou je het niet zeggen. De wanhopige poging tot amusement is oneindig veel minder logisch dan de plot in 'The Avengers' van 1998 (ook een verspilling van Connery's talent)."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this English text into Dutch: This movie is perhaps even more campy than \"Conan the Barbarian\" but it's also a lot worse.For an adventure movie it's way too boring. The action and sword-fights look pretty lame and poorly edited. On top of that, there are simply too few action moments within the movie.You can never get yourself to care for any of the characters. Characters just come and go in this movie."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Deze film is misschien nog wel kitscheriger dan 'Conan de Barbaar', maar hij is ook een stuk erger.Voor een avonturenfilm is hij veel te saai. De actie en zwaardgevechten zien er nogal slapjes uit en zijn slecht geregisseerd. Bovendien zijn er gewoon te weinig actiemomenten in de film.Je kunt jezelf er nooit toe brengen om van een van de personages te houden. Personages komen en gaan in deze film."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "I need this English sentence translated to Dutch, please: So, imagine you are handed a terrific story idea--a 14th century Middle English masterpiece which has stimulated numerous translations into modern English. What would you do next?"
},
{
"from": "gpt",
"value": "Stelt u zich dus eens voor dat u een geweldig verhaal in handen krijgt een veertiende-eeuws meesterwerk in het Middel-Engels dat talloze vertalingen in het moderne Engels heeft gestimuleerd. Wat zou u dan doen?"
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Could you convert this from Dutch to English for me: Gewone lezers van mijn recensie zullen al weten dat ik een grote fan ben van het slashergenre. De afgelopen dertien jaar heb ik met veel plezier de vele zeldzaamheden opgespoord die de cyclus te bieden heeft en vervolgens mijn mening gedeeld met andere verzamelaars over de hele wereld. Ik was persoonlijk niet erg onder de indruk van Wes Cravens Scream-trilogie, maar ik moet toegeven dat ik goed heb opgelet bij het overweldigende effect dat de drie films op de horrorfilm hebben gehad. Net als in de gloriejaren van de jaren tachtig van de vorige eeuw zijn de videotheken opnieuw overbevolkt met gemaskerde moordenaars en gillende tieners. Toen Halloween twintig jaar geleden begon te floreren, bestond het merendeel van de titels die de revue passeerden uit Amerikaanse, Britse of Italiaanse producties."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Regular readers of my review list will already know that I am a great fan of the slasher genre. For the past thirteen years, I have thoroughly enjoyed hunting down the many rarities that the cycle has to offer and then sharing my opinions with other collectors across the globe. I personally was not over impressed with Wes Craven's Scream trilogy, but I must admit that I have paid close attention to the overwhelming effect that the three movies have had on horror cinema. Just like being transported back to the glory years of the early eighties, video-stores have once again been over-populated with masked killers and screaming teens. After John Carpenter's Halloween kicked off the boom years two decades earlier, the majority of the bandwagon jumping genre entries were American, British or Italian productions."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this Dutch text into English: Verhaal: Een stel tieners gaan naar een kamp en worden vermoord. Volgens de mensen die deze film hebben gemaakt, is het een viering van lowbudget horrorfilms, vooral _Friday the 13th_. Ik ben dol op die films, maar deze vind ik echt vreselijk._Camp Slaughter_ heeft niets van wat ooit de _Friday the 13th_ -films zo geweldig maakte. 20 jaar later zijn de special effects nog erger, echt verschrikkelijk."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Story: A bunch of teenagers go to a camp and get killed. According to the people who made this film, it's a celebration to low budget horror movies, especially Friday the 13th. I love those movies, but I truly hate this one.Camp Slaughter has nothing of what once made the Friday the 13th movies great. 20 years later, the special effects are even worse, truly terrible."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this English text into Dutch: This movie is quite possibly one of the worst to ever make it out of an editing room. It has nothing, lousy camera work (I think I found three shots that had some form of focus, no color correction anywhere... a complete mess), an even worse script and no acting whatsoever (and why, oh why did they do it in English? ).I can try to find anything positive about this movie... and still fail utterly. Not even as a joke would this work."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Deze film is waarschijnlijk een van de ergste die ooit uit een montagekamer is gekomen. Hij heeft niets, slecht camerawerk (ik geloof dat ik drie opnamen heb gevonden die op de een of andere manier scherp gesteld waren, nergens een kleurcorrectie... een complete puinhoop), een nog slechter script en helemaal geen acteerwerk (en waarom, o, waarom hebben ze het in het Engels gedaan? ).Ik kan proberen iets positiefs aan deze film te ontdekken... en dan nog faal ik volkomen. Zelfs als grap zou dit niet werken."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Could you convert this from English to Dutch for me: This movie is the worst horror movie i've ever seen. Everything sucks; the actors, the plot, the lines, EVERYTHING!By the way, this is a Swedish movie, with Swedish actors, but they all speak English, and it sounds terrible... their grammar isn't exactly 'perfect'."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Deze film is de slechtste horrorfilm die ik ooit heb gezien. Alles is waardeloos: de acteurs, de plot, de dialogen, ALLES!Trouwens, dit is een Zweedse film, met Zweedse acteurs, maar ze spreken allemaal Engels, en het klinkt vreselijk... hun grammatica is niet bepaald 'perfect'."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from Dutch to English: Ik had de hoop dat deze film een goede terugkeer zou zijn naar de horrorfilms uit de jaren tachtig en dat is wat hij probeerde te doen, al was het maar heel slecht. Deze film was heel slecht, en slecht op een heel erg slechte manier geen manier waarop je ernaar wilt kijken en erom wilt lachen. Het grootste probleem van deze film is dat het een Zweedse film is met Zweedse acteurs die Engels spreken. Ik heb het gevoel dat als deze film in het Zweeds was geweest, de acteurs zich waarschijnlijk meer op hun gemak zouden hebben gevoeld in hun rol. In plaats daarvan had ik het gevoel dat ze zich hun tekst probeerden te herinneren in plaats van zich in hun rol te verplaatsen."
},
{
"from": "gpt",
"value": "I had hope that this movie would be a good fall back to the 80's genre horror flicks and that is what it attempted to do, all be it very poorly. This movie was very bad, and bad in a very very bad way not a way in which you want to watch it and laugh at it bad. The biggest problem of this movie is that it is a Swedish film with Swedish actors speaking English. I feel that if this movie was in Swedish the actors probably would have been more comfortable in their roles. Instead it felt like they were trying to remember their lines instead of getting into their parts."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this English text into Dutch: There simply are no spoilers in this \"movie\". Although the picture and sound is good for being produced for a B-horror film, the rest of it is poor acting and scenes you've seen in at least 50 movies before."
},
{
"from": "gpt",
"value": "In deze 'film' zijn er gewoon geen spoilers. Hoewel beeld en geluid goed zijn voor een B-horrorfilm, is de rest slecht acteerwerk en scènes die je al in minstens 50 films hebt gezien."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Could you convert this from English to Dutch for me: Nobody likes a bad movie, but sometimes you come across one that is so extremely bad it actually becomes enjoyable. This is the case with Camp Slaughter.Director Martin Munthe's idea of paying homage to his favorite slasher films (Friday the 13th) is by making one that is even worse. The so called effects were outdated even twenty years ago, and the story is a joke."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Niemand houdt van een slechte film, maar soms kom je er een tegen die zo verschrikkelijk slecht is dat je er zelfs van gaat genieten. Dat is het geval met _Camp Slaughter_.Het idee van regisseur Martin Munthe om eer te bewijzen aan zijn favoriete slasherfilms ( _Friday the 13e_ ) is om er een te maken die nog erger is. De zogenaamde effecten zijn al twintig jaar oud, en het verhaal is een grap."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "I need this Dutch sentence translated to English, please: Ik ben zo iemand die heel vaak films huurt waarvan ik weet dat ik ze niet leuk zal vinden, alleen maar omdat lachen om slechte films bijna net zo leuk kan zijn als iets zien wat ik echt goed vind. Maar soms gaat die tactiek helemaal verkeerd en blijkt de gehuurde film zelfs te slecht te zijn om te lachen...Een slachtpartij in een kamp is een verhaal over een paar kinderen die naar een hut in het bos gaan om te feesten (hoewel het er meestal op lijkt dat ze alleen maar tegen elkaar willen jammeren en klagen)."
},
{
"from": "gpt",
"value": "I'm the kind of person who quite often rents movies i know i won't like, just because laughing at bad movies can be almost as much fun as seeing something i really appreciate. Sometimes this tactic goes terribly wrong however and the rented film proves to be too bad even for laughs...Camp slaughter is a story about a few kids who go out to a cabin in the woods to party (although mostly it just seems they want to whine and complain at each other)."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Could you convert this from Dutch to English for me: Een eerlijke poging om hetzelfde te doen wat miljoenen films al eerder hebben gedaan. Niet eens amusant in zijn gruwelijkheid.Het is een bekend verhaal, met uiterst bekende personages. Op een griezelige manier."
},
{
"from": "gpt",
"value": "An honest attempt at doing the same thing millions of movies have done before. Not even amusing in its horribleness.It's a familiar story, with extremely familiar characters. Scarily so."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "I need this Dutch sentence translated to English, please: De film ziet eruit alsof hij is opgenomen door een stel kinderen uit de buurt die huiswerk maken voor hun toneelles, maar zelfs als dat zo is... zou hij toch een onvoldoende krijgen."
},
{
"from": "gpt",
"value": "The movie looks like its been taped by some local kids doing a homework for their drama lessons, but even if so.. it would still get F minus as a grade."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "I need this Dutch sentence translated to English, please: Meestal geef ik 1 of 2 stuivers voor een film omdat er altijd iets goeds in zit. Maar in deze film zit niets goeds. Alles aan deze film is afschuwelijk, het verhaal, de muziek, het acteren, de moppen (wat voor moppen?) En als klap op de vuurpijl kennen alle acteurs de Engelse taal niet eens."
},
{
"from": "gpt",
"value": "I usually don't give 1 or 2:s to movie because there is always something in a movie thats good, This movie however has nothing good in it. Everything with this movie is horrible, the story, the music, the acting, the jokes(what jokes?) And to top it all the actors don't even know the English language. I really don't get it."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Could you convert this from Dutch to English for me: Weet je, tijdens deze hele film verwachtte ik dat iedereen zijn kleren zou uittrekken en zou gaan vrijen."
},
{
"from": "gpt",
"value": "You know, during this entire movie i expected everyone to start whipping off their clothes and start making-out."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Could you convert this from Dutch to English for me: In het begin lijkt het heel erg op _Friday the 13e_ (schiet even terug naar een jaar waarin er iets ergs gebeurde in een zomerkamp). Heel slecht acteerwerk, een laag budget (soms helemaal niet slecht), afschuwelijke muziek en een nog slechtere plot.Ik vroeg me af of het een film was over de Lion's Gate vanwege de afschuwelijke films die ze hebben gemaakt, maar tot mijn schrik was dat niet het geval."
},
{
"from": "gpt",
"value": "May contain spoilers- Starts out very similar to Friday the 13th (flash back to a year when something bad happened at a camp). Very bad acting, low budget (sometimes not a bad thing), horrible music, and even worse plot."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from Dutch to English: Deze film behoort tot de ergste van de ergste. Terwijl de lol van slasherfilms vaak zit in hun inherente stupiditeit, haalt Camp Slaughter het naar een heel ander niveau.De acteurs zijn waarschijnlijk niet komen opdagen voor de opnamen van deze film en zijn vervangen door figuranten die nooit eerder hadden geacteerd. Ze laten de leerlingen van de dramaklas van Junior High eruitzien als Oscarwinnaars.Over Junior High gesproken, het script leest als het huiswerk van een prepuberale student Engels na het zien van de belangrijkste slasherfilms."
},
{
"from": "gpt",
"value": "This movie ranks in the worst of the worst. While the fun in slasher films often lies in their inherent stupidity, Camp Slaughter takes it to an entirely new level.The actors must not have shown up for the filming of this movie, and been replaced by extras who had never acted before. They make Junior High drama class drop outs look like Oscar winners.Speaking of Junior High, the script reads like a pre-adolescent's English homework after seeing the major slasher movies."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this Dutch text into English: Aan het begin van de film leek het idee goed genoeg, maar naarmate de film vordert, wordt het gewoon een saai verhaal over een slecht kind dat, wanneer het wordt gekidnapt door een heel aardig groepje mensen (die alleen maar wanhopig veel geld willen hebben om een normaal leven te kunnen leiden en het kleine kind geen pijn doen... blabla), zijn 'doemkunst' begint uit te voeren met stemmen in hun hoofd en een paar spoken die hen ertoe aanzetten om te worden gedood."
},
{
"from": "gpt",
"value": "At the start of the movie, the idea seemed good enough, but as it develops, is just a boring story of an evil child that, when kidnapped by a very nice group of people (who just wants to get some desperate money to get a straight life and don't hurt the little child...blah blah), starts practicing his ''art of doom'' with voices inside their heads and a few spooks leading them to get killed."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Could you convert this from English to Dutch for me: \"Whisper\" began on an interesting note, but began to lose it's \"spark\" about halfway through when it hit me like a ton of bricks that it was simply a compilation of purloined concepts from numerous other horror films - namely \"The Omen\"."
},
{
"from": "gpt",
"value": "'Fluister' begon op een interessante toon, maar begon halverwege zijn'snor' te verliezen toen het tot me doordrong dat het gewoon een compilatie was van ontvreemde concepten uit talloze andere griezelfilms namelijk 'Het Omen'."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from English to Dutch: This was truly an awful film, towards the middle I was mostly laughing. The plot was infinitely stupid and, as it's been said in the message boards, the script was in desperate need of a thorough rewrite. The characters were not convincing at all in part because they were so oblivious to this kid behaving really strangely right from the beginning (He was never scared!"
},
{
"from": "gpt",
"value": "Dit was werkelijk een afschuwelijke film, tegen het midden ervan moest ik bijna lachen. De plot was oneindig stom en, zoals in de forums wordt gezegd, het script moest dringend grondig herschreven worden. De personages waren helemaal niet overtuigend, ten dele omdat ze zich er totaal niet van bewust waren dat die jongen zich vanaf het begin zo vreemd gedroeg (Hij was nooit bang!"
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this English text into Dutch: The story for WHISPER: kidnappers get more than what they bargain for when they kidnap a kid with psychic/supernatural powers.At the isolated cabin where the kidnappers are hiding him, the evil boy plays with their minds and they start dying one by one.That's it.It's pretty obvious the people involved with this film do not know anything about horror films. The kidnappers are, in my book, scum because kidnapping is not cool at all. IMO, these kidnappers deserve to die."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Het verhaal voor WHISKER: ontvoerders krijgen meer dan waar ze op hebben gerekend als ze een kind met bovennatuurlijke krachten ontvoeren.In de afgelegen blokhut waar de ontvoerders hem verbergen, speelt de kwaadaardige jongen met hun geest en beginnen ze een voor een te sterven.Dat is het.Het is vrij duidelijk dat de mensen die bij deze film betrokken zijn, niets van horrorfilms weten. De ontvoerders zijn, wat mij betreft, uitschot, want ontvoering is helemaal niet cool. IMO, deze ontvoerders verdienen het om te sterven."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "I need this Dutch sentence translated to English, please: Zelfs als dubbele dvd is deze dvd de huur niet waard. Beide films waren slecht en hadden weinig waarde."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Even as a double feature this DVD isn't worth the rental. Both movies were bad with little value."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "How would you translate this from English to Dutch: A troma movie usually promises gross gags, nasty jokes, and toilet humor throughout but this one only came through on the last one. Obviously the producers of this garbage had nothing to work with.No money. Cheap equipment.A total of three locations.No nudity.And no talent whatsoever.Bad acting and bad zombie makeup killed any chances the crew of this movie had of taking a not-so-bad idea and turning it into something entertaining. It wasn't a total failure tho."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Een troma-film belooft meestal gore grappen, gemene grappen en pleurishumor, maar deze kwam alleen met de laatste. Kennelijk hadden de producenten van deze troep niets om mee te werken.Geen geld.Goedkope apparatuur.In totaal drie locaties.Geen naaktheid.En geen enkel talent.Slechte acteerprestaties en slechte zombiemake-up bedierven elke kans die de crew van deze film had om een niet zo slecht idee om te zetten in iets vermakelijks.Maar het was geen totale mislukking. Vergeleken met de andere film op de disk lijkt deze Oscar waardig. Als ik iets moest kiezen wat deze film de moeite waard maakte, zou ik zeggen dat het verhaal potentie had om goed te worden.Het idee van maffiamoordenaars die het opnemen tegen de ondoden is oorspronkelijk, maar de regisseur die ook de hoofdrol speelde, deed te veel zijn best om cool over te komen, maar dat is moeilijk als je niet kunt acteren."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Could you convert this from English to Dutch for me: Honestly, this is without a doubt the worst movie I have ever seen, and I have seen more than my share of stinkers."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Werkelijk, dit is zonder enige twijfel de slechtste film die ik ooit heb gezien, en ik heb meer dan mijn portie stinkers gezien."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this Dutch text into English: Als Troma-fan sinds ik een kind was (dankzij mijn vader!) ben ik in de loop der jaren beter gaan begrijpen en waarderen voor welk doel Kaufman & Co. staat. En zoals altijd kocht ik gretig weer een antithese van de rebelse provocateurs van avant gore skinema, Troma's 'Dogpile 95 Vol. 1'."
},
{
"from": "gpt",
"value": "A huge Troma nut since I was a kid, (thanks Dad!) I've grown over the years to better understand and appreciate the purpose that Kaufman & Co. stand for. And as always, I eagerly purchased another statement of antithesis from the rebel provocateurs of avant gore skinema, Troma's \"Dogpile 95 Vol. 1\". Call it totally crappy."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this Dutch text into English: Laten we naar Japan gaan en in verschillende delen van het hotel rondhangen.Laten we dan de straat op gaan en kijken: 'Whoa, dit is anders dan Amerika! 'Mensen spreken geen Engels! Borden zijn niet in het Engels! Mensen zingen karaoke! Mensen eten anders dan in Amerika!Oké, laten we teruggaan naar onze hotelkamer en praten over onze relatie die twee dagen heeft geduurd, en of we terug moeten gaan naar Amerika."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Lets go to japan and hang around in different parts of the hotel.Then lets go out to the street and see, \"whoa, this is different from America\"!People don't talk English! Signs are not in English! People sing karaoke! People eat different food than in America!OK, lets go back to hotel room, and talk about our relationship that has lasted two days, and if we should go back to America. After all, that's where the family is.I decided, we are going back to America, it is a better place after all.This trip to japan was very educating, the view from my hotel room was great."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from Dutch to English: Wauw."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Wow."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this Dutch text into English: Naar mijn idee is dit een doodgewone, doodgewone stomme film. De hele film speelt zich af in een hotel. Dat is prima, maar door een paar opnamen te laten zien van een wolkenkrabberhotel in Tokio weet alleen de hemel wat mevrouw Coppola wilde overbrengen. Misschien wilde ze laten zien dat mensen in hoge gebouwen hun gevoelens verbergen. Een woord over de verbijsterde Amerikaan in Japan o nee, Tokio."
},
{
"from": "gpt",
"value": "To my mind this is just an average ordinary silly film. The entire film takes place in an hotel. This is just fine but by showing some shots of a Tokyo skyscraper hotel heaven only knows what Ms. Coppola wished to convey. May be she wanted to depict that as people live in high buildings their feelings,emotions become low. A word about the bewildered American in Japan oh no Tokyo."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from Dutch to English: Ik zat naar die film te kijken en die had zich zo lang voortgesleept dat ik wilde dat hij afgelopen was, dus keek ik hoe laat het was en er waren maar vijftien minuten verstreken sinds het begin van de film. Ik had geld uitgegeven om hem te huren, dus bleef ik nog eens 45 minuten kijken... nog steeds geen plot na een uur."
},
{
"from": "gpt",
"value": "I was watching this movie and it came to a point where it had dragged on so long that I was anxious for it to be over, so I checked the time and only fifteen minutes had passed since the beginning of the movie. I spent money to rent it so I kept watching it for another 45 minutes...still no plot after an hour."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "I need this English sentence translated to Dutch, please: Imagine hearing the major critics on the top of the roof on the skycraper sing boisterous praise for one of the five hundred 'qualified masterpieces', and Lost in Translation somehow received the honor bestowed on Sofia Coppola and company. Big mistake.Lost in Translation is one of these movies that at first you might be seeing a terrific movie, but as it progress it become drab, droll and tedious without justification in substance. There's really no story to speak of -- only paper-thin basic with inanely banterous dialogue.There may be a merit in cinematography that raise the artistic value of this movie, but because the story is non-existent and the characters utterly unsympathetic & boring to watch, cinematography -- stationary in some scenes and moving in others -- somehow negate the enjoyability of the movie by focusing on the ludicrous aspect of tedium as if Sofia could bring back the element of silence inspired by silent films of the early 20th century.Lost in Translation (er, Sofia) abuse the silence element as the expression of meaning when it really add *nothing* of substance to the aesthetics of the movie, artistic or otherwise."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Stel je voor dat je de grote critici boven op het dak van de wolkenkrabber luidruchtige lof hoort zingen voor een van de vijfhonderd 'geaccrediteerde meesterwerken', en dat Lost in Translation op de een of andere manier de eer krijgt die Sofia Coppola en consorten toekomt. Een grote vergissing.Lost in Translation is een van die films die je aanvankelijk een geweldige film zou kunnen vinden, maar die naarmate de film vordert saai, komisch en saai worden zonder enige rechtvaardiging in de vorm van inhoud. Er is eigenlijk geen verhaal om over te praten - alleen een flinterdun basisverhaaltje met een belachelijke, komische dialoog."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this English text into Dutch: I was appalled that Sofia Coppola won an Oscar for her drab screenplay. First of all, the characters were unsympathetic and out of touch with the world. An actor receiving 2 million for a few days work and a directionless Yale student tagging with her photographer boyfriend. I doubt many of us here have the privilege to be bored in the most expensive hotel in Japan.The stylized ennui of the whole pic was so pretentious. Scarletts panty shots and staring at the window didn't elevate or convey any emotion at all."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Ik was ontzet dat Sofia Coppola een Oscar won voor haar saaie scenario. Ten eerste waren de personages onsympathiek en hadden ze geen contact met de wereld. Een acteur die twee miljoen kreeg voor een paar dagen werk en een stuurloze Yale-studente die met haar fotograaf-vriendje op stap was. Ik betwijfel of velen van ons hier het voorrecht hebben om zich te vervelen in het duurste hotel van Japan.De gestileerde verveling van de hele film was zo pretentieus. De pantyfoto's van Scarlett en het staren naar het raam riepen geen enkele emotie op."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from English to Dutch: I should preface this review by saying that my husband and I both have advanced degrees, and we see 50+ independent films a year. So filmic subtlety is not lost on us. We drove for an hour through horrendous traffic to see this highly-rated film, yet this is the only movie in 25 years of adult moviegoing that we have ever walked out of. It reminded me of the worst excesses of 60's French New Wave. Long stretches of people staring."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Ik zou aan deze recensie moeten voorafgaan door te zeggen dat mijn man en ik allebei afgestudeerd zijn, en dat we allebei 50-plus onafhankelijke films per jaar zien. Dus de filmische subtiliteit ontgaat ons niet. We reden een uur door afschuwelijk verkeer om deze film van hoge kwaliteit te zien, en toch is dit de enige film in 25 jaar volwassen bioscoopbezoek waar we ooit uit zijn weggelopen. Hij deed me denken aan de ergste uitspattingen van de Franse New Wave uit de jaren zestig. Lange rijen starende mensen."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from Dutch to English: Wat is er zo bijzonder aan dit opgeblazen stuk vreten dat er zoveel lof voor is? Het is lang, het is saai, en het gaat absoluut nergens heen. Er zijn geen spoilers in deze recensie er valt niets te spoilen."
},
{
"from": "gpt",
"value": "What is it about this turgid piece of rubbish that attracts such high praise? It's long, it's dull, and it goes absolutely nowhere. There are no spoilers in this review - there's nothing to spoil."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from Dutch to English: Ik heb in mijn leven een paar echt afschuwelijke films gezien, maar dit is pas echt een klap in mijn gezicht.Het is net alsof een stel filmschoolleerlingen zonder script naar Japan zijn gestuurd met de opdracht de meest zinloze filmervaring mogelijk te maken."
},
{
"from": "gpt",
"value": "I have seen some truly awful films in my life, but this scrapes the bottom of the barrel.It's as if a bunch of film-school try-hards were sent to Japan, without a script, and told to produce the most pointless cinematic experience possible."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "How would you translate this from Dutch to English: Lost in Translation is een zeer goed gemaakte film. De cinematografie van Lance Acord is zonder meer meesterlijk. Het acteerwerk van de hoofdrollen is genuanceerd, de personages gedenkwaardig.Maar het terloopse racisme van de film is zeer betreurenswaardig. Bijna elke scène geniet van de nonchalante spot van de Japanners: accenten, taal, cultuur, houding: alles is onderworpen aan een stortvloed van hatelijke kleinering door de filmmakers. Wat nog schokkender is, is dat hier niet om meer aandacht is gevraagd."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Lost In Translation is a very well-crafted film. Lance Acord's cinematography is nothing short of masterful. The acting from the leads is nuanced, characters memorable. The film's casual racism, however, is deeply regrettable. Almost every scene revels in the throwaway mockery of the Japanese: accents, language, culture, stature: all are subject to a torrent of snide belittling by the film- makers."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this Dutch text into English: Een saaie film over saaie mensen die doen alsof ze zich vervelen, die zich vervelen en het publiek vervelen."
},
{
"from": "gpt",
"value": "A boring movie about boring people acting bored and being bored and boring the audience."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "How would you translate this from Dutch to English: Een film waarvan werd gezegd dat hij Iers-Engels-Zweeds was, was genoeg om me op de tv te doen kijken, maar ik moet zeggen dat ik teleurgesteld ben. De film begint in Ierland, Finbar verdwijnt, de helft van de film gaat voorbij, en dan besluit Finbar plotseling zijn oude vriend Danny te bellen en hem te vertellen dat hij in Zweden is."
},
{
"from": "gpt",
"value": "A movie said to be Irish-English-Swedish was enough to make me watch it when it was on TV, but I must say I'm disappointed. The movie starts out in Ireland, Finbar disappears, then half the movie goes by, and then suddenly Finbar decides to phone up his old friend Danny, telling him he's in Sweden."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from Dutch to English: Veel Ierse films zijn mislukt omdat ze te commercieel proberen te zijn _The Courier_ (poging tot een Ierse gangsterfilm), _I Went Down_ (poging tot een Ierse _Tarantino_ ), de lijst is elders te vinden."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Many Irish films have failed because they try to be too commercial - The Courier (attempt at an Irish gangster film), I Went Down (attempt at an Irish Tarantino), the list is elsewhere."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Could you convert this from Dutch to English for me: Het is een onlogische, te dik aangezette thriller met zoveel wendingen dat je halverwege de film in het bos verdwaald bent zonder kompas om je te helpen de weg naar buiten te vinden."
},
{
"from": "gpt",
"value": "***SPOILERS*** Illogical and over plotted thriller that has so many twists and turns in it that it leaves you lost in the woods halfway into the movie without a compass to help you find your way out."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "How would you translate this from Dutch to English: Deze film heeft niet veel kritiek nodig. Het was het typische, saaie, clichématige Hollywood-actiespul dat tegenwoordig op de televisiezenders te zien is. De familie ontsnapt op 'wonderbare wijze' keer op keer aan de dood terwijl de slechterik afdaalt naar de waanzin, tsja, tsja."
},
{
"from": "gpt",
"value": "This movie doesn't require much critique. It was the typical, boring, cliched Hollywood action garbage that litter movie channels these days. The family \"miraculously\" escape death time and time again while the bad guy descends into madness, yadda, yadda."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Could you convert this from Dutch to English for me: Ik moet het eens zijn met de opmerking hierboven over de grillige onlogica. Toen mevrouw Sawyer een van de schurken aan het eind met een deksel van een toiletpot afmaakte, had ze hem af kunnen maken en zijn straatvegergeweer kunnen pakken. Ze deed geen van beide."
},
{
"from": "gpt",
"value": "I have to agree with the comment above about the rampant illogic. When Mrs. Sawyer conked one crook near the end with a toilet tank cover, she could have finished him off and taken his street-sweeper shotgun. She did neither."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this Dutch text into English: Iedereen die mijn mening kent, weet precies wat ik van de films van Herschell Lewis in het algemeen vind."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Anyone who knows my opinions knows exactly what I think of Herschell Lewis's films in general."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Could you convert this from Dutch to English for me: Deze film werd ook uitgebracht onder de titel 'De Gekke Magiër'.De plot is dat een kaasachtige goochelaar, genaamd 'Montag', trucs uithaalt die vrouwelijke vrijwilligers lijken te verminken, die vervolgens op mysterieuze wijze sterven aan dezelfde verwondingen die ze op het toneel hebben opgelopen. Dan steelt hij zonder aanwijsbare reden de lichamen en brengt ze naar een mausoleum op dezelfde begraafplaats...Een groep verslaggevers en agenten probeert het ogenschijnlijke mysterie op te lossen. Of misschien is het allemaal maar een droom... Naar alle waarschijnlijkheid is het een gelegenheid om grove special effects op het scherm te brengen toen het bestuur van Hayes vertrok en de MPAA nog steeds probeerde uit te zoeken hoe de vork in de steel zat."
},
{
"from": "gpt",
"value": "This movie was also released under the title, \"The Mad Magician\".The plot is that a cheesy magician named \"Montag\" performs tricks that seem to mutilate female volunteers who then mysteriously die of the very same injuries they suffered on stage. Then for no apparent reason, he steals the bodies and takes them to a mausoleum in the same cemetery...A group of reporters and cops attempt to solve the apparent mystery. Or maybe it's all a dream..."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "I need this Dutch sentence translated to English, please: Hoewel ik talloze loftuitingen heb gelezen voor veel van de bloederige films van Hershell Gordon Lewis, vond ik het 'bloed' in deze film ongelooflijk stom. Natuurlijk, er was een hoop nepbloed maar het bloed? Het bestond vaak uit duidelijk nepbloed en koeiendarmen die helemaal niet op mensendarmen leken. Misschien dachten mensen in 1970 dat dit realistisch was, maar tegenwoordig, met de verbeterde technologie en een toename van het niveau van bloed in films, lijken deze en andere bloederige films van Lewis gewoon stom (ondanks het feit dat ze een stop in de recente film, JUNO, kregen). Dat wil niet zeggen dat al zijn films slecht waren... alleen maar 2 of misschien 3."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Although I have read countless accolades for many of the gore films of Hershell Gordon Lewis, I found the \"gore\" in this film to be incredibly stupid. Sure, there was a lot of fake blood--but the gore?! It often consisted of obviously fake mannequin heads and cow guts that just looked nothing like people guts. Perhaps in 1970 people thought this was realistic, but today with improved technology and an increase in the level of gore in films, this and other gore films of Lewis just seem dumb (despite their receiving a plug in the recent film, JUNO). This isn't to say every one of his films was bad...just all but 2 or perhaps 3."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this Dutch text into English: Dit had een uitstekende korte film kunnen zijn."
},
{
"from": "gpt",
"value": "This might have been an excellent short."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this English text into Dutch: * Just to get this out of the way: Just because I give this a low score does NOT mean it isn't an enjoyable movie. It simply means it's inferior to other movies.1970s horror cinema seemed to be in conflict with itself. It's obvious that a lot of horror directors of the time wanted to make serious, mature, realistic, truly terrifying pieces Straw Dogs, Alien, The Exorcist."
},
{
"from": "gpt",
"value": " Ik geef dit een lage score, maar dat betekent NIET dat het geen plezierige film is. Het betekent gewoon dat hij inferieur is aan andere films.De horrorfilm uit de jaren zeventig leek in conflict met zichzelf te zijn. Het is duidelijk dat veel horrorregisseurs uit die tijd serieuze, rijpe, realistische, echt angstaanjagende stukken wilden maken over Strohonden, Alien, The Exorcist."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "I need this Dutch sentence translated to English, please: Dus het basisprincipe is dat een goochelaar meisjes op het podium krijgt en ze in feite verplettert, maar dat ze er aan het eind nog goed uitzien. Maar dan sterven ze kort daarna met dezelfde verwondingen die ze tijdens de act hebben opgelopen. Dat is het wel zo'n beetje, o, en er is een 'draai' aan het eind. Ik kan het niet laten om HGL met Ed Wood te vergelijken. De overeenkomsten zijn zo duidelijk dat iedereen ze kan zien."
},
{
"from": "gpt",
"value": "So the basic premise is a stage illusionist gets girls on stage and basically mangles them, but hey presto there OK at the end. But then they die shortly afterwards with the same wounds that they got during the act. That's about it, oh and there's a 'twist' at the end. I cannot help but compare HGL with Ed Wood. The similarities are all too obvious for all to see."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from Dutch to English: Ik hou van exploitatiefilms. Ik hou van het goedkope geweld en de seks, van de goedkope scripts en het gebrek aan budgetten die bij het genre horen. Het is een leuk, hersenloos bloedbad, vol met eigenaardigheden en eigenaardigheden die gebruikt worden door regisseurs die, terwijl ze proberen een paar dollar te scoren, ook de censuurgrenzen tot het uiterste oprekken en er soms in slagen iets te maken wat echt opvalt."
},
{
"from": "gpt",
"value": "I like exploitation cinema. I like the cheesy violence and sex, the low quality scripts and no budget direction that comes with the genre. It's fun brainless carnage packed with oddities and quirks used by directors whom while trying to score a buck or two also test the censorship boundaries to their limit and sometimes succeed in making something that really stands out."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Could you convert this from English to Dutch for me: Unlike some members of IMDb, I don't reward craptastic movie making with high scores, even if the craptastic film in question turns out to be a masterpiece of pop kitsch."
},
{
"from": "gpt",
"value": "In tegenstelling tot sommige leden van IMDb beloon ik schunnige films niet met hoge scores, zelfs niet als de schunnige film in kwestie een meesterwerk van pop- kitsch blijkt te zijn."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "How would you translate this from English to Dutch: When this movie appeared in the 1970's poll, I could not avoid laughing. I saw it back then at the local Drive-In with a date. This is classic Drive-In date fare."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Toen deze film in de peiling van 1970 verscheen, kon ik mijn lachen niet inhouden. Ik zag hem toen bij de plaatselijke drive-inbioscoop met een date. Dit is een klassieke drive-in date."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "How would you translate this from Dutch to English: H.G. Lewis probeerde 'Bloedfeest' te overtreffen met deze nogal creatieve klungel over een goochelaar die mensen letterlijk doormidden zaagt. Het smoezelige bloed dat vrijelijk vloeit, helpt de verschrikkelijke optredens en Lewis' gebruikelijke incompetente leiding te verdoezelen."
},
{
"from": "gpt",
"value": "H.G. Lewis tried to top \"Blood Feast\" with this somewhat creative clunker about a magician who saws people in half-- literally."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "I need this English sentence translated to Dutch, please: Hokey story but the ice skating scene is a hoot. Skaters play the old \"cakewalk\" game on ice skates."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Het is een raar verhaal, maar de ijsbaan is een giller. Schaatsers spelen het oude 'taartje-over'spel op schaatsen."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "I need this Dutch sentence translated to English, please: Dit is een ongelooflijk saaie, saaie en domme film, een amalgaam van HET GEBEURDE EEN NACHT en DE MEESTE MEER DE MERRIER. Heiress op de vlucht neemt een baan aan in het warenhuis van haar grootvader, geschaduwd door een verslaggever die weet wie ze is, op zoek naar een verhaal. Fredric March noch Virginia Bruce kan deze kalkoen boven een middelmatig niveau krijgen. Wat geweldig is, is Patsy Kelly's geïnspireerde komische bijrol (die een Oscar had moeten krijgen)."
},
{
"from": "gpt",
"value": "This is an incredibly dull, boring and dumb film, an amalgam of IT HAPPENED ONE NIGHT and THE MORE THE MERRIER. Heiress on the lam takes a job in her grandfather's emporium, shadowed by reporter who's wise to her identity, looking for a story. Neither Fredric March nor Virginia Bruce can raise this turkey above a mediocre level. What is wonderful is Patsy Kelly's inspired comic supporting performance (which should have netted an Oscar nom)."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this English text into Dutch: This film has almost no merit. It is the pseudo-intellectual, senile gibberish of an impotent, burnt-out one-time maybe genius. What some reviewers view as highbrow filmmaking is nothing but a compilation of name dropping (Hannah Ahrendt, Simon Weil, Iris Berry, - if you don't know who they were, so much the better, if you do, you ought to be verly impressed), vicious anti-American tirades so fashionable these days among the French (\"Americans have no past, therefore they borrow others' history\") semi-allusions to historical figures and events. The story (?)"
},
{
"from": "gpt",
"value": "Deze film heeft vrijwel geen verdienste. Het is de pseudo-intellectuele, seniele wartaal van een impotent, eenmalig misschien-genie. Wat sommige recensenten beschouwen als hoogdravende filmkunst, is niets anders dan een compilatie van naamvallen (Hannah Ahrendt, Simon Weil, Iris Berry als je niet weet wie ze waren, des te beter, als je het wel weet, zou je diep onder de indruk moeten zijn), venijnige anti-Amerikaanse tirades die tegenwoordig zo in zwang zijn onder de Fransen ('Amerikanen hebben geen verleden, daarom lenen ze andermans geschiedenis') halfslachtige toespelingen op historische figuren en gebeurtenissen. Het verhaal (?)"
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this Dutch text into English: Ik ging naar de film kijken op aanraden van critici die hem hoog in het pantheon van meesterwerken plaatsten. Nog nooit heb ik zo veel teleurgesteld! Afgezien van de dialogen die al dan niet diepzinnig of interessant zijn, is de kunst van de cinema niet echt aanwezig."
},
{
"from": "gpt",
"value": "I went to see this movie prompted by critics that placed it up there in the pantheon of masterpieces. Never was I let down this much before! Apart from the on going dialogues that may or may not be profound or interesting, the art of cinema is not really present."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "How would you translate this from English to Dutch: A hilarious skewering of pompous French intellectuals. Godard does a masterful job of presenting this satire without even the slightest wink."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Een hilarische spietsing van pompeuze Franse intellectuelen. Godard weet deze satire meesterlijk te brengen zonder ook maar de geringste knipoog."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from Dutch to English: Ik kreeg het niet voor elkaar om de hele film uit te luisteren. Het was gewoon mijn tijd niet waard. Misschien zou een vierde deel van de dialoog de moeite waard zijn geweest om naar te luisteren (of te lezen, want ik versta geen Frans) als de pseudo-diepzinnigheid en pseudo-vernuft van de andere drie vierde deel van de film waren gewist. Dan kon er een korte van misschien 13 of 15 minuten van worden gemaakt en dan zou het misschien wel goed komen.Ik weet niet waarom deze film zelfs maar doet alsof hij acteurs gebruikt. Acteurs worden gebruikt als verteller van het script en weinig meer."
},
{
"from": "gpt",
"value": "I couldn't make it through the whole thing. It just wasn't worth my time. Maybe one-fourth of the dialogue would have been worth listening to (or reading -- since I don't understand French) if the pseudo-profundity and pseudo-wittiness of the other three-fourths of the film were deleted. Then it could be made into a short maybe 13 or 15 min long and then it might be all right.I don't know why this movie even pretends to utilize actors. Actors are used as narrators of the script and little more."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from Dutch to English: Deze film heeft vrijwel geen verdienste. Het is de pseudo-intellectuele, seniele wartaal van een impotent, eenmalig misschien-genie. Wat sommige recensenten beschouwen als hoogdravende filmkunst, is niets anders dan een compilatie van naamvallen (Hannah Ahrendt, Simon Weil, Iris Berry als je niet weet wie ze waren, des te beter, als je het wel weet, zou je diep onder de indruk moeten zijn), venijnige anti-Amerikaanse tirades die tegenwoordig zo in zwang zijn onder de Fransen ('Amerikanen hebben geen verleden, daarom lenen ze andermans geschiedenis') halfslachtige toespelingen op historische figuren en gebeurtenissen. Het verhaal (?) zelf is onsamenhangend en onbegrijpelijk, de personages zijn weerzinwekkend, vol kletspraat, Weltschmerz, negativiteit, gebrek aan ironie of humor."
},
{
"from": "gpt",
"value": "This film has almost no merit. It is the pseudo-intellectual, senile gibberish of an impotent, burnt-out one-time maybe genius. What some reviewers view as highbrow filmmaking is nothing but a compilation of name dropping (Hannah Ahrendt, Simon Weil, Iris Berry, - if you don't know who they were, so much the better, if you do, you ought to be verly impressed), vicious anti-American tirades so fashionable these days among the French (\"Americans have no past, therefore they borrow others' history\") semi-allusions to historical figures and events. The story (?) itself is incoherent and incomprehensible, the characters repulsive, full of bellyaching, Weltschmerz, negativity, lack of irony or humor."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from English to Dutch: ****possible spoiler***** It's a real challenge to make a movie about a mother and daughter both equally quasi-demented, deluded, and self-absorbed that holds our interest and makes us care about them. And this flick doesn't meet the challenge. I remember a critic saying once that the truest test of film-making is to make us care about the characters. After watching the insufferable antics of these two highly unlikable women for about forty-five minutes I reached the \"why do I care\" stage. I was strongly tempted to press the \"stop\", button, something I have done for a very limited list of truly awful movies, but by then the \"train wreck\" syndrome had set in; i.e."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Het is een echte uitdaging om een film te maken over een moeder en dochter die allebei even quasi-dement, misleid en egocentrisch zijn, een film die onze belangstelling vasthoudt en ervoor zorgt dat we om hen gaan geven. En deze film voldoet niet aan die uitdaging. Ik herinner me dat een criticus een keer zei dat de beste test voor het maken van een film is om ervoor te zorgen dat we om de personages gaan geven. Nadat ik ongeveer drie kwartier naar de onuitstaanbare capriolen van deze twee hoogst onsympathieke vrouwen had gekeken, kwam ik in het stadium van 'waarom kan het me iets schelen'. Ik kwam sterk in de verleiding om op de stopknop te drukken, iets wat ik voor een zeer beperkte lijst van werkelijk afschuwelijke films heb gedaan, maar tegen die tijd was het 'treinongeluk'-syndroom ingetreden; d.w.z."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "I need this Dutch sentence translated to English, please: Drew Barrymore & Jessica Lange, twee van onze beste actrices, spelen twee uitzonderlijk egoïstische, verwende rijke vrouwen die door hun eigen stommiteit in een heel slechte tijd terechtkomen.Als de moeder & dochter die ze spelen geen familie waren van Jacqueline Kennedy-Onasis, hadden we waarschijnlijk nooit van hen gehoord.Er is in 1976 een documentaire over deze twee gemaakt, die populair was.Waarom weet ik niet, behalve dat ik, als ik hem had gezien, niet deze heel lange 104 minuten durende uitzending van HBO zou hebben gezien.Het heeft dit jaar een paar Emmy's gewonnen, Ken Howard & Jeane Tripplehorn hebben gewonnen voor de rol van de man & vader van de 2 vrouwen."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Drew Barrymore & Jessica Lange, two of our better actresses portray two exceedingly selfish, spoiled rich women who through their own stupidity fall on very bad times.If the mother & daughter they portray were not related to Jacqueline Kennedy-Onasis, we probably would probably never have heard of them.There was a documentary made about these two in 1976,which was popular.Why I do not know, except that if I had seen it I would not have seen this very long 104 minute bore from HBO.It won a few Emmy's this year, Ken Howard & Jeane Tripplehorn won for playing the husband & father to the 2 women."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "I need this Dutch sentence translated to English, please: Ik voel me verraden ten opzichte van de personages die in deze film worden gespeeld.Ik kan zeggen dat Lange de jonge Edith goed speelde. Langes vertolking van de oudere Edith, een documentaire-remake, was absoluut verschrikkelijk, met uitzondering van de 'Tea for Two'-scène."
},
{
"from": "gpt",
"value": "I feel a sense of betrayal on behalf of the characters depicted in this movie.I can say Lange did a good job portraying the younger Edith. Lange's portrayal of older Edith, documentary remake, was absolutely terrible with the exception of the \"Tea for Two\" scene."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from Dutch to English: Lange tijd waren fans van de oorspronkelijke GREY GARDENS-documentaire waarschijnlijk blij dat deze 'film'-behandeling van het onderwerp een paar leemten zou opvullen in het achtergrondverhaal van deze twee unieke bewoners van de oosterse samenleving 'Hoe zijn ze hieraan gekomen?' is de vraag die altijd bij je opkomt als je naar de verbazingwekkende kroniek van de gebroeders Maysles uit 1975 kijkt. Maar ik betwijfel of iemand een film had verwacht die bijna 70 procent van zijn looptijd doorbrengt met het saaiste gefictionaliseerde melodrama sinds jaren, en dat de vervagende diva's van de vervallen, gotische ruïne die we zo goed kenden en liefhadden (of haatten, zoals het geval is) tot een bijgedachte reduceert. Dit is het soort tv-film waarvan je zou verwachten dat hij is toegewezen aan mensen als Melissa Joan Hart en Loni Anderson (of, misschien, Delta Burke!)."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Long-time fans of the original GREY GARDENS documentary were probably pleased that this \"movie\" treatment of the subject would fill in some gaps in the back story of these two unique denizens of Eastern society -- \"How did they get to this?\" is the question that always comes to mind when watching the Maysles Brothers' astonishing 1975 chronicle. But I doubt that anyone was expecting a movie that spends close to 70% of its running time wallowing in the most boring fictionalized melodrama seen outside of network television in years and which relegates the fading divas of the dilapidated, Gothic ruin we so knew and loved (or hated, as the case may be) to an afterthought. This is the kind of TV movie one would expect to be assigned to the likes of Melissa Joan Hart and Loni Anderson (or, perhaps, Delta Burke!)."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this English text into Dutch: My high expectations and enthusiasm for this movie eroded just like the lifestyle of Big and Little Edie......To begin on a positive note, Kalina Ivanov and her production team deserve all the awards and accolades they can get. The attention to detail, the resurrection of pre-squalor Grey Gardens and period settings is amazing."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Mijn hoge verwachtingen en enthousiasme voor deze film ebden weg, net als de levensstijl van Big en Little Edie...Om met een positieve noot te beginnen: Kalina Ivanov en haar productieteam verdienen alle onderscheidingen en loftuitingen die ze kunnen krijgen. De aandacht voor details, de heropleving van de Grey Gardens uit de tijd van voor de recessie, is verbazingwekkend."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "How would you translate this from English to Dutch: I admire the acting skills of Drew Barrymore and Jessica Lange, but I was disappointed by the uninteresting story, which I'd sum up as \"Pampered socialite mother and daughter see themselves as victims of the Depression and are too passive to take care of themselves. Lacking servants, they are forced to become self-pitying, smelly cat ladies with an appetite for publicity.\" I wonder if this film would ever have been made if they had not been related to Jacqueline Bouvier Kennedy.The Edie's are boring characters with no gumption or insight or curiosity. Even great actors cannot make them interesting, only pitiable."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Ik heb bewondering voor de acteerkwaliteiten van Drew Barrymore en Jessica Lange, maar ik was teleurgesteld over het oninteressante verhaal, dat ik zou samenvatten als: 'Verwende societymoeder en dochter zien zichzelf als slachtoffers van de Depressie en zijn te passief om voor zichzelf te zorgen. Bij gebrek aan personeel zijn ze gedwongen zelfmedelijden te krijgen, stinkende kattenvrouwen met een hang naar publiciteit.' Ik vraag me af of deze film ooit gemaakt zou zijn als ze niet verwant waren geweest aan Jacqueline Bouvier Kennedy.De Edie's zijn saaie personages zonder lef, inzicht of nieuwsgierigheid. Zelfs grote acteurs kunnen ze niet interessant maken, alleen maar meelijwekkend."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "I need this English sentence translated to Dutch, please: What a shame to see two fantastic artists disgraced by their (note to previous commenter: their is possessive; there is a location)participation in this depressingly foul diatribe."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Wat een schande om te zien dat twee fantastische kunstenaars in ongenade zijn gevallen door hun (noot voor de vorige spreker: hun is bezitterig; er is een locatie) aandeel in deze deprimerend smerige tirade."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "I need this Dutch sentence translated to English, please: Hoewel de oorlog in Irak een grondige bestudering verdient en de geschiedenis ongetwijfeld een niet al te fraai beeld zal schetsen van de politiek achter de oorlog en de leiders, Republikeinen en Democraten, die de Verenigde Staten in die oorlog hebben geleid, verdienen degenen die in die oorlog hebben gediend op zijn minst een zekere mate van waardigheid."
},
{
"from": "gpt",
"value": "While the Iraq War certainly deserves its fair share of scrutiny, and history will surely paint a less than stellar picture of the politics behind the war and those leaders, Republican and Democrat, who led the United States into that war, those who served in it deserve at least the smallest measure of dignity in their portrayal."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from English to Dutch: As a former Marine I am deeply offended by this movie. It is nothing but an Anti-American, Anti-Military movie. This movie tries to portray itself as a factually based movie based on actual facts. It is not. Instead it is based completely on lies."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Als voormalig marinier ben ik diep beledigd door deze film. Het is niets anders dan een anti-Amerikaanse, anti-militaire film. Deze film probeert zichzelf af te schilderen als een op feiten gebaseerde film, gebaseerd op echte feiten. Dat is niet zo. In plaats daarvan is hij volledig op leugens gebaseerd."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this English text into Dutch: I put watching this movie off for so long because I basically knew I was going to have mixed feelings about it. This movie means a little more to me (and my family) than most people seeing I am a sibling of someone depicted in the movie. Granted this was just a movie and everyone is entitled to their opinion...it just upset me to see how my sibling was depicted in the film."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Ik stelde het kijken naar de film zo lang uit omdat ik in wezen wist dat ik er gemengde gevoelens over zou hebben. Deze film betekent iets meer voor mij (en mijn familie) dan de meeste mensen die zien dat ik een broer of zus ben van iemand die in de film wordt afgebeeld. Toegegeven, het was maar een film en iedereen heeft recht op zijn eigen mening... ik vond het alleen vreselijk om te zien hoe mijn broer of zus in de film werd afgebeeld."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this Dutch text into English: Dit is de slechtste film die ik ooit heb gezien! Ik heb de recensenten die deze film recenseren gelezen en geen van hen lijkt de film zelf te beoordelen. Ze geven allemaal hun eigen oordeel over hoe ze over het incident denken.Deze film heeft niets te maken met een gevecht van welke aard dan ook. Het is een kort verhaal over twee al-qaeda-coperaties die een bom langs de weg plaatsen, een Amerikaanse jeep opblazen en een Amerikaan doden! Dan nemen de Amerikanen het op zich om vier onschuldige omstanders te doden die op het verkeerde moment op de verkeerde plaats zijn, terwijl de twee verantwoordelijke coperaties gemakkelijk tussen twee huizen weg kunnen komen door achter hun rug te schieten terwijl ze wegrennen."
},
{
"from": "gpt",
"value": "This is the worst movie I've ever seen! I ve been reading these reviewers who are cediting this movie and none of them seem to be judging the movie itself. They're all giving their own assessment on how they feel about the incident. This film has got nothing to do with a battle of any kind. It is a short story about two al qaeda cooperatives who plant a road side bomb, blow up one American jeep and kill one American!"
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "How would you translate this from English to Dutch: In this review I will attempt to keep my personal political views out of it as much as possible. It's obvious to anyone who knows about the film that it is heavily political and expresses a strong anti-war and anti-US sentiment. Although this sort of thing is nothing new as films like Platoon and Casualties of War have expressed strong political sentiments about another unpopular war especially anti-American sentiments, the subject matter of this film sets it apart from those and other war films as the events depicted are supposed to be based on real events that took place in Haditha one tragic day in November of 2005 where 15 non combatants were allegedly killed by Marines in retaliation for a marine being killed in a roadside bomb. In the media the event is called \"the Haditha Killings\" or the \"the Haditha Massacre\". Although made to look like a documentary the film is equal parts fact, rumor, speculation and outright fiction."
},
{
"from": "gpt",
"value": "In deze recensie zal ik proberen mijn persoonlijke politieke standpunten er zo veel mogelijk buiten te houden. Voor iedereen die van de film weet, is het duidelijk dat hij zwaar politiek getint is en een sterk anti-oorlogs- en anti-US-sentiment uitstraalt. Hoewel dit soort dingen niets nieuws is, hebben films als het peloton en Casualties of War sterke politieke gevoelens uitgedrukt over een andere impopulaire oorlog en in het bijzonder anti-Amerikaanse gevoelens, maar de onderwerpkeuze van deze film onderscheidt hem van andere oorlogsfilms, waarin de gebeurtenissen die worden beschreven gebaseerd zouden zijn op echte gebeurtenissen die op een tragische dag in november 2005 in Haditha plaatsvonden en waarbij 15 niet-strijdende mensen door mariniers zouden zijn gedood als vergelding voor het feit dat een marinier was gedood door een bom langs de weg. In de media wordt de gebeurtenis 'de Haditha-moorden' of 'het Haditha-bloedbad' genoemd. Hoewel de film eruit ziet als een documentaire, bestaat hij uit gelijke delen feiten, geruchten, speculatie en regelrechte fictie."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this Dutch text into English: Het feit dat de maker van deze film gewend is aan het maken van documentaires, mag absoluut geen enkele invloed hebben op deze specifieke film. Zoals veel andere commentaren laten zien, zijn er talloze fouten gemaakt. Naar mijn mening is de grootste fout dat dit een 'docudrama' wordt genoemd, omdat het in bijna elk opzicht NIET waar is. De mariniers die in deze film zogenaamd worden geportretteerd, zijn vrijgesproken van alle aanklachten, maar de film houdt daar geen rekening mee, omdat hij is gemaakt voordat de situatie was opgelost."
},
{
"from": "gpt",
"value": "The fact that the maker of this film is used to making documentaries should have ABSOLUTELY NO BEARING on this particular film. As many other comments show, there are a ton of errors. In my opinion, the largest is calling this a \"docudrama\" because it is patently NOT true in almost every aspect. The Marines that this film pretends to portray were acquitted of all charges, but the film doesn't take this into account as it was produced prior to the situation being resolved."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "I need this English sentence translated to Dutch, please: This movie was sh1t. Like most of the crap we see about the war, it's very one sided."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Deze film was niet goed. Net als de meeste rotzooi die we over de oorlog zien, is het erg eenzijdig."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this Dutch text into English: De film is speculatie en wordt als feit behandeld.Hoewel er vreselijke dingen gebeurd zijn en nog gebeuren, is het gewoon oneerlijk om de kijker te laten geloven dat dit precies is wat er is gebeurd.Waar was de kritiek op de inwoners?Na het zien van de film is het duidelijk dat de filmmaker tegen de Amerikaanse herbouw van Irak is en deze film heeft aangeboden om de situatie aan te wakkeren en verder bloedvergieten te bevorderen.Een echte documentaire zou tenminste echte mensen van alle kanten hun verhaal hebben laten vertellen zonder de kijker naar het standpunt van de regisseur te leiden."
},
{
"from": "gpt",
"value": "The film is speculation treated as fact.While horrible things happened and continue to, to lead the viewer to believe this is exactly what happened is simply dishonest.Where was the criticism of the residents?After viewing the film it is obvious the films creator is against the US rebuilding Iraq, and has offered this film to help inflame the situation and promote further bloodshed.A true documentary would have at least had real people from all sides putting their story forward without leading the viewer to the directors point of view only."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from Dutch to English: Luister, ik wil niet veel zeggen over deze film... Het is een geweldige... Bachchan is geweldig..."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Look I don't wanna say much about this movie..... Its great,Bachchan is superb....But it is a complete ripoff of Brian De Palma's Scarface....Just check out both and then tell me of there's difference.. A group of bandits are in a village.They kill Bachchcan's father and almost rape his mother. Swearin revenge he starts assassinating the bandits which his mother disapproves."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this English text into Dutch: Well what can I say except dreadful."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Nou ja, wat kan ik anders zeggen dan dat het afschuwelijk is."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this Dutch text into English: Ik betwijfel of dit nu (2008) in Amerika op de buis is, maar Star World heeft dit als een nieuw programma op hun 'gezinsvriendelijke' rooster gezet. Het gaat veel te ver om elke figuur serieus ergens mee te laten kappen, en dan is er natuurlijk nog Jane Curtains geestesziekte, o, dat is altijd een geweldig onderwerp om over te lachen! Ze gaan allemaal samen in een restaurant werken en er zijn een heleboel ongemakkelijke momenten, de hele show is eigenlijk meer een soort soap met een heleboel lachsalvo's erbij om je te laten denken dat het grappig is, maar het is gewoon het ene ongemakkelijke moment na het andere met een geesteszieke vrouw die moet invallen voor de buikspreker (niet!). Er was een reden dat hij maar 5 afleveringen uitzendt, LOL."
},
{
"from": "gpt",
"value": "I doubt this is on the air in America now (2008), but Star World network is touting this as a new show in their \"family friendly\" lineup. It goes way overboard to make every character have a serious hang up about something, and of course there is Jane Curtain's mental illness, oh thats always a great subject to laugh about! They all get together working in a restaurant and there is a lot of awkward moments, in fact the whole show is more soap opera with a load laugh track added to make you think it's funny, but it's just one awkward moment after another with a mentally ill woman thrown in for the gut buster (not!). There was a reason it only aired for 5 episodes, LOL."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Could you convert this from English to Dutch for me: Once again, here an Australian film that is let down utterly by its mediocre screenplay. Why isn't there more funding pumped into developing screenplays in this country?"
},
{
"from": "gpt",
"value": "Wederom een Australische film die volkomen wordt afgewezen door zijn middelmatige script. Waarom wordt er in dit land niet meer geld in ontwikkelingsprojecten gestoken?"
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this English text into Dutch: I don't know why this film picks up 2 these 2 Asian actresses to play the most important roles? because they are Asian looking?"
},
{
"from": "gpt",
"value": "Ik weet niet waarom deze film 2 van deze 2 Aziatische actrices oppikt om de belangrijkste rollen te spelen? Omdat ze er Aziatisch uitzien?"
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "How would you translate this from English to Dutch: Saw the film tonight ans honestly cannot see what all the hype is about."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Ik heb de film vanavond gezien en ik begrijp echt niet waar al die hype om is."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "How would you translate this from Dutch to English: Oké. Laten we beginnen met te zeggen dat ik uit Belfast kom, en hoewel ik nooit in een nationalistische 'wijk' heb gewoond zoals deze film probeert te beschrijven, ben ik me redelijk bewust van wat er in bepaalde delen van Belfast gebeurt. Nu dat uit de weg is de acteerprestaties zijn niet zo slecht, Daniel Day-Lewis is vrij goed, net als Emily Watson, afgezien van het incidentele louche accent waar de rest zonder kleerscheuren doorheen komt. Het is niet de 'Irish Rocky' hoewel er een paar opvallende overeenkomsten in de plot zijn, boezemt Danny je nooit echt veel vertrouwen in."
},
{
"from": "gpt",
"value": "OK. Let's start this by saying that I am from Belfast and although I haven't ever lived in a nationalist \"district\" like the one this film tries to portray I am fairly aware of what happens in parts of Belfast. With that out of the way - the acting isn't that bad, Daniel Day-Lewis is pretty good as is Emily Watson except for the occasional dodgy accent the rest get through unscathed. It's not the \"Irish Rocky\" - despite sporting some very striking similarities in the plot, Danny never really fills you with much confidence. But the most offensive thing is the patronising tone of the film."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "I need this Dutch sentence translated to English, please: Ik had niet veel tijd voor _jim sheridan_ voordat ik deze film zag, en toen ik hem zag had ik helemaal geen tijd meer. Deze film is meelijwekkend. Het script, de regie en het acteerwerk zijn eenvoudigweg treurig, het heeft een perspectief van onfrisse politiek zoals gezien vanuit een ondergrondse tunnel."
},
{
"from": "gpt",
"value": "I didn't have much time for jim sheridan before i saw this movie, after seeing it i had none. This movie is pitiful. The script, direction and acting are simply woefull, it has a perspective of irish politics as viewed from a subway tunnel."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "How would you translate this from English to Dutch: After accomplishing masterpieces with \"My Left Foot\" and \"In the Name of the Father\", Jim Sheridan totally went in the wrong direction with \"The Boxer\"."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Nadat hij meesterwerken had afgeleverd met 'My Left Foot' en 'In the Name of the Father', ging Jim Sheridan totaal de verkeerde kant op met 'The Boxer'."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from Dutch to English: SPOILER ALERT! Een niet al te slechte blaxploitatiefilm met een 'gelukkige afloop'."
},
{
"from": "gpt",
"value": "SPOILER ALERT! A not too bad blaxploitation film with a \"happy ending.\""
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from English to Dutch: I've been a movie lover all of my life (which means almost sixty years of loving movies); saying that, I'm also one who tries to find something good to say about nearly every movie I've seen. I even defended such turkeys as \"Ishtar\" and \"Mom and Dad Save the Universe.\" Sorry. No can do, this time around. \"Magorium\" was such a total disappointment, I hardly know where to begin."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Ik ben mijn hele leven al een filmliefhebber (wat wil zeggen dat ik al bijna zestig jaar verliefd ben op films); als ik dat zeg, ben ik ook iemand die probeert iets goeds te zeggen over bijna elke film die ik heb gezien. Ik heb zelfs zulke uilskuikens verdedigd als 'Ishtar' en 'Mam en Pap Save the Universe'. Sorry. Dat gaat niet, deze keer. 'Magorium' was zo'n totale teleurstelling dat ik nauwelijks weet waar ik moet beginnen."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from English to Dutch: 99 words or less:Well-intentioned, but the writer/director Zach Helm has no faith in the audience, nor in film as a visual medium."
},
{
"from": "gpt",
"value": "99 woorden of minder:. Goed bedoeld, maar de schrijver/regisseur Zach Helm heeft geen vertrouwen in het publiek, noch in de film als visueel medium."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this English text into Dutch: This movie is really poor in script, bringing an ancient-over-used formula."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Deze film heeft een slecht script en een oude, veel te vaak gebruikte formule."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Could you convert this from Dutch to English for me: Nogal een slechte film. Een hoop hype, geen inhoud. Moet zeggen dat dit een van de ergste van dit jaar is."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Pretty bad movie. Lots of hype, no substance. Have to say this is one of the worse yet this year."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from Dutch to English: Wat een geweldig concept, een magische speelgoedwinkel. Combineer dat met een uitstekend optreden van Dustin Hoffman. Helaas houdt het daar niet mee op.Deze film was verschrikkelijk slecht geschreven. Conflicten worden geïntroduceerd, ploeteren voort en worden nooit opgelost. Ik heb het niet over iets laten hangen om de deur voor een vervolg open te zetten."
},
{
"from": "gpt",
"value": "What a great concept, a magical toy store. Couple that with an excellent performance by Dustin Hoffman. Unfortunately the positives stop there.This film was horrible written. Conflicts are introduced, plod along and then are never resolved. I'm not talking about leaving something hanging to open the door for a sequel."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from English to Dutch: One star? Awful? Yes."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Eén ster? Verschrikkelijk? Ja."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "How would you translate this from Dutch to English: Wat? Ik keek naar die film met mijn twee jonge neefjes (acht en elf jaar oud) en we vielen bijna allemaal in slaap op een vrijdagavond voor de zon onderging (8.00 uur). Sterker nog, ze vielen in slaap (ze slapen om 8.10 uur terwijl ik bij mij thuis op ze pas) ik denk dat dat 'één' goed ding uit die film is; de kinderen raken er snel door buiten westen. Die film was een echte bom (met bom bedoel ik het oorspronkelijke gebruik van het woord). Wij begrepen er helemaal niets van."
},
{
"from": "gpt",
"value": "What? I watched this movie with my two young nephews (8 and 11 years old) and it very nearly put all of us to sleep on a Friday night before the sun went down (8pm). In fact, it put them to bed (they're asleep at 8:10 while I am babysitting with them at my place) - I guess that's \"one\" GOOD thing that came from this movie; it'll knock the kids out fast. This movie was a real bomb (by bomb I mean the original use of the word). We didn't get it at all."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "I need this Dutch sentence translated to English, please: Welkom bij Mr. Magorium's Wonder Emporium, de vreemdste, meest fantastische, meest fantastische speelgoedwinkel ter wereld. Het is een verleidelijke speelgoedhaven waarin alles binnen letterlijk tot leven komt? inclusief de winkel zelf?"
},
{
"from": "gpt",
"value": "Welcome to Mr. Magorium's Wonder Emporium, the strangest, most fantastic, most wonderful toy store in the world. It's a tantalizing toy haven in which everything inside literally comes to life ? including the store itself ?"
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Please help me translate this Dutch text into English: Deze film werd een cultklassieker in Noorwegen, omschreven als een van de slechtste Noorse films die ooit zijn gemaakt, dus toen ik de moed had om hem te bekijken, waren mijn verwachtingen al heel laag. Maar toch, nadat ik erin was geslaagd om de hele film door te kijken, vroeg ik me onwillekeurig af hoe de acteurs zichzelf zo vrijwillig konden vernederen."
},
{
"from": "gpt",
"value": "This movie became a cult classic in Norway, described as one of the worst Norwegian movies ever made, so when I took the courage to watch it, my expectations where already very low. But even so, after I managed to get trough the whole movie I couldn't help but wonder how the actors willingly would humiliate themselves like this?"
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Could you convert this from Dutch to English for me: Gelukkig heb ik een kaartje voor deze film gekocht toen hij in 1988 in première ging, zonder er iets van te weten. Ik zeg gelukkig omdat ik anders een andere film op mijn'slechtste film aller tijden'-lijst zou hebben staan."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Fortunately I bought a ticket for this film when it showed in 1988, without knowing anything about it. I say fortunately because otherwise I would have had another film on my \"worst film ever list\"."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "How would you translate this from Dutch to English: Dit is echt een van de slechtste films die ooit een onschuldig publiek hebben aangevallen. Zo stom dat je het niet gelooft. Vermijd hem ten koste van alles. Het heeft geen zin om te vertellen wat er allemaal mis mee is."
},
{
"from": "gpt",
"value": "This is truly one of the worst films ever attacking an innocent audience. So stupid you won't believe it. Avoid at all costs. It is useless to tell about all that is wrong with it."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Could you convert this from Dutch to English for me: Dit is een stijlvolle Sherlock Holmes-film met de beste mistige Londense sfeer die ik ooit op film heb gezien gewoon geweldige fotografie met een paar prachtige, wazige opnamen. Ik heb hem op VHS gezien en ik zou het niet erg vinden om hem nu op dvd te zien."
},
{
"from": "gpt",
"value": "This is a stylish Sherlock Holmes film with the best foggy-London atmosphere I've ever seen on film - just great photography with some wonderful, murky shots. I saw it on VHS and I wouldn't mind seeing it now that it is available on DVD."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from English to Dutch: I adore Jeremy Brett. I love Basil Rathbone. I like a few of the honorable mentions, especially Rupert Everett. Christopher Plummer, not so much."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Ik ben dol op Jeremy Brett. Ik ben dol op Basil Rathbone. Er zijn er een paar die ik wel aardig vind, vooral Rupert Everett. Christopher Plummer niet zo."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from Dutch to English: Ik ben een grote fan van 'Le fabuleux destin d'Amélie Poulain'. Het is zelfs een van mijn favoriete films aller tijden. Een vriendin vertelde me over Odette Toulemonde en omdat zij ook van Amélie houdt, heb ik de dvd gekocht en hem gewoon bekeken.En ik heb er nu heel veel spijt van en ik ben vooral heel erg teleurgesteld."
},
{
"from": "gpt",
"value": "I am a big big fan of \"Le fabuleux destin d'Amélie Poulain\". In fact, it's one of my favorite movies of all time. A friend told me about Odette Toulemonde and since she loves Amélie too, I got the DVD and just watched it.And I am feeling very sorry and most of all disappointed now."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from Dutch to English: Eerst de positieve kanten: een paar prachtige foto's/shots, een paar grappige momenten, een beeldschone actrice die met charme speelt en dat zal vast en zeker een glimlach op je gezicht toveren. Aan de andere kant is wat 'grappig' wordt genoemd in werkelijkheid vaak nogal serieus en daarom wil of probeert de film naar mijn mening 'luchthartiger' te zijn dan hij in werkelijkheid is. De grappen kunnen worden voorzien (slim is iets anders!) en zijn soms een beetje geforceerd, en bovendien is er een heleboel cliché, dus het genre van 'kitsch' is volmaakt vervuld."
},
{
"from": "gpt",
"value": "First the positive sides: Some beautiful pictures/ shots, some funny moments, a lovely actress playing with charme and surely this will put a smile on your face. On the other hand, what comes along as \"funny\" is often rather serious in reality and so in my opinion, the movie wants or tries to be \"lighter\" than it actually is. The jokes can be foreseen (clever is something else!) and are sometimes a little forced, plus there is a lot of cliché, so the genre of \"kitsch\" is perfectly fulfilled."
}
] |
[
{
"from": "human",
"value": "Can you translate this from English to Dutch: Dreck heaped upon dreck and topped with yet more dreck.The lady who plays Supergirl looks like her."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Drek op drek en nog meer drek erbovenop.De dame die Supergirl speelt lijkt op haar."
}
] |