translation
dict
{ "cs": "Letecké společnosti dobře vědí, že existuje určitá klíčová skupina cestujících, kteří jsou ochotni si připlatit za výsadu dostat se někam rychle a v pohodlí, a tomu také odpovídají ceny.", "en": "Airlines know well that there is a certain core group of flyers who are willing to pay top dollar for the privilege of getting somewhere fast and in comfort, and charge accordingly." }
{ "cs": "Hlavním městem Moldávie je Kišiněv. Místním jazykem je rumunština, ale široce se používá také ruština.", "en": "The capital of Moldova is Chişinău. The local language is Romanian, but Russian is widely used." }
{ "cs": "Moldavsko je mnohonárodnostní republika, kterou sužovaly různé etnické konflikty.", "en": "Moldova is a multi-ethnic republic that has suffered from ethnic conflict." }
{ "cs": "Tento konflikt vedl v roce 1994 k vytvoření samozvané Podněsterské moldavské republiky ve východním Moldavsku, která má svou vlastní vládu a měnu, ale není uznávána žádnou členskou zemí OSN.", "en": "In 1994, this conflict led to the creation of the self-proclaimed Transnistria Republic in eastern Moldova, which has its own government and currency but is not recognised by any UN member country." }
{ "cs": "Hospodářské vazby mezi těmito dvěma částmi Moldavska byly navzdory neúspěchu v politických jednáních obnoveny.", "en": "Economic links have been re-established between these two parts of Moldova despite the failure in political negotiations." }
{ "cs": "Hlavním náboženstvím Moldavska je ortodoxní křesťanství.", "en": "The major religion in Moldova is Orthodox Christian." }
{ "cs": "Izmir je s počtem obyvatel kolem 3,7 milionu třetím největším tureckým městem, hned po Istanbulu druhým největším přístavem a významným dopravním uzlem.", "en": "İzmir is the third largest city in Turkey with a population of around 3.7 million, the second biggest port after Istanbul, and a very good transport hub." }
{ "cs": "Co kdysi bylo dávným městem, Smyrna je nyní moderním, rozvinutým a rušným obchodním centrem, které se nachází kolem velké zátoky a je obklopeno horami.", "en": "Once the ancient city of Smyrna, it is now a modern, developed, and busy commercial center, set around a huge bay and surrounded by mountains." }
{ "cs": "Široké bulváry, prosklené budovy a moderní obchodní centra jsou protkány tradičními střechami z červených dlaždic, trhem z 18. století a starými mešitami a kostely, ačkoliv město má atmosféru spíše středomořské Evropy než tradičního Turecka.", "en": "The broad boulevards, glass-fronted buildings and modern shopping centers are dotted with traditional red-tiled roofs, the 18th century market, and old mosques and churches, although the city has an atmosphere more of Mediterranean Europe than traditional Turkey." }
{ "cs": "Vesnice Haldarsvík nabízí výhledy na blízký ostrov Eysturoy a stojí na ní neobvyklý osmiúhlý kostel.", "en": "The village of Haldarsvík offer views of the nearby island Eysturoy and has an unusual octagonal church." }
{ "cs": "Na hřbitově lze nad některými hrobkami vidět zajímavé mramorové sochy holubiček.", "en": "In the churchyard, there are interesting marble sculptures of doves over some tombs." }
{ "cs": "Půlhodinová procházka po této zajímavé vesnici stojí za to.", "en": "It's worth half an hour to stroll about the intriguing village." }
{ "cs": "Na severu a v dobrém dosahu se nachází romantické a fascinující město Sintra, které se proslavilo mezi cizinci díky své kráse popisované lordem Byronem.", "en": "To the north and within easy reach is the romantic and fascinating town of Sintra and which was made famous to foreigners after a glowing account of its splendours recorded by Lord Byron." }
{ "cs": "Autobus sítě Scotturb číslo 403 jezdí do Sintry a zastavuje na Cabo da Roca.", "en": "Scotturb Bus 403 travels regularly to Sintra, stopping at Cabo da Roca." }
{ "cs": "Na severu také navštivte Svatyni Panny Marie ve Fatimě (Sanctuary of Our Lady of Fatima), která je celosvětově známým místem zjevování Panny Marie.", "en": "Also to the north visit the great Sanctuary of Our Lady of Fatima (Shrine), a place of worldwide famous Marian apparitions." }
{ "cs": "Pamatujte prosím, že v podstatě navštěvujete místo masového pohřebiště a také místo, které má téměř nevyčíslitelný význam pro značnou část světové populace.", "en": "Please remember that you are essentially visiting a mass grave site, as well as a site that has an almost incalculable meaning to a significant portion of the world's population." }
{ "cs": "Dosud žije mnoho mužů a žen, kteří přežili internaci na tomto místě, a ještě mnohem více těch, jejichž milovaní zde byli zavražděni nebo zemřeli smrtí vyčerpáním z nucených prací, židé či nežidé bez rozdílu.", "en": "There are still many men and women alive who survived their time here, and many more who had loved ones who were murdered or worked to death there, Jews and non-Jews alike." }
{ "cs": "Na tomto místě se prosím chovejte s veškerou důstojností, vážností a úctou, které zasluhuje. Nevtipkujte o holokaustu nebo nacistech.", "en": "Please treat the site with all of the dignity, solemnity and respect it deserves. Do not make jokes about the Holocaust or Nazis." }
{ "cs": "Nehyzděte místo značkami ani vyškrabováním graffiti do struktur.", "en": "Do not deface the site by marking or scratching graffiti into structures." }
{ "cs": "Oficiálním jazykem Barcelony je katalánština a španělština. Zhruba polovina obyvatel upřednostňuje katalánštinu, podstatná většina jí rozumí a prakticky každý umí španělsky.", "en": "Barcelona's official languages are Catalan and Spanish. About a half prefer to speak Catalan, a vast majority understands it, and virtually everyone knows Spanish." }
{ "cs": "Většina cedulí a nápisů je nicméně jen v katalánštině, protože ta je ze zákona zavedena jako první úřední jazyk.", "en": "However, most signs are indicated only in Catalan because it is established by law as the first official language." }
{ "cs": "Španělština se však běžně používá ve veřejné dopravě a dalších zařízeních.", "en": "Yet, Spanish is also widely used in public transport and other facilities." }
{ "cs": "Pravidelná hlášení v metru jsou pouze v katalánštině, avšak neplánované výpadky provozu ohlašuje automatický systém v mnoha různých jazycích – ve španělštině, angličtině, francouzštině, arabštině a japonštině.", "en": "Regular announcements in the Metro are made only in Catalan, but unplanned disruptions are announced by an automated system in a wide variety of languages including Spanish, English, French, Arabic and Japanese." }
{ "cs": "Pařížané mají pověst sobeckých, hrubých a arogantních lidí.", "en": "Parisians have a reputation for being egocentric, rude and arrogant." }
{ "cs": "Ačkoliv často jde jen o nepřesný stereotyp, tím nejlepším způsobem vycházení s ostatními v Paříži je chovat se co nejlépe, tedy jednat jako někdo, kdo je „bien élevé“ (dobře vychovaný). Veškerý váš pohyb to podstatně usnadní.", "en": "While this is often only an inaccurate stereotype, the best way to get along in Paris still is to be on your best behavior, acting like someone who is \"bien élevé\" (well brought up). It will make getting about considerably easier." }
{ "cs": "Vnější dojem, že Pařížané jsou poněkud prudcí, rychle vyprchá, pokud projevíte alespoň základní zdvořilost.", "en": "Parisians' abrupt exteriors will rapidly evaporate if you display some basic courtesies." }
{ "cs": "Národní park Plitvická jezera je silně zalesněn, zejména bukem, smrkem či jedlí, a nabízí směs alpské vegetace se středomořskou.", "en": "The Plitvice Lakes national park is heavily forested, mainly with beech, spruce, and fir trees, and features a mixture of Alpine and Mediterranean vegetation." }
{ "cs": "Vzhledem k rozmanitému mikroklimatu, různorodé půdě a různým nadmořským výškám v něm rostou značně rozdílné rostlinné komunity.", "en": "It has a notably wide variety of plant communities, due to its range of microclimates, differing soils and varying levels of altitude." }
{ "cs": "Oblast je také domovem pro velmi širokou škálu druhů zvířat a ptáků.", "en": "The area is also home to an extremely wide variety of animal and bird species." }
{ "cs": "Kromě mnoha běžnějších druhů zde lze objevit vzácnou faunu, jako je medvěd hnědý, vlk, orel, sova, rys, kočka divoká a tetřev.", "en": "Rare fauna such as the European brown bear, wolf, eagle, owl, lynx, wild cat and capercaillie can be found there, along with many more common species" }
{ "cs": "Při návštěvách klášterů je po ženách vyžadováno, aby nosily sukně zakrývající kolena a měly zahalená i ramena.", "en": "While visiting the monasteries, women are required to wear skirts covering the knees and have their shoulders covered, too." }
{ "cs": "Většina klášterů poskytuje plédy ženám, které přijdou nepřipraveny, avšak pokud si přinesete pléd vlastní, zvláště pestrobarevný, vysloužíte si od mnicha či jeptišky u vstupu úsměv.", "en": "Most of the monasteries do provide wraps for women who come unprepared, but if you bring your own, especially one with bright colors, you'll get a smile from the monk or nun at the entrance." }
{ "cs": "Podobně jsou muži povinni nosit kalhoty zakrývající kolena.", "en": "Along the same line, men are required to wear trousers covering the knees." }
{ "cs": "I toto si lze zapůjčit ze zásob u vstupu, toto oblečení se ale nepere po každém použití, takže se při nošení těchto sukní nemusíte cítit pohodlně. Pro muže mají pouze jednu velikost!", "en": "This too can be borrowed from the stock at the entrance but that clothing isn't washed after every user so you may not feel comfortable wearing these skirts. One size fits all for men!" }
{ "cs": "Mallorská kuchyně, podobně jako kuchyně podobných oblastí Středozemního moře, je založena na chlebu, zelenině a mase (zejména vepřovém) a často využívá olivový olej.", "en": "Majorcan cuisine, like that of similar zones in the Mediterranean, is based on bread, vegetables and meat (specially pork), and uses olive oil throughout." }
{ "cs": "Jednoduchá a oblíbená večeře, zejména v létě se nazývá Pa amb Oli: chléb s olivovým olejem, rajčaty a jakýmikoliv dostupnými přísadami, jako je sýr, tuňák atd.", "en": "A simple popular dinner, especially during the summer, is the Pa amb Oli: Bread with olive oil, tomato, and any available condiments such as cheese, tunafish, etc." }
{ "cs": "Veškerá podstatná jména spolu se slovem Sie (vy) se píší vždy s velkým písmenem na začátku, a dokonce i uprostřed věty.", "en": "All nouns, alongside the word Sie for you, always begin with a capital letter, even in the middle of a sentence." }
{ "cs": "Toto je důležitý způsob, jak rozlišovat mezi některými slovesy a předměty.", "en": "This is an important way to distinguish between some verbs and objects." }
{ "cs": "Pravděpodobně také usnadňuje čtení, přestože je psaní poněkud komplikované kvůli potřebě zjistit, zda se sloveso nebo přídavné jméno používá v substantivizované formě.", "en": "It also arguably makes reading easier, though writing is somewhat complicated by the need to find out whether a verb or adjective is used in a substantivized form." }
{ "cs": "V italštině je výslovnost relativně jednoduchá, protože většina slov se vyslovuje přesně tak, jak se píšou.", "en": "Pronunciation is relatively easy in Italian since most words are pronounced exactly how they are written" }
{ "cs": "Hlavní písmena, na které je nutné dát si pozor, jsou C a G, protože jejich výslovnost se liší podle samohlásky, která po nich následuje.", "en": "The main letters to watch out for are c and g, since their pronunciation varies based on the following vowel." }
{ "cs": "Také si dejte pozor na různou výslovnost hlásek r a rr: „caro“ znamená „drahý“, zatímco „carro“ znamená „vůz“.", "en": "Also, make sure to pronounce r and rr differently: caro means dear, whereas carro means chariot." }
{ "cs": "Perština má relativně snadnou a většinou pravidelnou gramatiku.", "en": "Persian has a relatively easy and mostly regular grammar." }
{ "cs": "Pokud si tedy přečtete tyto základy gramatiky, dozvíte se mnoho o perské gramatice a lépe porozumíte jednotlivým frázím.", "en": "Therefore, reading this grammar primer would help you learn much about Persian grammar and understand phrases better." }
{ "cs": "Není potřeba zmiňovat, že pokud znáte některý z románských jazyků, učit se portugalsky pro vás bude snazší.", "en": "Needless to say, if you know a Romance language, it will be easier for you to learn Portuguese." }
{ "cs": "Nicméně lidé, kteří trochu španělsky umí, mohou ukvapeně dojít k závěru, že Portugalština je natolik podobná, že se nemusí studovat zvlášť.", "en": "However, people who know a little Spanish may hastily conclude that Portuguese is close enough that it need not be studied separately." }
{ "cs": "Observatoře předmoderní doby jsou dnes většinou zastaralé a slouží jako muzea nebo místa pro vzdělání.", "en": "Pre-modern observatories are usually obsolete today, and remain as museums, or sites of education." }
{ "cs": "Protože lehké znečištění v jejich vrcholu nebylo takovým problémem jako dnes, jsou obvykle umístěny ve městech nebo kampusech, snadněji dosažitelné než ty postavené v moderní době.", "en": "As light pollution in their heyday was not the kind of problem it is today, they are usually located in cities or at campuses, easier to reach than those built in modern times." }
{ "cs": "Většina moderních výzkumných teleskopů jsou obrovská zařízení v odlehlých oblastech s příznivými atmosférickými podmínkami.", "en": "Most modern research telescopes are enormous facilities in remote areas with favorable atmospheric conditions." }
{ "cs": "Pozorování višňových květů známých jako hanami je součástí japonské kultury již od 8. století.", "en": "Cherry blossom viewing, known as hanami, has been a part of Japanese culture since the 8th century." }
{ "cs": "Tento koncept pochází z Číny, kde byly švestkové květy oblíbenou květinou.", "en": "The concept came from China where plum blossoms were the flower of choice." }
{ "cs": "V Japonsku byly první oslavy třešňových květů pořádány císařem pouze pro něj a ostatní členy aristokracie na císařském dvoře.", "en": "In Japan, the first cherry blossom parties were hosted by the emperor only for himself and other members of the aristocracy around the Imperial Court." }
{ "cs": "Rostliny vypadají nejlépe ve svém přirozeném prostředí, odolejte proto pokušení odebrat byť „jen jediný“ exemplář.", "en": "Plants look their best when in a natural environment, so resist the temptation to remove even \"just one\" specimen." }
{ "cs": "Pokud navštívíte formálně zařízenou zahradu, za sběr „exemplářů“ vás bez diskuse vyhodí.", "en": "If visiting a formally arranged garden, collecting \"specimens\" is also going to get you ejected, without discussion." }
{ "cs": "Singapur je pro pobyt obecně extrémně bezpečná země. Také se tam velmi snadno orientujete a po příjezdu si můžete zakoupit téměř vše.", "en": "Singapore is generally an extremely safe place to be and very easy to navigate, and you can buy almost anything after arriving." }
{ "cs": "\"Ale vzhledem k tomu, že se nachází v \"\"pravých tropech\"\" jen několik stupňů severně od rovníku, budete se muset potýkat s horkem (vždy) a prudkým sluncem (při jasné obloze, méně často).\"", "en": "But being placed in the \"high tropics\" just a few degrees north of equator you will need to deal with both heat (always) and strong sun (when the sky is clear, more rarely)." }
{ "cs": "Některé autobusy jezdí také na sever do Hebronu, tradičního pohřebiště biblických patriarchů Abraháma, Izáka, Jákoba a jejich manželek.", "en": "There are also a few buses going north to Hebron, the traditional burial place of the Biblical patriarchs Abraham, Isaac, Jacob, and their wives." }
{ "cs": "Zkontrolujte, zda vámi zamýšlený autobus jede do Hebronu a ne jen do blízkého židovského sídla Kirjat Arba.", "en": "Check that the bus you are thinking of taking goes into Hebron and not just to the nearby Jewish settlement of Kiryat Arba." }
{ "cs": "Vnitrozemské vodní toky mohou být zajímavým místem, kam vyrazit na dovolenou.", "en": "Inland waterways can be a good theme to base a holiday around." }
{ "cs": "Například návštěva hradů v údolí Loiry a Rýnu nebo okružní cesta po zajímavých městech na Dunaji či plavba po Erijském kanálu.", "en": "For example visiting castles in the Loire Valley, the Rhine valley or taking a cruise to interesting cites on the Danube or boating along the Erie Canal." }
{ "cs": "Určují také trasy oblíbených turistických a cyklistických stezek.", "en": "They also define routes for popular hiking and cycling trails." }
{ "cs": "Vánoce jsou jedny z nejvýznamnějších svátků křesťanství a oslavují se jako narození Ježíše.", "en": "Christmas is one of the most important holidays of Christianity, and is celebrated as the birthday of Jesus." }
{ "cs": "Mnoho z tradic obklopujících tento svátek bylo přijato také nevěřícími v křesťanských zemích a nekřesťany po celém světě.", "en": "Many of the traditions surrounding the holiday have been adopted also by non-believers in Christian countries and non-Christians around the world." }
{ "cs": "Existuje tradice, v rámci které lidé probdí Velikonoční noc na nějakém exponovaném místě, aby viděli východ slunce.", "en": "There's a tradition to pass the Easter night awake at some exposed point to see the sunrise." }
{ "cs": "Pochopitelně existují křesťanská teologická vysvětlení této tradice, ale stejně dobře se může jednat o předkřesťanské svátky jara a plodnosti.", "en": "There are of course Christian theological explanations for this tradition, but it may well be a pre-Christian Spring and Fertility ritual." }
{ "cs": "Tradičnější kostely často pořádají velikonoční vigilie o sobotní noci během velikonočního víkendu, kdy kongregace často propukne v oslavu při úderu půlnoci, aby oslavila zmrtvýchvstání Krista.", "en": "More traditional churches often hold an Easter Vigil on Saturday night during the Easter weekend, with the congregations often breaking into celebration at the stroke of midnight to celebrate Christ's resurrection." }
{ "cs": "Všechna zvířata, která původně dorazila na ostrovy, tam doplavala, přiletěla nebo je tam donesl vítr nebo mořské proudy.", "en": "All animals that originally arrived in the islands came here either by swimming, flying or floating." }
{ "cs": "Vzhledem k velké vzdálenosti od kontinentu savci nebyli schopni tuto vzdálenost schopni zdolat a z obří želvy se na Galapágách stalo hlavní pasoucí se zvíře.", "en": "Due to the long distance from the continent mammals were unable to make the journey making the giant tortoise the primary grazing animal in the Galapagos." }
{ "cs": "Od příchodu člověka na Galapágy byla přivedena řada savců včetně koz, koní, krav, krys, koček a psů.", "en": "Since the arrival of man to the Galapagos, many mammals have been introduced including goats, horses, cows, rats, cats and dogs." }
{ "cs": "Pokud navštívíte arktické nebo antarktické oblasti v zimě, budete moci zažít polární noc, což znamená, že slunce nevyjde nad obzor.", "en": "If you visit the Arctic or Antarctic areas in the winter you will experience the polar night, which means that the sun doesn't rise above the horizon." }
{ "cs": "To nabízí vhodnou příležitost k pozorování aurory Borealis, protože nebe bude temné víceméně po celou dobu.", "en": "This offers a good opportunity to see the Aurora borealis, as the sky will be dark more or less around the clock." }
{ "cs": "Protože tato území jsou jen řídce osídlená a světelné znečištění většinou nepředstavuje problém, budete si moci vychutnat pohled i na hvězdy.", "en": "As the areas are sparsely populated, and light pollution therefore often not a problem, you will also be able to enjoy the stars." }
{ "cs": "Japonská pracovní kultura je hierarchičtější a formálnější, než bývají obyvatelé Západu zvyklí.", "en": "Japanese work culture is more hierarchical and formal that what Westerners may be used to." }
{ "cs": "Standardním oděvem byznysmena je oblek a spolupracovníci se navzájem oslovují podle svých příjmení nebo názvů pozic.", "en": "Suits are standard business attire, and coworkers call each other by their family names or by job titles." }
{ "cs": "Harmonie na pracovišti je klíčová, spíše než chválení individuálních úspěchů se zdůrazňuje skupinové úsilí.", "en": "Workplace harmony is crucial, emphasizing group effort rather than praising individual accomplishments." }
{ "cs": "Pracovníci musejí získat schválení nadřízených ohledně každého svého rozhodnutí a očekává se od nich, že instrukce svých nadřízených uposlechnou bez otázek.", "en": "Workers must often get their superiors' approval for any decisions they make, and are expected to obey their superiors' instructions without question." }