magistermilitum/tridis_HTR
Image-to-Text
•
Updated
•
61
•
4
text_uri
stringclasses 7
values | text
stringlengths 30
43.9k
| text_deaf
stringclasses 5
values | text_title
stringclasses 7
values | text_dat_arl
stringclasses 6
values | text_data_adj
stringclasses 5
values | text_data_min
stringclasses 1
value | text_data_max
stringclasses 2
values | text_licence
stringclasses 1
value |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
AigarB | #META# TextURI :: AigarB
#META# DEAF :: http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB
#META# TL
#META# FEW
#META# ARLIMA :: https://www.arlima.net/ad/aigar_et_maurin.html
#META# Author
#META# AuthorBorn
#META# AuthorBornAmb
#META# AuthorDied
#META# AuthorDiedAmb
#META# AuthorFl1
#META# AuthorFl2
#META# TextTitle :: Aigar et Maurin
#META# TextSubtitle
#META# TextVols
#META# TextSubj :: epic
#META# TextDom :: lit
#META# Translation :: false
#META# Collection
#META# CollectionNo
#META# TextDescARL :: vers décasyllabiques répartis en laisses monorimes
#META# TextDescVers :: 10
#META# TextDateARL :: 12e s
#META# TextDateAdj
#META# TextDateMin :: 1166
#META# TextDateMax :: 1199
#META# EdEditor :: Alfred Brossmer
#META# EdPlace ::
#META# EdPublisher :: Romanische Forschungen
#META# EdVol :: 14
#META# EdYear :: 1903
#META# EdPages :: 1-102
#META# MsBase
#META# MsOther
#META# MsNum :: 1
#META# MsDateARL
#META# MsDateAdj
#META# Form :: v
#META# Complete :: true
#META# NoWords
#META# NoLines
#META# DialAuth :: occitan
#META# DialScribe
#META# ScanURL :: https://archive.org/details/romanischeforsch14franuoft
#META# ScanURIOther
#META# ArkID :: ark:/13960/t9377j81z
#META# LccnID
#META# OclcID
#META# WebAuthor :: David Joseph Wrisley
#META# ORCIDWebAuthor :: orcid.org/0000-0002-0355-1487
#META# WebReviewer
#META# ORCIDReviewer
#META# MiscInfo :: edition is based on a fragmentary manuscript; all gaps have been rendered as "..."
#META# CCLicense :: CC BY-NC-SA 4.0 International
Ke d'un estais en ac dos abatus.
Point Fortunet e venc los sais menus.
Van s'en ferir li jovenes el canus;
Per los blizons passe lo fers agus,
E peills osbers se sentent as cors nus;
Fraignent les astes, mais non es uns mogus.
Maurins s'en passe e claime els confondus,
Ke cel sol es en sele rem asus :
"Ai, reis Aigars, ves com es erobus:
Oi nep, oi fils o catent t'est cregus,
E non sai dont, k'anc plais non fo sobus;
Mais molt er pros quant er reconogus,
Tos tos afars te jetera a lus."
Lo socors broce el caples es tengus.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Fors es li caples que tenent li baron.
Draugue de Saure poig al socors Folcon,
El fils del rei fait son tor per cambon;
K' Aimont apele amie e conpaignon,
De Mirasvaus, lo fil al comte Aimon,
Un soldader de ceP autre rejon:
"Se vassaus es e fres, conquer ton don."
Cel venc broçant entrels rens a bandon,
Enmi la presse vait jostar a bandon,
Fer le en l'escut, u a d'aur un lion,
K'enmei lo pis tot lo fer li repon;
Kant l' aste fraig, nou laiere en l'arçon;
E lo coms Draugue ferit si lui el son
Ke plane s'aste l'abatet el sablon,
Prent lo cavau balçan de Quarrion
E lo donet son fraire en guiardon.
Aitant la force p ... ms el gonfanon.
E li reiau poignent ab esporon
E mainent los derer el prat Frimon,
O lor sont bornes los barres el buisson
E li arcer el servent el poon
Ke tengut n'anc cen cavaus qui son bon;
Mil cavaillers estre Borel Ponzon.
K'il lor dara, s'el ven a raençon,
Mil liures d'aur, n'i aura maint mangon.
El fils del rei del tornar s'essomon;
Renjas s'en vai o tote sa prison.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Mauris s'en vai el prat joste el navei,
E eil s'en vant tuit renjat e estrei.
Ce dis Sicars: "Maurin, crees en mei:
Hui a trente ans que auges autal lei,
Ke ia toses ans de vos non folei.
Molt o fet mal vils hon d'aital agrei.
Perte avas fete e non sabes per kei:
Ki fet bataille c'onsa force non vei,
Desconfis es per raison e per drei."
E li reial cavalcent a esplei.
Desos Peride al moster sant Elei
Es herberjas la nuit el fils del rei,
L'abes Guillelme lor doneit lo conrei;
Ni trais osberc ni desçant son baldre[i]
Tros al matin que lo jors lor parei;
Kel mes ... mil ... lo galei.
E m ... del .. as ab un gonfanon frei
Sos Elroide passare lo rabei.
Cil lo persiguent e cadus ... co crei.
Li coms Maurins lor renge lo tornei;
Er i poc far cel qui er non i fei.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Lo rabei passent e mesclent los torneis;
E poc i far cel qui ben es apres.
K'a Maurin joig lo coms Tiebaus de Bles,
E ab Bertran Berengers li Daneis,
E ab Draugon Manigos d'Espaneis,
E ab Folcon Rainers de Looneis.
Entre rens poins qui d'armes es cortes;
Ben i estant e Normant et Frances.
Enmi la presse, lai o sont plus espes,
Joins a Sicar Milaves lo Galeis;
Tant grans se donent per los escus d'Orles
Ke tot se trauquent los ausbers tiones.
Lui el cavau a tot Sicar jus mes;
Ben li estere s'el cavau non caies.
Fraignent los anstes e ronpont li aurfres,
E aui dire per conte que veirs es:
Ans que socors partis nis remanes,
N'i ac cagus per veir LX e treis.
Tal mil cavaus i ant canjat e pres,
K'un sols non tome a l'estable dont es.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Lo torneis mescle sos los vignes d'Aissent.
Lo coms Maurins lai cadele sa gent,
E li arcer e borjeis e servent
Tenont los barres eis fossas ausiment.
El fils del rei fai un envaïment;
Per lo boscau intret lains poignent
E vait ferir Bertran qui lo deffent.
L'escut li trauque e Posberc li concent
E l'aste fraig, per quei el non descent.
Bertrans fer lui el bon cavan movent
Per mei le cap que tot lo fer i fent,
Kel gonfanons denant los iels li pent;
Aiço l' essorbe per quei s'en tome lent.
Cil feit son tor e is d'entr'eus corent,
E a s'espade abat Milon d'Aiglent
E prent per fran lo ros liart d'Agent.
El coms Maurins lo venc aconsegent;
El bon destrer lo refer maintenant,
Tros al boscau l'en menet enpaignent
E met lo Jos al derrer passament.
Puis a Fortun s'en gäbe e s'en content:
"Estort vos ai d'aiqueste soradent;
Si li legues tener un an vertent,
Ne vos ni eu n'i aurem garriraent."
E Fortunes, com la rason entent,
Escot lo cap e de corre s'estent.
El fils del rei, quant a terre se sent,
Montet el ros, per tant ac cor dolent,
De son socors non pot cobrar nient;
Meis jame a terre incols d'aige pendent,
Kel trais la sele el frain el garniment;
Non la vol perdre por mil liure d'argent.
Cel torne al renc e dis as seus rient:
"Perdut i ai, mais auque m'esteut gent.
Lo ...
O ...
Ben debent estre ...
Entresaignat sont tuit e conoissent,
E las do ...
A las ...
Laissent ...
Cascune ...
Non es ...
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Quant ...
Aiqui ...
E los enso ...
Ab los ta ...
1E tant ca ...
Dont son ...
E de vois ...
Tant ca ...
Cil eseisce ...
Ben gaaig ...
XV cavau ...
Non sen p ...
Mais non sa ...
Et fait sos ...
E ac de los ...
Mil cavaus ...
Renjas s'e[n vai] ...
Mors e nav[ras] ...
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Lo fil de[l rei] ...
El coms Mfaurins] ...
Al canp ...
Noi ac gar ...
Que seut no ...
U frain u ...
Arberc g ...
E Maurins ...
Tot lo ga ...
La de nul ...
Mais los a ...
Tau cent ...
Tos li sord[ere] ...
E desarmen ...
Enmi ...
Trais a cons ...
E don Folcon ...
E don Draug[on]...
Maurin ...
D'aikest ...
Eu vos en ...
O eu o el g[aaig] ...
Persegem ...
Kar ben sai ...
Ce dis Sicar[s] ...
Karnon a ...
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Ce dis M[aurins]...
Noil sen ...
Nostre cavaus ...
E nostre engin ...
Ai, dis Mau[rins] ...
Parens al no ...
Cui lo mo ...
Kaus sorbre ...
Si non li ...
Ce dis Mau[rins] ...
Tros does pl ...
... us
... us
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | ... ent
... ent
E fet son ban criar iradement
C'om n'i remaigne de XV ans tros a cent,
Neïs li monge non retiegnent servent,
Ke trei cent mile sont a pie conbatent,
E cavailler vint miller ausiment,
El trap reiau sor la rivere estent;
Tote l'autre os environ lui porprent.
Quant dui message vingrent al rei corent,
Ki de son fil li disent son talent,
Lo vasselage e son contenement,
Tal iauc n'a reis que tot en trobles sent.
Is contre lui en un mul d'Aguilent,
Tal mil de l'ost lai vant ab lui poignent,
Ke tuit sont d'els cobeitos e dolent;
Car lor partirs de lor torniament
Los astes fraites, li escut d'aurpigment,
El blanc osberc e li elme luisent,
Frait e fendut per grans cops maintenent,
Et il nafrat e falsat e sanglent,
E lor cavaus vant per lo canp murent;
E non muert uns c'on aiqui non li rent.
Tal mil de l'ost n'ant pres avillament
Tros a tier die, ce sap mon essient,
En perparant tant fort envaïment
K'en plorerant maire e fil e parent.
El reis acol son fil aliegrament,
Baiset los ies e la boce en rient.
Ab sa maisnade libre el bore a prezent,
Ke li cavau non covinunt al vent.
Al trap reiau lo paire el fils descent;
Lo reis lo fai desarmar sei veient :
"Molt as bel cors e escabit e gent,
E t'es ben pres del premer ardiment;
Ane tant pros hom non fo de ton jovent."
Ab tant Bos intre e Bernar de Clarvent.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Bos e Bernars intrent, li conpaignon:
"Dex vos saut, reis, e tos ceaus d'environ!
Vostre parens Falc vos met a rason,
Cui vos feaes covent d'ista rejon,
Auent II comtes qu'aici en queste ost son,
Mais il ja disent toi lo mal e lo bon.
Un fil aves, e non sap dont se fon,
Cui autrias vostre terre a bandon.
S'il l'en consent tant longe teneison
E puis li quier, ben l'aura per bricon;
Mais fai Pen drei, o vos diias que non,
Que s'en aures desfiance e somon."
Lo reis consire iras ans que mot son,
Mais sos fils parle a guise de fricon:
"Enquer non vei son covent ni son don.
Tant com lo reis calcera esporon,
Ni eu ni el n'i aurem ja mason;
Mais el me serve e port mon gonfanon,
El reis el creisse aisi com son baron,
Ke s'el li bause a guise de felon,
E eu l'encontre en plan ni en canbon,
Tot lo reiame metrai a devison;
En nostres lances portarem l'espison,
C'om tot lom' lais o tot l'en port per son;
Ja non n'er lais d'escut ni de baston,
Ni puis sa mort non auram contenchon.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | "Seigner", dis Bos, "nos en volem tornar
A don Falcon qui vos fais raisonar.
Respondes nos aitant con cuides far,
K'a vostre fil non saben ren parlar,
Ni messagers non deu en cort causar.
Mais poisses er tornas oltre la mar,
Pos er don Falc vos hom e vostre bar;
E sel voles fais covens autreiar,
Non n'i a plus mais s'anor abaissar
E ac tos jors servir e aiudar;
Kar son ranc ten e sos plais afiar.
Kant vos voldrez envers lui adreçar,
Non pot per home faillir ne guerriar;
Mais sel voles per cestui abaissar,
Tant quel cuidas de sos plais enganar,
S'el fos rix hom, pogre sei oblidar,
Mais paubre es, ce dis, al rei causar,
Nos lassera ja vius deseritar."
"Bos", dis lo reis, "pos mais non uels estar,
Kalques noveles deis de la cort portar."
Trait son gant destre e fait son fil levar:
"Eu dons ma terre seguentre mon finar
E lo service que non ti aus vedar;
E non retenc citat per coronar,
Ni tor, ni sale, ni donjon, ni caslar,
Ni abaïe que eu aie a gardar,
Ni duc, ni comte, ni viscomte, ni par,
Ee tos nos face lo saigrement jurar
E as prebos, que non puisse bausar."
Cel pres lo don e baiset lo sollar.
"Seigner," dis Bos, "nos vedem lo donar;
Kar aiquis plais non fai gins a celar.
Taus mil n'a ci tos a gris e a var,
Ki tuit entendent de Falcon mal menar.
Nos en irem e sabrem li contar,
Ke non voles bienestance mandar,
Ni plait d'amor, ni per dreit enseignar,
Ni pars ni fils qui son couent ant par,
Dis hui enant vos pos en lui fidar.
Irem nos em, e Damlisdex vos gar!"
A l' uis del trat vant el cavau montar.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Vant s'en andui per uns cemins ferras.
Desos Peride en la ribere els pras
Trobent Falcon com es contramontas,
E don Maurin e Sicart sont delas.
"Bos", dis don Falc, "los noves me dijas,
E sans mentir, si com es la vertas."
— "Per ma fei, segnre, non er ja mos canjas:
Lo paire el fil vimes ensens jostas,
E ob graut ost e ob homes assas,
Ben aesmas a XX mile d'armas ;
E d'altre gent a tant lo reis mandas
Ke per sanblance es feire o grans marchas.
Nos fezem clam, mais pauc nos fo preizas;
Lo vostres dreis lai fo ben rasonas.
Lo meu veiant fui reiames donas,
K'anc non remas ni casteaus ne citas,
Ni abaïe, hi tors, ni fermetas;
De tot ensems en fo sos fils casas.
Cel pres lo don, e vos fus manechas
K'al premer loc u seres encontras
Ke vos ni el ja des iels vos veias,
Tos lo reiames vos ere abandonas;
A vostres lances er lo dreis essegas;
U tot Taures, u tot l'aura en pas."
E Falc respont: "Dex en sie laudas!
Eu non sui dont del tot deseritas;
En aventure sui del anor tornas.
Se Dex me salve ma vie e mon solas
E mon ardit e mos mans e mos bras,
Enquer n'ara tot mon dreit, se Deu plas,
E aiquel plait qui m'en er destinas."
Point le cavau qui vait tost e vias;
Quatre arpens s'es de la terre eslaissas
E fu aliegres com ere fu iras.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Falc tras sa resne sos l'ombre d'un albar;
Sicart apele per cossel demandar,
E Sicars broce lo destrer balçan var,
Ço es Lirons qu'aves auit nomar,
Ki fu noris en fores sans baillar,
Dont lo III breque lo annarent enblar;
E Salapans li fes lo brac nodar,
Al rei de Nubie l'enmane per conprar,
Ben doze mile de bezans l'en fet dar,
A la reigine l'enviet per amar.
Maurins l'annet per proece acatar:
En isle Fade, quant i venc arberjar,
Det li la dosne, quel tenie molt car
Per son catenc e per s'anor cobrar;
E el Sicart, qui nel volt puis laissar,
Kar lo vit grant e bon per cavaljar.
E Bertrans poins Abstruget lo navar,
Tant bon cavau non auit hom nomar;
E lo coms Draugue lo fal Roïn de Bar,
Neguns de corre mot non Pause sonar;
El proe Renelmes lo brun Eliazar,
Corteis cavaus e de corre e d'anblar;
E Ascelins Cobeitos lo liar;
Folque de Saure l'Alferrant d'oltremar,
Kel coms Maurins lai gaiegnet, li bar,
Kant a Rodans fu al tornei mesclar,
Lo Maur de Tir en avint desraucar
En terre sece qu'anc pos non poc levar;
Folcon donet quant non li pot vedar,
Kel seus fo mors a Peride al intrar
De XXX lances maintenant sans lançar.
El coms Maurins fes Fortun eslaissar;
Ane non fo beste qui au lui pos annar,
Aitaus pervis es greus a ajostar:
Quant le perdra, Maurins de mort se gar.
Ere sont set per lo conseil donar:
"Segner", dis Falc, "eu voel a vos palar:
La desfiance ai fet araisonar
E dei ben mai ma guerre comenchar."
Folque respont: "Annem los encalchar
En las herberjes per terme d'abeurar,
E nos siem cent a l'esporonar,
E vos a mil annas vos enbuissar:
Eels fils del rei es leus a traginar."
— "Cenbeaus de nuis es malz a encalcar,"
Ce dis Maurins "laissem aiço estar,
Kel reis set ben sos os entregaitar,
E lo matin, quant vira lo jor ciar,
Fera per Tost tos sos graisles sonar,
En vostres terres interra herbrejar,
E a Peride venra per torneiar.
Annem nos en garnir e adobar,
Los elms brunir e los osbers brejar,
Toschar las lances e los astes dreçar,
E los cavaus ab aure conredar:
K'al premer jal lor toldrem lo manjar.
Eu ai vegut reial rote ajostar,
Ki venc cantant e puis plore al tornar."
Ce dis Sicars: "Mils lo poriam far;
Ki a celat nos sabrie guidar,
Si poriem oltre cele ost passar,
Lai non ac home qui puisse armes portar,
Kel reis ac tot ab sei quant pot menar.
Gent nos estere un castel laironar;
A la maisnade Falcon pogues estar
Enmi lor terre per l'onor gueroiar."
— "Eu sai," dis Falc, "o podem faidiar:
Al castel Lans non cuit que ren s'i gar,
E es mos dreis, s'eu i podie intrar;
Kel reis donet ma maire a mariar,
Pos li bauset, que nol li vole laissar."
Ce dis Sicars: "Annem los essajar,
E el remaignent per la terre gardar.
Fazem la coce e siem andui par;
Ke mal deit traire pros hom per gaiegnar."
— "Seigner", dis Falc, "non fai mais a tarjar." Aiquest consseil ant fremat per celar.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Lo consaus part quant solaus fu colchans,
El coms Maurins vai erberjar abans.
Draugues e Folques e Sicars l'Alemans
E lor conpaigne qui sont bones e grans,
Mil e set cens ab elms reflambeians
...
E Bos los guide per los vals des Karrans.
Al port d' Aissent las aut quant fu jau cans ;
Aikils passet lo ponteners Ioans.
Del port d'Aissen d'aiqui entros al Lans
A doe ligues de dreis cemins errans.
Lo Fars lo clau, une aigue perillans,
Tot en rodont eome solaus virans,
E entrels dos est lo vaus de Brians,
E li Anfrun a los aces trenchans
E ab les lances com es levas li bans.
Ki per bataille la debent costumans.
Mil cavaillers a ben laïns intrans,
Ki ant maisnades e moillers e enfans,
Cavaus e armes e salvages talans,
Ke lo plus vils es fers e guerroians.
Li dui castel ant guerroiat cent ans
Per la costume ki es de neuf cens ans;
Cadune naus lor deit III cens bezans;
Tregues u pas non er entraus durans.
Deman er fins ans lo soleil levans,
K'a Falcon er justise e aclinans ;
Rix n'ert li segnre qui aura a comans.
L'anor al rei pogra sa ...
E a Peride er Maur[ins] ...
De sobrel col les descend ...
Ke çai vendront ...
E lo reis n'er e iras e p[esans];
Tos li er jauc vers ...
Er en ert guerre d ...
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Vait s'en Sicars e ...
E Bos los guide per ...
Al Lans los ac en la ...
Aiqui s'enbuissent el ver[dier] ...
Lo castel virent qu'anc ...
Aut siet en rauque la ...
E jos al peu la sale el p ...
Los canbres voltes els ...
E la capele el bore de sa ...
E tos es claus sans pon ...
Jos el vermel ac maior ...
De vavassor qui sont ...
Ab grant solers claus d ...
Mais en ost sont tuit per ...
E bas lonc l'aigue el bor ...
Ben IV mile a[tos] jor[s] ...
L'aigue del Far los cl[au] ...
La mars i venc III
Ki fait son tor del la ...
Per kei li orne sont tuit ...
Et al seigner vei molt ...
Lo jors esclaire permi le ...
Sicars demande Boson ...
"Signer", dis Bos, "non ...
Ke chaïns sont mei ...
Mostre s'enseigne e en ...
Quant la verres sus en ...
Intrar pores per los p ..."
Laïns vai Falcs e hor ...
E sos la cape cascuns ...
L'osberc e l'elme e l'es[cut]...
Venc a la porte sl que re ...
Soau apele, le porter ...
E el quant aut son verz ...
Olbret la porte sans ...
E Bos quant intre permi ...
Manace el gendre que ...
Vers lau e porte ...
Son conpalgnon apele ...
Ki la posterne olbr[et] ...
E Bos s'en monte sus ...
Gete la lance e enseg[ne] ...
E Sicars intre ...
Tuit sont en terre per ...
E tui li home ...
Pere ni lance ...
Ne nus l'autre non a ...
Mais prender ...
E Bos lor vai per ...
"Annas, Falcon, tuit ...
E vos, soigner, nan ...
E sabes tuit quel reis ...
De vostre aveir ni per ...
... entent
... me rendent
... esfendent
... [en]vaïment
... esgarent
... ensement
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | ... alques ajostas
... li es donas
... nus seignoras
... seus guerrias
... sont ensanble en pas
... s mandas
... si afinas
... ment d'amistas
... cars menbras
... s coronas
... ar los feltas
... los cavals corsas
... rei vias
... rs es canjas
... lor iretas
... si lor plas
... ans er casas
... erem assas
... es amas
... [quant so]laus fu levas
... Sant German es pras
... [ce]nbels trias
... e d'armas
... rei barnas
... garde es montas
... [to]rnei aficas
... repairas
... re e fossas
... fors jetas
... d'ardis e d'essajas
... coce aduras
... entresegnas
... demandas
... que laias
... trobas
... ndre adalmas
... taigne nas
... [tor]neis es mesclas
... en e en pas
... desraucas
... engolas
... entaillas
... [me]ssages intras
... e abrievas
... ab unes las
... e contas
... [non er ja] mos celas
... s vos es enblas
... cavaljas
... [fu li j]ors esclairas
... [sus en la] tor pujas
... jetas
... e forcas
... desiretas.
Aut o lo reis, anc non fo tant iras.
Mandet son fil quis per ces desramas;
E cel lo fai, qui gent es ensegnas.
Assas i laisse des mors e des nafras;
Des cavaillers a des cavals selas
Ab grans sajetes e a dars enpenas.
Ki ac perdut, s'ac perdut ses juras.
Ke al rei es tos ses afars canjas.
Ans que se sie une ligue eslonjas,
A Maurin comte es messages passas,
Ki dis l'afar coment se sie annas,
Sin es Maurins ab los seus alegras,
Kel reis saura ans que sie arbrejas.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Vait s'ent lo reis parmi une calçade,
Per eis harbers tome la os irade,
E sos fils mane l'arrergarde renjade,
Mil cavaillers de conpaigne triade.
Trestot lo jor a s'ost contregaitade,
Desci al seir que lor fail la jornade.
El gaut en est l'arreregarde intrade;
Maurins lo sec con vit l'aure baissade
A escarit a V. cens de maisnade
K'el sap cauzis de fort conpaigne ausade,
Tos de Peride e d'Eissent sa contrade,
Ki sont a Fost a mige nuit passade.
Lai fes Maurins lo coms une bofade,
K'en Fost al rei es intras a celade.
V sont au lui de conpaigne privade:
Folque e Renelmes e Pons de Pierelade
E Alerans lo Baivers d'isle Fade,
Ki vai ob els une ensegne enlachade.
Lo trap reiau conuc a l'esclairade
Ke li carboncle fan entor per la prade.
Li mil Ingles ant l'autre nuit veillade,
Cui fu al seir la gaite comandade;
Endurmi sont per prat a la rosade
E ac cascuns s'ace las lui pausade.
Quant Maurins vit l'eskergaite colcade,
Al leit del rei ac sa lance lançade,
Lo cobretor trencet e la felçade,
Ki fo de porpre e de samit olbrade,
El prat las lui n'a mes une braçade.
Kant vit lo reis lonc sei l'aste passade,
Cuide per veir que sa mors seit parade;
Tos nus cobret son escut e s'espade.
Li canberlenc saillent a la mesclade;
Folque feri Oelin de Belnade
El tos Renelmes Malet de Val Penade
E Pons Begon d'oltre la mar salade;
E Alerans ac s'e[n]seigne baissade,
El pes Beraut ac sa lance fremade,
Mort lo crabente arrer en la coirade,
Des canberlens ant la cambre librade,
Katre en ant mors, Frans de bone linade.
E ob aitant es lor gens adunade;
El cap de l'ost fant lor esporonade
Metent lo foc a la lune colcade
E fant lor graisles sonar a la menade,
Come si fus grans bataille jurade.
Maurins s'en is e ac sa gent jostade;
Corteisement l'a la nuit cadelade,
E sans mazans c'on oie a laironade,
Abans que l'os se sie ramenbrade.
Lo fils del rei ac sa broigne endossade,
Son elm laçat e s'enseigne fermade;
Una conpaigne en es ab lui cobrade.
Dreit vers Peride encalcent per l'estrade;
Aiquele terre ac Maurins obliade,
Ke vers lo Lans a sa resne virade;
Al port d'Eissent er a l'aube esclairade.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Lo fils del rei encalce per fadie;
Mais as seus fu e tornas e gaudie
E sans conjat coms lo rei non desfie.
E sunt III cent tuit en une parie;
Cent n'i remainent qui cuident far bauzie
A don Ponçon, viscomte de Tubie,
Ki ac al Lans tor e sale e lestie
E par las rues par tot erbergerie,
E n'i ac home de lui casas non sie.
Cel los retenc e sa moillers negie,
E donet lor son aveir sans faillie;
Destrers lor done e palefreis d'U[n]grie,
Aur e argent e altre manantie;
Trestote l'os es par el esbaldie.
El coms Maurins vers por[t]d' Eissent embrie,
L'autre conpaigne encontre e[n] mi sa vie,
Non n'i ac un que non bais e non rie,
A obs Falcon los ferme e los plaidie.
Bertran apele qui l'escae lor devie
K'el trais la nuit de l'ost ab l'esclarzie.
Aisin lo raube lor a Bertrans partie.
Grant aveir done e pramet e afie,
Fai los jurar sorbre sant Jeremie
En dreit Falcon tostens mas seignorie,
E ab son oes se de lui de faillie.
Lo Far lor passe lo ponteners Garsie;
Dessos lo Lans en la prade florie
Sont ajostat ab altre conpaignie.
Tote la gens es encontre els issie,
Eis li Enfrun qui sont plan de felnie;
Ben sont vint mile dont la vais es garnie.
El coms d'aveir e d'amor les convie.
Assas ac Falsc a cui face fulie
De cavaillers, e sans mot de mentie
Ben sont III mile de fort conpaigne ardie ;
E cascuns d'els ac sa broigne vestie,
Son elm laçat e s'enseigne fremie.
Tant par se fient en lor cavaillerie
K'il ne redoltent c'on rien los desconfie;
Proc virant l'ost entros qu'a merques die.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Al ben matin, quant l'albe pert el tron,
Lo reis fai motes e sont ben de saison.
Cent graisle coment per tote l'ost en son
E sont cueillit li trat el pavillon,
Auent la messe de l'abat Nevelon.
E puis apele Galeran e Sanson;
L'uns es sos cas e drus de la mason,
E l'autre fils a conestable Odon.
"Per lo reiame poignes ab esporon,
Mon rereban fait cridar abandon
...
...
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | ...
...
"Anc tant grans plais non fu tant leus a far.
Mais lo maiors devem premers menar,
A sa niebode lo fazem essegar,
C'on son parent non deu desiretar.
Com eu venie per lo peril de mar,
En isle Fade me fest Dex arribar.
Lai li fezie mon catenc afiar,
E baillet m'en un son dru bacelar,
C'es Alerans qu'aves auit nomar,
Ab taus vint mile per l'anor guerriar:
Tos lo sorderes sab ben torneis mesclar.
Tant com mos cor pora armes portar,
Non aurai reis ribere ni cachar,
Tros el reiame li face deviar
E par mi loc partir e meitiar,
Comte per comte e duc per duc lassar,
Citat per altre e castel per son par,
E saigrement contre un autre jurar.
E Falcon face sos covens autriar,
Ke pos sa mort lo veiem coronar,
E pos Bernart a Viane acuitar,
K'a son linage lo vimes achatar.
E de meus plais non ac mais a tarzar,
Bedem mon feu qu'eu li vole achatar;
S'el m'a penac e m'a fet trabellar,
A mos feus creistre e ab aveir donar
Me pot ben l'ire tote del cor getar;
E s'aiço non, tros qu'ai sorbredurar
Avem la guerre c'uns non pot desmesclar:
Pos serem mort entre mei e Aigar,
Vos e Bertrans en pores pro trobar."
Lo fils del rei s'en enquet aïrar,
Mais non o poc a sa guise menar:
"Per Deu, Maurin, ben l'ai auit contar,
Que vostre orguels non poc om deportar,
Orgueil en guerre et orgueil en gabar;
En tota ren vos fai orguels sorbrar;
Ja eu non muire tros eul' face abaissar,
Si ferai eu, si Dex o mi lais far."
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Lo fils del rei parlet com aïros:
"Per Deu, Maurin, ben es gaillars et pros,
Saibes de guerre e d'afar trabillos
E vers lo rei fel e contralios.
Vostres fiances ne li valent un tros,
Non li tenges saigrement ni somos.
Si vos per force li fais d'un roine dos,
Ben es de lui segner e cabaillos:
Kar non vos menbre de n' Alaric lo ros
Ki ere coms rix e miravillos
E fu pendus, kar fu trop orguillos
E fes el rei quant en fu poderos.
Vos es de guerre e d'ardit coboitos,
De cavalcar fers e volenteros;
Mais ans un an vos on vira si blos,
K'en remandrant ist assaut perillos;
E a Peride seres tant encombros,
K'eu tenrai siege, e non seres escos,
Tros a marce vos liberres a nos ;
K'eu sui tozes e vos es plus dios,
E seres mais pesans e nouillos."
— "Dex", dis Maurins, "com parle ben kis tos,
Cavailler fore, se d'avol lin non fos."
Aitant Sicars n'aduis per l'aigue jos
Los pres qu'el solve en vint bateaus coitos.
Cel los en maine e vai s'ent pesanços:
El e Maurins non partent amoros.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Lo fil del rei es tornas a son paire,
L'orgueil Maurin li enquet a retraire:
"Per ma fei, segnre, Maurins es bobenchaire,
De vostre anor vos cuide tot fors traire,
E del reiame vol dos parties faire,
Kel divisaz ab la fille ton fraire;
E Falque er reis e non targeret gaire,
E de Viane coms Bernars l'ordubaire.
A tota gent l'auem cridar e braire:
'Ki rei desfai, que ben es enperaire.'
'A vostres comtes es taus espaventaire,
Corne senglars entre lebrers a Paire,
Eel plus ardis ab lui non s'auze traire;
Tot saus los prent con Lonbars son conpaire.
A vos meeus es tant Falc guerroiaire
K'anc non tolgues ni castel ni repaire,
Ans vos toit el lo Lans et Bel Veiaire
El port d'Eissent el castel de sant Caire.
E a Peride serai puis ostejaire,
Ke de bataille non mi er contrestaire.
Mandas grant ost e sias lars donaire,
E eu serai guerries e cavalcaire.
Fazem li blance, si li aven fet vaire,
K'al cap de Pan non sie taus gabaire."
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Quant aut lo reis la solte de vertat,
Molt n'a lo cor pesanços e irat,
Mais non er ja conogut ni parlat,
K'el non vol perdre de sos comtes lo grat:
"Per ma fei, fils, ben aves plaidiat
Quant per lor pres sont li nostre librat.
Eu e Maurin avem molt guerroiat;
Ane parlement non vi mais ajostat:
Dis mile homes del mils de mon regnat
Erent tuit viu quant d'aiço fu mesclat,
Ki puis sont mort, e li altre sont nat,
De que Maurins a auques lo peçat.
Mais si Deu plas, per vos serant venjat."
Fait demandar lo prior e l'abat,
E il repairent, que hui ant repairat.
Cascuns cavalje un cras mur sojornat,
E cascuns porte un girfalcon mudat,
Un palefrei ant de grudes carjat;
Gent sont vestit e sont ben conredat,
Bliaus de paile, cemise de cendat,
Calces ben fetes dont son estreit calçat;
Un mantel gris ac cascuns afublat.
Denant lo rei sont jus jambe aterat.
Se dis lo reis: "Tos vos es autriat,
Kanc k'avias quesut ni demandat;
Ke per Maurin seres quite clamat.
Ici vos soil, sans engin recelat,
De quanc qu'aves ne plevit ne jurat."
Trais de sa borse I. besant reondat,
Rent li per solte, car si ere ostajat.
E ac VII comtes qui avant autreiat
K'om Velavent lor aduis enselat
E lo vairet d'Aquillant l'abrievat.
Lor blans osbers et lor elmes gemat
Lor sunt rendut, cui que fuissent donat;
Escus e lances, aiço lor es canjat
Altretant bon, que non es sordoiat.
E il andui se sunt de joi armat;
E quant il s'arment, sunt ades raisonat,
De per lo rei lo grant plait presentat:
"Se volias estar en ma feltat,
Kascun de vos darie une citat
E cent castels de cui fuissies casat."
Ce dis Beraus: "Trop i aves tarsat,
Kan d'oi annant estes afianchat;
N' augras bon plait s'en auguissies parlat.
Pos per Maurin em soit e aquitat,
De son captenc em franc e adurat.
Tot nostre aluet nos aves abaissat;
Mais si nos viure podem un an passat,
Ja non ires del gaaig al marchat."
— "Dex", dist lo reis, "molt i fai grant foldat
Cil qui nurrist lo basto ab ques bat.
Le jor quem fos rendus pres e liat,
Vos deugras essre a las forces levat;
Mais s'eu ja mais n'avie poestat,
Per vostre dan m'aurias chastiat."
Aitant montarent e vant s'ent sens conjat;
A esporons sunt al pont avalat.
L'autre abat ant, Francon, deschaenat,
E tuit li monge sont fors des laz jetat:
Lor bon cavau e lor osberc safrat
Lor sont rendut, mais greu sont ajostat.
A tot s'en vant e sont aseürat
Desci qu'ai Lans, o ant lo port passat.
Kant Franques vit Beraut contremontat,
Son dreit segner e son ami privat,
Descent a pie e venc a lui per prat,
Rent li la croce e ac lo enclinat:
"Ici vos rent tot quant m'aves donat,
E rent bon grat, non i ai afolat
Obedience ni autre a voluntat,
Ke en l'enclaustre tornerai al mandat,
A Rocelaure dins le mur batellat."
E Aulivers gorpi son priorat
Brun son segner, cui l'avie baillat.
Escos lor libre un calant enjonchat,
En que il sont tuit ensens assegat;
Al pei del Lans sont al mur arribat.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Escos los guide en Paigue per graver
E torne s'en, el e seu mariner;
E cil s'en intrent per le borc osteler
Dedins les murs del Lans en un verger,
O Maurins parle ab lo son fil Garner.
Kant vit Beraut, son abat dreiturer,
Levet vers lui e baiset lo primer,
E puis Brunet ab lo talent leger.
Asses las lui e marces lor refer,
Ke anc non forent traïtor ne baufer,
Nels plais del rei non volgrent escolter.
Pello Francon tornet son consïer,
Abat desfait Papelet per gaber:
"Kant vos laissas traginar cell autrer,
Erent sos vos tal VII cent cavailler,
Ki tuit montavent per vostre messager:
Hui non aves nis un sol conpagner,
E es grans dels d'aital gonfanoner
Ki lo matin poc mandar un miller
E al mei di non mais son escuier."
Trait son gant destre e a Francon profer:
"Menbrant vos doig sorbre l'aigue de Cler;
La tors es aute e sunt grant li soler,
El pans el vins e la chars el celer,
E a to jors IV cent estager,
Tuit bons per guerre e darmes presenter;
Vos portas conge, mais cil en sont sorbrer,
K'a totes coches se fan contar dobler,
Cent per dos cens se metent volunter;
E par la rue sont bien dez mile arcer,
Ki servent aus de boivre e de manger,
E per l'arberge lonc la rive de mer,
Kar non arie forment ni destorber.
Lai tunt mil braines, e lai mil egecer,
E cent gorrin trestuit salvage e fer,
E mil polan qui tuit serant corser;
Lai se solient anar mi soldader;
Tot vos o don quite sans encombrer,
Ke tant servise m'aves fait bon et cer."
— "Seigner", dis Franque, jamais once non quer
Ni d'altre aveir vaillant I sol dener,
Mais sol mon cors e armes e destrer,
K'obedir vueil l'anor de mon mester."
L'abes levet de genois en l'onbre[r]
E pres lo don e lo gant ab aur mer.
Francon demande per non de bobancer.
Ce dis Maurin: "Uimas vos cuit disner
Per los ostaus si com es conpaigner."
A ... pars, lai chantent cil jogler,
E ab ... dis pe ... abler.
... de laitras lai bruit a baratrer.
... los dis, n'i a joc fementer,
Tant estreit n'issent ni coignut lo desrer,
Frais remasent li privat conseiller.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | El verdïer sos un auliv foillut
Parlet Maurins, e sont ab lui soi drut.
"Seigner", dis el, "ben nos es avengut,
K'a grant dolor avem lo rei vencut
E grant avoir cobrat e retengut,
K'a tos jors iermes XXX mile a escut.
Er cavaljem a Tubie a saubut:
Ans que li comte sient aperchobut,
Podem aveir VIII jors siege tengut.
Com m'aurias onrat e erobut
S'eu sos ... . aurai a fort jagut.
Per tot tenrient li grant e li menut,
Mei per pujat e lui per descendut.
E s'eu fas tant que en sa terre mut,
Lai venrant tuit mi venador barbut,
Per la forest escoltarei mon brut,
Ke pos ma mort sera dit e cregut.
Kant a Tubie aurai mon trap tendut,
Tuit li repaire mi serant sens rendut:
Si Fauc avie, Montros e Feragut,
Grant part aurie del regne conquesut.
Per un bastart d'altre terre vengut
Cuidarent estre tuit en pas remasut,
E per sa lance que non ant atendut
Nos los dotem, mais non o ant valgut,
Con nos avem lo Lans per els perdut.
Anceis verram lo rei si confondut:
Tornera s'ent en la. terre dun fut.
Tal sunt par lui en orgueil encregut,
Ki par mes mains en seront tuit pendut."
Aiquel consseil ant bien tuit entendut:
Auquant lo laudent e auquant n'estant mut,
Mais taus l'autrie cui sera car vendut.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Seguentre lui parlet sos fils Bertrans,
Levet en pez e tenc plejas ses gans
"Aiques consels es proece e bobans
E es corages c'onques non fo tant grans,
E si ben sap que i agre tos dans
E ke lai perdes mil cavals alferrans;
Per tot aiço non laissar que n'i ans,
Kar retrait er d'ui cest jor en cent ans
Al rei Aigart e a sos eritans,
Kel coms Maurins, pos fu vils e ferrans,
Jac sorbre lui e tint sa terre a pans.
Tu as tos tens guerroiat ab engans
E fais encontres e assaus perillans;
Mais cavaljaires fos tans et guerrians
K'enquer en es vers tos sens redoltans,
E deis ben essre ryc bar d'aichi enans,
Ke faces ost e que siugues los mans,
E pos pausar de paines e d'afans.
Ke tant as homes e nebos e enfans;
Si a Tubie pos esser ostoians —
K'es set jornade chai es vergers davans —
Reis en er Fauques o eu tos fils Bertrans,
E lo plus frans, n'er iras e pesans,
E lo reiames per tot miravillans;
E quant ores que trametra sos mans
Per ajostar los Ingleis abs Normans,
E tu t'en tornes a Peride o al Lans.
Garnissem nos de fais et de sanblans,
Car si sa force nos sor e mal talans
Ke el nos segue, ja plus jen non demans,
S'el de bataille II jors i est pausans."
Aiquels consels non sera mais tardans,
Si ol consent lo Baivers Alerans.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Seguentre parle Renelmes li cortes:
"Maurins ac dit tot aiço que mils es,
Trop bon conseil; si trop greu non fu pres.
Anuit estam as ostaus des borzeis,
E lo matin coment li graisle espes
E port l'e[n]segne Alerant li marces;
E anuit sient C message trames
(E lo matin cornent li graisle espes
E port l'e[n]segne Alerans li marques,
E anuit sient C message trames)
Per ajostar las naus d'aiquest paies,
E passent Guir as pors de Marmones
E armem nos es pras del canp Gresles.
Aiqui paresce qui bons cavaillers es :
Face entresains as dras sarazines
E corbretures e gonfanons d'aurfres,
Ke bons vassaus a sos armes pares,
E port cascuns does lances u treis,
Ke IV jors durera li torneis.
Droit a Tubie nos en guit lo naves
Desos le port Garin lo Landones;
S'i est lo reis, sie tant fort reques
Ke ne li vaillent ni Normant ni Engles,
Ke per la porte intrem, mais ben li pes.
Pos herbrejem es vergers Godafres
Entre le mur el valat el defeis,
E estem lai XV jors u un meis.
E quant virant que serant sorbrepres,
Si manderant los Irians els Gales
Per nos conbatre, que iras er lo reis;
E nos de jau conbatons nos ab eis,
Ke sans bataille non virame conques.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Seguentre parle Ascelines li Fris,
La caire ac brune e ac perclar lo vis,
Grans per espaules e per range escabis,
E ac vestit un bliaut de samis,
E fun calchas estreit d'un paile bis
E afublas d'un tiret e de gris:
Bon conseil done Maurins, lo coms marcis,
Se le segues e ja non s'en partis!
Movem de chai ans que sie midis,
Pos cavalcem a Tubie la cis.
El torneis sie fors e fers e escis
E aempras per nos e sorbrequis.
Pos arbrejam al moster san Eudis
E estem lai en ost sorbr'els set dis;
E se Deus puis de perde nos garis,
Del retornar sui molt volentadis:
Ke lo reis es rix hom nominatis
E cobrara la gens de son païs,
E non poc essre quel reis ja sie assis;
Ans d'un ostau sia fort la espris
Er el tos temps vergoignas e onis."
Diient li autre: "Ascelin, bien o dis."
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Seguentre lui parlet l'abes Berars,
Dis son talant con pros e con gaillars:
"Cavaljar pos, Maurins, mais non o tars,
Ke las os sont parties per C pars,
Manes taus geldes, si pros ies ni ausars,
Ke non remaigne ars ni lance ni dars;
Kel reis es tos fel e ros e gaignars,
E sos fils sap de guerriar grans pars;
S'el s'ert retrais desci aices Lonbars
Ke mais a force non caces en sos jars
Desci el fu cregus li fils bastars.
Cil qui nol laue de parlar es coars?
Tuit o autreient mais lo vescomps Sicars.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Seguentre parle Draugue l'aperçobus:
"Maurins, cavalge e garde non o mus:
Ke lo reis es mermas et confondus,
E seu vassau ant lor cavals perdus
E l'autre aveir que çai es remasus.
Abans que sie amendas e rendus,
Ni el de ren cobras e revengus,
Jas sorbre lui e despoille tos nus.
En longes terres er lo blasmes sabus
Ke sorbrel rei jas Maurins lo canus.
Se ben i pers, si seras erobus.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Seguentre lui parlet Folques dos moz:
"Maurins, cavalge, u non sies ja pros;
Er en pos moure grant ire e grant coros.
Maine ta gelde els borjois els noos,
Ki lor enpirent e les fons et les pos,
E tu erberges es verdïers de sos
E laisse corre tos fils e tos nebos,
Ke pechoas n'ert bons castels e ros."
Autrias fore se fos auis per tos,
Mais el er raus e ac pauque la vos.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Seguentre parle Alerans li Baivers,
Li pros, li saibes, lo bon confanoners,
Ki anc non fo bofars ni trop pariere:
"A don Sicart es tos mos consïers,
K'el es de cor saibes e conseillers
E en bataille ardis e faisenders ;
Croire lo deu de conseil uns enpers.
Se lui plogues que lui non lau esters,
Bon veder fire de Tubie els clocers
El torneis fos lo retors volunters;
Ke lo reis es fors hom e bons guerrers
E sos fils tant de maltalant legers,
Ke manderant de cap lor ostelers,
E a breu jor viram los arengers.
E nos aiqui en eis aiquel gravers
Siem armat a lei de cavaillers
E fazem rancz de geldes e d'arcers
Ke ja del Lans non veient los terrers,
Kant dins de nos aura cent es destrers."
Dient li autre: Ben o dist lo Baivers.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Des quant Sicars los a tos escoltas,
De maltalent es sus en pes levas:
"Ahi, Maurin, com es mal conseillas,
De tos consaus t'ies en jovent tornas,
Kar tuit te dient, Maurin, car cavaljas!
El non se gardent si es sens o foldas;
Car s'eu en fuisse cregus ni escoltas,
Espiessem, car grans es li regnas,
Un des rix bors o de las fors citas,
E fuissem i ans c'om en fos selas,
E preïssem aur e argent assas
E mus e mules e destrers sojornas,
E vair e gris e bons pailes pelas,
De quei tu fuisses rix hom e assazas:
Una grant part de tos ambars paias;
Kar se tu vas a Tubie e i jas,
La o reis est, ers desconfis tornas;
Tu l'as jurat fiances e feltas,
E vie e menbre que ja nol prenjas,
E si mes siege, si nos non a dannas,
D'aiqui enant seras sos parjuras,
E ai pavor que Dex t'en sie iras:
Ke non es dreis quel reis sie asejas.
Mais tant t'esforce ta male voluntas
E tos orguels e tos sorbrepensas
Ke tu iras, ja mos non er canjas,
E eu ab tei, ja soit ce que nom plas.
S'eu remanie, ferie que malvas;
Mais lent irai vers quant venrai vias:
Ke lo reis es rix hom enpoestas,
E cobrarant soi home de tos las,
E er de cap sos rerebans cridas,
Que non remaigne hom vis de feme nas;
E sos fils es tant pros e tant menbras
K'ans non partra tro se sie venjas.
E s'i perdes, ja non serai blasmas,
Ne del gaiaig non vol esser laudas:
Que li gramaire diient e li clerjas
K' orguels non chai desci qu'es aus montas;
Mais atant es d'omes apoderas
Ke tos jors n'as XXX mile d'armas.
Ja non garras ni esteras em pas
Desci en sies a mesure tornas,
A does mile qu'en as de tos casas."
Lo consaus part, que Sicars n'es forzas.
Tro a tierc jor en er alcuns iras.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Li consaus part e il vant arberjar,
E al matin fant les graisles sonar,
E Maurins fait al Lans son ban cridar,
E si el fai, non poc arreir restar.
Falcon comande sa ost a cadelar
E a Bosun lo[s] premiers a guidar.
Sos le castel passent al pont del Far,
El camp Gresleis lonc la ribe de Clar.
Aiqui viras tant bon vassaus armar,
Tant blanc hosberc e tant elme laçar,
E tante jupe vestir e afublar,
Faites de paile e de gris e de var.
Maurins los renge, qui es rix hom e bar;
Mil n'a premers escarit fet triar,
Ei a Tubie lor irant l'assaut far;
E Alerans fait l'ensegne portar;
Perdreit sa dogne qui lor aut calenjar.
V mile elmes fet seguentr'els annar
E sa bataille a present cavalcar.
El fils del rei, a la maisnade Aigar,
Estait de nuit sor la ribe de mar,
O en las naus fet son castel fermar
As nautoners, que non laissent desfar
Ki a son siege se puisse recobrar.
E a la lune, al premer jau cantar,
Dreit vers Tubie s'en enquet a annar.
Ans jor se met en les aies gesmar ...
El reis Aigars comencet a parlar:
"Franche maisnade, tant vos voldrai pregar
Ke m'aiudes ques honte a venjar.
L'ost m'aves fait quem deves per mandar,
Mos soldaders vos volrai apelar P
er mon aveir que m'annes aiudar,
Si en vos met costume d'amendar.
Eu serai lars de mon aveir donar.
Tot mon tresaur vos voeil abandonar,
L'aur e l'argent vos ferai aportar
El vair el gris els pailes desplejar."
E el respondent: "Bon es a essaiar."
Aitant venc lor Ganiel lo juglar,
Ki vit la nuit Maurin Guire passar
A tant grant ost que non la pot esmar.
Tant a cochat son palefrei liar
Ke mors cadet a las noves contar.
"Deus", dis lo reis, "tant vos dei aorar,
Don, per los tors que t'ai fet, non laissar
L'orguel Maurin ke nol face abaissar,
E lo meu drec sabeir e demostrar."
Atant descent corent sei adobar;
Coche en er faite, non o quer mes celar.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Ins en las aies de la forest d'Armite
Sont descendut en l'essart d'un ermite,
Ki lor dis messe sagrete e benedite.
Non i ac un s'aumosne n'i aufizte;
Lai penitencent e parant sa carite;
Taus s'es confes qui pert le jor la vite;
Al rei non nuis, pos sa terre en aquite.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Ins en las aies s'arment tuit apresente
Aiqui viras tant obre cobinente
D'osbers e d'elmes e d'altre vestimente.
Lo reis los renge a la bone esciente;
Ab un poncel d'une aiguete corente
Trais son cenbel sans gab que l'ai om sente.
Sos fils lai passe premers, caire riente,
A tal ardit que ren non l'espavente,
E sunt ab lui tuit menbrat mil e XXX;
Ob Alerant penra ancui contente.
E l'autre escale mane dus d'Aiguilente
El Landoneis el palaïn d'Artente;
E sunt V mile ab elmes senes mente.
E lo reis mane altre gent conessente
D'une conpaigne e forte e conbatente;
Fore del bore cavaljet a parvente,
En la ribere es d'una legue gente.
Sai co es cause e Deus la lor consente;
Ensegne blance n'ert vermeille e sanglente,
E plorera maire e sor e parente
E de lor drus per altre ben volente.
L'une conpaigne n'er irade e dolente,
E l'altre rice, anorade e manente.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | El canp Gresleis, lonc la ribe de Claire,
Viras Maurin tant gente escale faire.
Els primers guide Bos e Folcers lo laire,
E Alerans los cadele, el poignaire,
E l'autre escale Beraus e Bruns sos fraire,
El coms Bertrans, qu'es de coche enperaire
E sab de guerre e molt es debonaire;
E a man destre vai Bec de sant Ylaire,
A quatre cens de Monblanc lo repaire,
Ki sont tuit blanc, li fil come li paire,
E sunt, le jor qu'el naissent de lor maire,
Blanc lo caval, c'un sol non i ac vaire;
Ensaignes blances de porpre de Monchaire,
Pauque conpaigne, mais non es ja belaire,
Ço es aiquele qui non fuït anc gaire.
Franque es d'aiquels segner e capdelaire,
Cui los donet Maurins lo bons donaire;
Ab lui Sicart e Enriz de sant Daire,
Vit la bataile que non la poc desfaire,
Kar vengut sunt a lanchar e a traire;
Sin ac coart, molt s'en voldrie raire.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Lo canps Gresleis non es estrans senters,
Ans es ribere de pras e de vergers.
Cels dechai guide Maurins lo bons guerrers,
El reis los altres, qui es fors bataillers.
Cascuns cenbels es de mil cavaliers,
E en cascun a doe mile arcers.
L'os Maurin guide Alerans lo Baivers,
E de lai venc lo fils del rei premers.
Baissent los lances els gonfanons enters,
Vant se ferir per escus de quarters.
Li cop puissent des bons gonfanoners
K'al fil del rei n'es sanglens li bragers
Del sans del pis ki devale tos clers;
E lo sons cops fu fers e sobrancers
K'anc Aleran non val osbers doblers,
Parmi l'escine non pas oltre Pacers,
Mort lo crabente entre paus aulivers.
Grans es la perte els dams els destorbers
Ab oes Maurin e ab tos sos maisners;
En isle Fade n'ac grant doels e pleners
Per la reigine e per set C millers.
Ivon de Besnes la jete mort Folcers,
Dont estral rei libras grans enconbrers,
Non aveit ferne ni non laisse eriters,
Mais de sos armes ere bons faisenders,
De cent castels ben acrec sos enpers.
Vant sei ferir Bos del Lans e Mivers;
Andui s'abatent des bons cavals corsers.
Sonnent li graile e mesclent li caplers:
Nol poc sufrir coars ni lauzengers.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | En la ribere Claire del canp Gresleis
Viras mesclar un fort estor espes.
La non efange encontres ni torneis.
Fraignent los astes per escus quartereis,
Ronpent ensegnes de pailes e d'aufres,
Falsent las lances los osbers tiones,
Trencent los elmes li bon brant vianes;
Tal cent n'i caient ab oses de corves,
Mort e nafrat c'ans ren non sap lo ses.
As vis sab hon con force lor pares.
L'abes Beraus, lo prios Bruns ab es,
El coms Bertrans e Folque l'Espanes,
E sunt V mil sans conte de bordeis;
E de la venc Garin lo Landones
E d'Aguilant li pros dus, li cortes;
Baissent las lances e vant ferir manes:
Ben n'i aura que de mors que de pres.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Entre Bertrant e lo duc d'Aguilent
Se vant ferir andui de maltalent,
Ke do[i se] falssent li osberc jaserent;
E Bertrans n'a lo gonfanon sanglent,
El dus la plage non presere nient,
Mais aiço prese que estre grat descent.
Folque lai joig ab lo marcis d'Artent,
E Beraus Tabes al Landones s'atent,
E Bruns sos fraire lo Leoneis perprent;
Fraignent los hastes per grans cops maintenent,
Ab les espades fierent espessement,
E ab aiques n'ajostent tal VII cent
C'uns n'i coignuc amie ne ben voeillent.
Ki trobe mort ni fraire ni parent,
Nol met en plait de son confessament,
Mais poig enant per penre venjament,
E cascuns d'aus ab sei modes entent
D'aital peril com eisse a gariment.
Lo traverser los socorent poignent
Cil de Montblanc e li Vermeil d'Artent.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Es canps Gresles, desos los puis pelas,
Ec vos los Blans els Vermels ajostas.
Ode el vermels a sos bornes guidas,
Katre cens elmes de Montvermeil jetas,
Tos de castel e sos homes privas,
Ki ant vermeilles las caires e las fas,
Los iels vermaus e los mans e los bras,
E es vermaus cascuns, despos fu nas;
E ant vermaus cavaus entresegnas,
Osbers vermaus e de vermeil safras,
Jupes vermeilles de pailes entaillas
Espades chaintes a pons vermals damas,
Escus vermels e de vermeil boclas,
Elmes vermels ant en lor caps lachas,
E ensegneres vermeilles de cendas.
Odes, lor segnre, s'ere hui matin vanas
K'anc non fuï ne non fu encalchas.
Hom ere al rei e plevis e juras,
Mais per sa coche non sera ja mandas,
Non li dec os ne services taillas,
Mais sil reis es vencus ni vergoignas
O ac perdut o es arrer tornas,
Kant el lo sap, el deman es venjas,
O per bataille quant es sos bans cridas,
E seu mesage que ja sie renjas,
Quant il o auent, si s'arment per palas
E fant socors tost e ben e en pas.
Ja per lo rei non sera uns renjas,
K' ab lor talent vont per canps e per pras,
O lor seigner los mane com lui plas,
Odes premers de son elme enbronchas,
E cil l'estraignent as flans e as costas.
E de lai Franc, lo derrer des abas,
Mane los Blans que Maurins l'ac donas.
Baissent las lances, els gonfanons frainjas,
Vant sei ferir per escus coloras;
Andui s'abatent des destrerç sojornas,
E li socors esporone d'ans las:
D'aiqueste part fu Monblans escridas,
E delai fo Montvermaus essauças.
Cil sont vermeil come feus en fornas,
E cist sont blanc come neis sorbre glas?.
Ec vos los Blans ab los Vermaus jostas,
Aiquis estors es fors e aduras.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Lai o s'encontrent li Blanc e li Vermeil,
Fraignent los astes mantenent li donzel,
Ab lor espades adurent lo tornel
Ke sont trenchat elm e col e cabel;
E kant s'abatent, partent sei per caumel,
Pos se conbatent sol a sol a parel.
De son segner a cascuns ques coreil
Ke cent n'i morent fors Simon de Canpel;
K'anc uns non ac ni garde ni pervel
Essre la lande e l'erbe et le solel
Ke obs lor agre uns des signors d'Orel
Ki lor donere a lor anemes conseil.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Des quant s'encontrent li Vermeil e li Blanc,
D'aitant pauc d'omes tal estor non vis anc.
Andui s'abatent, Ode el Vermaus e Franc,
Pos se detrencent los pis, lo vente el flanc
E pet e poig, de coi sunt clop e manc.
Tal cent n'i caient c'uns non es en son banc
Per negligence, car non es quis estanc.
Tot lo caumil viras vermeil de sanc.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AigarB | Quant li Blanc virent que Franc es abatus
E li Vermeil que Odes es cagus,
Vant sei ferir mantenant pels escus,
E ab lor brans de lor espades nus,
Trencent lor caires de lames e d'agus;
Tal cent n'i caient c'uns non er raïmus.
Grans er li dois quant cis plais er sobus
De las vermeilles, que lai perdent lor drus,
E de las blances qui i rant molt perdus.
Maurins cavalje e sa bataille adus,
E delai es lo reis Aigars vengus.
Baissent los lances els gonfanons vosus
Lor blisons trencent, lor osbers n'an menus.
Tant fort l'enpains Maurins lo viels canus
K'ansdos los caingles el poitrail es ronpus,
E per la crope n'es lo fus descendus,
Mais tos en pes remas en la palus,
Ere fu tos cobras e retengus.
Aiquest estor es molt bon conbatus :
Non er a onte Maurins hui mais vencus.
| http://www.deaf-page.de/bibl/bib99a.php#AigarB | Aigar et Maurin | 12e s | null | 1166 | 1199 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | #META# TextURI :: AlexisP13
#META# DEAF :: http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP
#META# TL :: Alex., Alex. S.
#META# FEW
#META# ARLIMA :: https://www.arlima.net/no/114
#META# Author
#META# AuthorBorn
#META# AuthorBornAmb
#META# AuthorDied
#META# AuthorDiedAmb
#META# AuthorFl1
#META# AuthorFl2
#META# TextTitle :: La vie de saint Alexis
#META# TextSubtitle :: poème du XIe siècle et renouvellements des XIIe, XIIIe et XIVe siècles publiés avec préface, variantes, notes et glossaire
#META# TextVols :: 1
#META# TextSubj :: hagiography
#META# TextDom
#META# Translation
#META# Collection
#META# CollectionNo
#META# TextDescARL :: 123 laisses de vers décasyllabiques monorimes (1278 vers)
#META# TextDescVers :: 10
#META# TextDateARL :: XIIIe siècle
#META# TextDateAdj :: 13
#META# TextDateMin
#META# TextDateMax
#META# EdEditor :: Paris, Gaston; Pannier, Léopold
#META# EdPlace :: Paris
#META# EdPublisher :: F. Vieweg
#META# EdVol
#META# EdYear :: 1887
#META# EdPages :: 279-317
#META# MsBase :: Ma, Carlisle Cathedral
#META# MsOther
#META# MsNum :: 2
#META# MsDateARL
#META# MsDateAdj
#META# Form
#META# Complete
#META# NoWords
#META# NoLines
#META# DialAuth
#META# DialScribe
#META# ScanURL :: https://archive.org/details/laviedesaintale03alexgoog
#META# ScanURIOther
#META# ArkID :: ark:/13960/t1jh3nt8t
#META# LccnID :: 14022514
#META# OclcID :: 67605175
#META# WebAuthor :: David Joseph Wrisley
#META# ORCIDWebAuthor :: orcid.org/0000-0002-0355-1487
#META# WebReviewer
#META# ORCIDReviewer
#META# MiscInfo :: the thirteenth century version in this volume
#META# CCLicense :: CC BY-NC-SA 4.0 International
§LI VIE SAINT ALESIN ET COMMENT IL MORUT.
PageV01P279
Cha en arriére, an tens anchienors,
Fois fut en tiere et justiche et amors
Et verités et creanche et donchors;
Mais ore est frailes et plains de grans dolors.
Jamais n’iert teus con fut as anchissors.
Ne portent foit li marit lor oissors,
Ne li vassal flanche lor signors......
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Au tens Noé et an tens Moysant,
An tens David cui Dius par ama tant,
Bons fut li siécles, n’arons mais si vaillant.
Vieus est et frailes, tot s’en va defalant:
Ne portent foit as péres li enfant,
Et li filleul vont lor parins boisant,
Li justichier le loi Din malmenant,
Et li signor lor molliers ahontant.
Goie et leeche va tote defalant:
Soz chiel n’est hom ki de l’avoir ait tant
PageV01P280
Ne se redote dou tens a en avant.
Pries est li fins par le mien eschiant.
En l’honor Diu le glorios poissant,
Ki nos crea trestos a son semblant,
Vous vuel conter un exemple mout grant
D’un saintisme home et d’un sien cier enfant.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Li Diu vassaus ot non Eufemiens:
Cuens fut de Rome et mout bons crestiens,
Et sages hom des autors anchiens;
Tos tens mena grans tenchons sor paiens,
Et sainte eglise ama sor totes riens;
De felonie n'ot onkes en lui riens;
Et prist mollier puis k’il fut anchiens....
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Puis conviersérent ensemble longhement;
Assés i orent et or mier et argent
Et vair et gris et viés vin et forment
Et bors et viles et rice tenement,.......
Et sainte eglise revisdérent sovent.
Mais d’une rien lor poise mout forment,
K’il n’ont enfant; si en sont mout dolent,
Diu en apielent andoi parfitement."
"He rois de glore, par ton comandement
Un fil nos done ki soit a ton talent."
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Tant li deproient par grant humilitet,
Et en lor cuer en ont tant sospiret,
Et en lor ieus tantes larmes ploret,
Et ont as povres tant viestement donet,
Ke nostre sire par le siue bontet
A le mollier tramist feconditet:
Un fil lor done, si l’en sévent bon gret.
De saint batesme l’ont tost regeneret,
Biel non li donent en le crestientet:
Dant Alexis ont le fil apielet.
PageV01P281
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Li gentius kom cui Dius le vaut doner,
Apries li dame ki tant fist a loer,
Soingnosement fisent l’enfant warder
Et tenrement et coucier et lever:
Mout devint biaus, si fist mout a amer,
Puis si le fisent a l'escole mener,
Et l’escriture enseignier et mostrer.
En poi de tens sot bien lire et canter,
Et en latin mout sagement parler,
Et une loi gentement visiter.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Et kant li enfes fut des ars bien senés,
De mout ciers dras s’est ricement parés:
Droit a le cort le roi en est alés;
Tant le siervit par ses humilités
Ke li a armes et warnemens donés,
Et les honors dont ses pére iert casés
Li a rendues, et des autres assés.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Kant voit li pére ke mais n’ara enfant
Fors ke chel sol ke il par aime tant,
Dont se porpense del siécle a en avant:
Or veut ke prenge mollier en sen vivant.
Il en a quise une mout avenant,
Fille a un duc, un rice home vaillant.
Chius li otroie, et mil livres vaillant
Et un castiel asasel et manant.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Noment lor tierme de lor assemblement:
Kant vint au faire sel font mout liement
Mout en sont liet d’ambes pars li parent.
Dans Alexis l’esposa voirement,
Mais de chel plait ne vausist il nient:
De tot en tot a Diu a sen talent;
Se li loisist il viesquist castement,
Ke de chel siécle ne quist encombrement.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Kant li siens pére ot fait tot apriester
PageV01P282
Et ses barons venir et auner
Et sen palais ricement conreer
Et fait des noches le premerain soper,
Li jors s’en va, si prent a l'aviesprer:
Traient les napes, les tables font oster
Et lor relief coillir et amasser
Et a frarins departir et doner.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Chou dist li pére: "Biaus fils, va t’ent coucier
Avuec t’espose: Dius te doinst hiretier!"
Ne vaut li enfes sen pére corechier:
Sus se drecha, ne l’osa delaiier;
Vint en le cambre, si se fait descauchier.
Li pére i fut et li mére au vis fier;
Le cambre font enchenser et joincier,
Et kant s’en issent si l’ont faite vuidier.
Et Alexis rewarda se mollier.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Kant Alexis ot se femme veue,
Ki tant par est cortoise et bien creue
Et covoitose et blance en se car nue,
Et voit le cambre ki si est portendue,
Dont li ramenmbre de se cheleste drue,
De sainte eglise ke tant a maintenue;
S'il chele amie ki dou chiel est venue
Por carnel femme relenquist.....
Dont crient il mout ke s’arme soit perdue
Et au juise Damediu confondue.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | "He Dius," dist il, "ki nos as a sauver,
Et en le virgene te laissas aombrer
Et en le crois te laissas delivrer
Por nos caitis peceors racater,
Fai nos, ciers sire, tes commans eswarder,
Ke ja diables de nos ne puist gaber.
Dont me cuida bien mes pére aloer
Kant il me fist cheste dame esposer?
PageV01P283
S’or ne m’en fui tot me veut afoler
Et en infier el plus parfont jeter."
Dans Alexis sospire mout forment
Et si reclaime Diu mout parfitement,
Se france espose castoie douchement.
Sainte Escriture li despont saintement,
Et il li blasme cheste vie forment
Et l'autre voie de glore li aprent:
Tant veut parler od li tot bielement
Ke couciet soient par tot le pavement;
Puis s'en fuira s’il puet cheleement.
# |
Tant le castoie ke li nuis est moie
Et li waite est endormie et coucie
Et li puchiele mout forment anuiie;
Puis prent l’aniel dont il tot enwagie.
Deus pars en fist par merveille boidie,
S’en a le dame l’une moitiet baillie
Et puis a l’autre sor lui bien estoiie:
S’il jamais a Rome tant aprocie
Ke il resoit en le sale proisie,
Et il lor mostre chele seigne asaisie,
Ke l' reconoisse se femme l'escavie.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Dist li puchiele: "Or sui mout eswarée;
La m’en reporte dont tu m’as aportée.
Ke quierras ore en estraigne contrée?
Por coi me lais kant tu m’as esposée?
Demain serai de te cambre jetée,
Puis m’en irai comme femme eswarée;
Tel honte arai jamais n’ierc honorée."
"Biele," dist il, "tu n’ies mie senée:
Cheste grant goie t'ara corte durée,
A Diu te tien, si devien s’esposée:
T’arme iert el chiel de goie coronée;
Avuec les angeles iert assise el posée.
PageV01P284
"Gentius puchiele, chestui prent a signor
Ki en le crois soffrit mort por t'amor,
Por nos jeter de chele grant puor
Ki fait les armes en infier grant dolor.
N’a en chest siécle nule parfite amor,
Mais tot i somes en peine et en dolor;
Par mout grant goie s’assemblent peceor,
Mais il departent a duel et a tristor.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | "France puchiele, or te tien en bontet,
Si tien net cuer et...................
......cors ki tant sont bien molet
Mar virent onkes le lor grande biautet,
Se por icheste dolente vanitet
Sont en infier el plus parfont jetet.
Me biele amie, warde te casteet;
Il te sera mout bien werredonet,
K’ensemble as angeles prendras sochietet.
S’en porteras corone de clartet.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | "Me biele drue, or me done congiet,
Jou ai viers Diu mon coraige ficiet;
Si werpirai et me tiere et men fiet,
Et tot le liu ou chis grans palais siet
Ke Diu ne pierge et le soie amistiet.
Mes pére fait de moi mout grant peciet,
Ki m’a dou siécle emboet et loiiet:
Por un seul poi k’il ne m’a engigniet
Et en infier ou plus parfont lanchiet.
Dius te soit warde par le soie pitiet,
Car jou m’en fui en escil a men piet."
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Kant li puchiele oit de sen signor,
Ke veut werpir li et tote s’honor,
Savoir poés k’ele ot au cuer dolor:
Tel crit jeta k'ele ne pout grignor;
PageV01P285
Dont a li sire mervillose paor.
"Mierchit," dist il, "biele, por Diu amor!
Ne faire honte Jesu ton creator.
Se tu me dones de lui siervir loisor,
En paradis en le glore angelor,
As de conquierre corone a oriflor.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | "France puchiele," chou dist sains Alexis,
"Se jou hui fuisse en un tornoi ochis,
Ancui seroie apielés et malrnis
Et en le tiere acovetés et mis;
Puis si m’aroies en es les quinze dis
Si obliet ke ainc ne fuisse vis:
Tot autretel, s’or te prendoit te fins,
Feroie jou de toi, jou l’te plevis.
Dolens tos chiaus ki por lor ors delis
Pierdent le longhe goie de paradis!
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | "France puchiele, n’oblie t’arme mie.
Car li hon fait mout grande dierverie
Ki por le car se lasse d’arme oblie;
Car li fiel cors l’a forment enhaie:
Ja entre iaus deus ne faura aatie,
Car li cors aime putaige et glotrenie
Et vanitet et pereche et folie,
Si veut avoir tos tens le panche emplie;
Lui ne caut onkes soit maus ou felonie.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | "Tantost con l’arme ist de chel cors puant,
Ki n'ama onkes ne Diu ne sen comant,
Mais de mal faire se fist fort et poissant,
Si vinrent lues mil diable acorant
Ki l’encauchiérent trestot vers le torment
Ou li vier sont et li sierpent mordant.
Coi k’il en fachent, chou trovons nos lisant,
PageV01P286
Au samedi anchois le coc cantant
Revient droit l'arme a le fosse criant,
Le puant cors mout forment maudisant
Ki l’a conduite en chel tonnent si grant.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | "He cors, dist l’arme, mar te vi onkes net;
Mau soit de l’hore ke fumes ajostet,
Et maudit soient de sainte trinitet
Andoi li piet ki chou ont poralet,
Et les deus mains ki ont chou manovret,
Et ichil cuers ki chou a porpenset,
Aussi li boce ki chou a porparlet,
Et li doi uel ki chou ont rewardet
Et les oreilles ki chou ont escoutet
Dont li mien membre sont si grief tormentet!
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | "Or giras, cors, en le tiere eniermee,
Et jou irai come maleuree
A le dolor ke tu m’as porparlee
Dusk'au juise. . . ............
Kant te cars ert de mort resuschitee,
El en l'aet de trente ans restoree,
Dont serai, cors, droit a toi ramenee
Et en ches membres droit a toi restoree,
Od toi ensemble en le flame embrasee
Ke li diable nos aront aprestee;
Puis comparras l’orgueil et le posnee
Ke tu tos jors as si grant demenee.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | "France puchiele, pense de Diu servir:
Donte te car cui estovra porir.....
Cui estovra et bien et mal sentir
De li te peine ke le puisses warir.
Chele a grant goie ki puet a Diu venir;
Lasse cheli cui covient departir
PageV01P287
Et en infier od les maufés gésir
Et en le flame tos tens adies bruir!
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | "Gentius puchiele, con fors plais la sera,
Kant nostre sire au jughement venra.
Et il se crois lés nos establira
Et il ses plaies totes nos mosterra
Et le corone d’espine k’il porta !
Or me di, biele, ke li mauvais fera
Kant li plus justes a chel jor tremblera.
Goios chelui ki desiervit ara,
Ki a chele bore a diestre part sera
Et od les angeles en paradis ira !
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | "La n’ara ja parlet de ricetet
Ne de paraige ne de nobilitet
Ne de grant cors ne de legier costet
Ne de caucier ne d’ermin engolet:
Chent mile marc de deniers moneet
N’i valent mie un boujon empenet,
S’il en chest siécle ne sont por Diu donet;
Ne rois ne cuens n’i menra poestet,
Mais chil seront le jor tot coronet
Et trait avant et signor apielet
Ki chi aront vescut en casteet
Et maintenue droiture et caritet
Et viers lor proismes par bone foit erret,
Ckil troveront le postic aornet
Et le portier de l’ovrir apriestet,
Et tot li autre iérent en sus botet
Et as diables en lor mains delivret.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | "France puchiele, or me laissiés fuir:
Si vos irai conquierre et desiervir
Chele grant glore ki ne puet definir,
Ou caus ne frois ne nos pora suir
PageV01P288
Ne fains ne sois ne nule riens nuisir;
La te ferai de tel conroit viestir
Ke nus eaiges ne pora enviesir
Ne lére enmbler ne robére tolir.
Chil ki la sont ont si tot lor plaisir
Nus hom ki soit ne lor puet rien tolir.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | "Gentius puchiele, car me laissiés aler:
Si vos irai conquierre et aeater
Chele grant goie ki ne puet tresaler;
Sos chiel n’esl boce ki le sace conter
Ne nus euers d’home ki sace porpenser
Con faite goie Dius a fait apriester
En paradis por ses amis fiever;
Ainc uel de car ne l' porent eswarder
Ne esprit d’home ne le porent trover.
Goios chelui ki l’ pora porpenser
Et en chel siécle téle vie mener
Ke s’arme puist par chele porte entrer,
Et od les angeles par dedens convierser!"
Ot le li biele, si laissa le plorer.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | "France puchiele, por l'amor Diu, mierchit!
Lai m’ent aler, car tuit sont endormit."
"Va t’ent a Diu," li biele respondit:
"Chius ert dolens ki toi engenuit,
Si iert li mére ki soef te norit
Et jou meisme ki t’avoie a marit;
Or verrai plait a grant duel departir.
Or t’en va, sire, kant ne te puis tenir.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | "S’en ten conseil le pooie trover
K’ensemble od toi m’en laissasses aler,
PageV01P289
Ja me verroies gentement apriester,
Tondre mes crins et wimples afubler,
Et prendre eskerpe et bordon acater:
Toi siervirai de tes dras relaver,
En si ke ja ne te quier adeser
Ne carnelment dalés toi convierser."
"Non ferai, biele, Jesus te puist sauver!
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | "Ains te comant a le virgene Marie,
Ke des diables te port tel warandie
Ke mais ne puisses iestre par iaus honie."
A tant s’en tome, se voie a acueillie;
Ne trueve sierf ki pas li contredie,
Car Darnedius li siens pére l’en wie...
De le puchiele ke il a conviertie
Ke il li done poestet et baillie
De Diu siervir tant ke s’arme iert warie.
De toi chel plait ne set ses pére mie,
Non fait se mére ki estoit tote fie
K’il en se cambre dormist dalés s’amie.
Kant le saront ke il l’a relenkie,
Si durement en iert Rome estormie
K'ainc mais ne fut plus grans dolors oie.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Sains Alexis vint a le mer fuiant;
lluekes trueve une barge flotant
Ki de passer se vait aparillant:
Done son pris, si entra ens corant.
Drechent lor voiles chil maistre maronant;
Parmi le mer s’en eskipent a tant;
Droit a Laliche cuident venir siglant,
Mais Diu ne plot ne le sien cier cornant:
Uns vens leva sor diestre costiant
Ki les empeint trois liues bien avant,
Si k’il aprocent de Jerusalem tant
Ke de chel port ou il viénent nagant
PageV01P290
I vait on bien, che trovon nos lisant.
En un sol jor a un mulet ambiant:
Savoir poés k’ ensi plot Diu le grant.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Es vos au port saint Alexis venut
Et de le barge fors a le tiere issut,
Vint au sepulcre ou nostre sire fut:
Fait ses proiiéres, si s’a confies rendut;
Un jor entier et dos nuis i estut
Ke ne manga de se boce ne but,
Tant s’en delite ke nostre sire i fut;
Et au tierc jor viers le flun Jordain mut,
Si a baigniet sen digne cors tot nut;
Puis prent les paumes et un espic solut;
Droit a Laliche vient le camin batut,
Mais jou ne sai con longhes i estut;
Ou k’il ala Diu siervit et conut,
Et nostre sire l’en prieste grant viertut.
Et si ie warde ensi con le sien drut.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Et kant li sire d’iluec se retorna,
Droit en Alis le chitet s’en ala
Por une imagene k’on iluec li prisa,
Ke li sains angeles de ses mains figura
Ki a le virgene le messaige anoncha:
Kant nostre sire en sen cors s’aombra:
Avuec ichou k’il en li eswarda
Fist si l'imagene ke bien le resembla,
Et Marien apries si l’apiela,
Et en Alis le chitet l’emporta
En ichel jor ke Dius resuschita
De chel sepulcre ou Josés le posa.
La le requiert chis hon ki Diu ama.
Tantost con il ens el mostier entra
Ou il l’imagene nostre dame trova,
De devant li s’estendit et posa:
De ses peciés douchement li proia
Et de l espose k’il werpit et laissa.
PageV01P291
Puis prist l'avoir ke de Rome gieta.
A povres gens le rendit et dona,
K’onkes maaile sor lui ne resierva.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Kant li sire ot departit sen avoir,
Entre les povres s’en vait el renc seoir.
Rechut l'aumosne kant il le pot avoir,
Si en entra a Diu de tel savoir
K’onc ne retint sen disner mie au soir,
Ne dou soper n’ i vout tant rechevoir
Dont el demain puist un repast avoir.
Tant a junet ke tot le vis a noir.
Ne fait se car gaires de sen voloir;
A Diu siervir met grant peine por voir,
Et nostre sire li priesta tel pooir
K’onkes diables ne l’ pot faire encaoir.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Or revenrai a chiaus de le contrée,
Ki tel dolor ont por lui demenée.
Li dame crie con fame forsenée:
"Fius Alexis, kel tristor m’as donée!
Fius, tu t’en vais, s'as laissiet t'esposée
Ke jou t’avoie si cortoise donée:
Tel duel me fais ke ja serai diervée."
Cuert en le cambre, tote l'a deskirée,
Oste ses pailes et se cortine lée:
Ja mais par home nen iert reconfortée;
A ichest duel ariére ciet pasmée,
Ne mais li sire l’en a sus relevée.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Li damoisiele regreta mout sen drut,
Et li mére a sen paile destendut:
Andos s’asisent sor un marbre tot nut,
Si ke tapit n'i ot mis n'estendut.
"Dius," dist li pére, "ciers fils, con t'ai pierdut!"
Respont li mére: "Peciés le m’a tolut."
L’espose crie: "mout petit l’ai eut;
Si grand duel ai k’onkes mais tés ne fut."
PageV01P292
Es vos l’espose dolente et esmarie,
Si est le mére au piet agenoillie,
Se biele boce li a trois fois baisie
Et de ses ieus arosée et moulie:
"Dame," fet ele, "kant tes fius m'a laissie,
Or me retien od toi en te maisnie.
Por soie amor, ki tant m’en a proiie,
J’ai Damediu casteet otroiie,
Ke mais d’autre home ne ruis iestre loiie..."
Tantes fois l’a de pitiet embrachie
Ke tote en fut lassée et anuiie.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Li pére escrie: "Ki nos deseverroit
Ja mais le fache Damediu ne verroit.
Kant a men fil veus porter si grant foit,
Dont est il drois chiertes ke mius t’en soit.
Or t’asserrai ja ou mes fius seoit:
L’amor tenras et l'honor k'il tenoit;
Et si metrai mes biens sor ten destroit,
Ke s’il est hon ki t’en mostrast bufoit
Ja mais nul jor mes cuers ne l’ameroit."
Kant chele entent k’ensi le mainterroit,
Au cordoan l’en veut aler tot droit;
Mais li frans hon en ses bras le rechoit,
Et si l'en baise ansdos les ieus estroit.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Dont prent li pére ses messaiges errant;
Par pluisors tieres fait quierre sen enfant.
Droit en Alis en vinrent doi errant:
Iluekes truevent saint Alexis seant
Entre les povres a l’aumosne seant.
Si a muet sen vis et sen semblant
Ke il ne l' pueent raviser tant ne kant,
Mais lor aumosne li presentent devant;
Il le rechoit liement en plorant,
PageV01P293
Et s’en aore Damediu le poissant
De ches siens siers cui il est aumosnant.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Il fut lor sire, or est lor aumosniers:
Tel goie en a k’il en fut plus legiers.
Li siergant cherkent tot adies les mostiers
Et les grans rues et les palais pleniers,
Si en demandent borgois et cevaliers;
Et il les suit et escoute derriers,
Se dou fuir li seroit pas mestiers.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Li siergant sont anuiiet de baer
Et de l' cherkier et de le demander:
Ciés un borgois sont alet por disner;
Car hon ki vait ne puet mie juner.
II les porsuit tant k'il les vit entrer;
Por l’ocoison de l’aumosne rover
Ala a l'uis lor raisons escouter...
"Signor," dist il, "mout vos voi dementer."
Et chil respondent: "Ne fait a oblier.
Pierdut avomes un gentil baceler,
Le fil au conte ki Rome doit warder;
N’ot plus d’enfans, mout le devoit amer,
Tant k’il le fist une dame esposer;
Mais il le fist a forche...............
Fuis s’en est en essil decha mer.
Li pére en cuide esragier et dierver,
Se douche mére ne l' puet entroublier;
Et li puchiele ki tant le pot amer,
Sos chiel n’est hon, s’il li ot regreter,
Ne li estueve d'ansdos les ieus plorer.
Or le cuidames chi iluekes trover,
Mais ne l' poons veir ne encontrer:
Avoirs nos faut, n'avons mais ke doner;
Vuelliens ou non, nos en convient aler."
PageV01P294
Dist li borgois: "N’en faites a blasmer."
A ichel mot font lor tables oster,
Si comenchiérent ariére a retorner.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Kant li sains hon les vit si eslonghiés,
Et si cuida ke ja mais n’iert tociés,
Ne vos sai dire con forment il fut liés.
Cuert en l’eglise, si ciet l’imagene as piés...
Ke le puchiele pardoinst tos ses peciés
Et ke ses cors ne soit mais vergoigniés,
Ne de nul home adesés ne tociés,
Ne par diable soduis ne engigniés.
Es vos a Rome les siergans repairiés:
Nonchent au pére ke ja mais n’iert bailliés.
Or poés croire ke mout en fut iriés.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Li siers Diu est en Alis remansus:
Dis et siet ans s’i est si maintenus
Ke en ses piés nen ot solers viestus,
Ne nus iviers n’i est si fors keus
Ke au mostier ne soit anchois venus
Ke li provoires soit de sen lit issus
Ne de matines li premiers cous ferus.
Ne se fait pas emparlés ne agus,
Ains est taisans con s’il estoit tos mus,
Et del diable s'est si escombatus
K'ainc ne pot iestre por lui si convaincus
Ke uns sos mos soit de se boce issus.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Sains Alexis a se car relenkie
Et en chest siecle l’a si por Diu honie
Ke en se boce nen entre de pain mie
Se cascun jor par les uis ne l' mendie.
Et le chitet par aime tant et prise
PageV01P295
Ke mais par lui, se il puet, n’iert werpie,
Tot por l'imagene ki’st de sainte Marie
A cui il siert et de nuit et de die.
Grant peine mist en le cheleste vie.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Kant li sains a le bore si enamet
Ke ja n'istra mais par se volontet,
Li sainte imagene dont jou vos ai contet
Chele a le costre dou mostier apielet:
"Frére," dist ele, "jou t’ai araisonet
Por un signor de grant nobilitet
Ki por moi a en cheste vile estet
Dis et siet ans en mout grant povretet;
Le biel sierviche ke il m’a presentet
A nostre sire mout recoillit en gret.
Or va, si l' quier tant ke l’aies trovet,
Car bien est drois ke chil de le chitet
Le reconoissent et sacent se bontet."
Es vos le clerc forment espoentet:
Le mostier cherke et de lonc et de let,
Et Alexis a trois fois encontret;
Mais voirement ne cuide ne ne set
Ke ses cors soit de si grant dignitet:
Maintes fois l’ot fors dou mostier botet
Et laidement castoiiet et coset
Et soduiant el pautonier clamet.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Li ciers revint a l’imagene en plorant:
"Dame," dist il, "par tot vois espiant,
Mais ne truis home ki soit de tel semblant,
Ki tant soit dignes ke vos alés disant."
Ele respont: "Trover le pues seant
Derrier chel uis, en sen sautier lisant."
Quiert le li clers, chele part vint corant;
tot droit au piet keus li est errant:
"Sire, mierchit por Damediu le grant!
Te sainte vie tu nos as chelet tant
PageV01P296
Ke nos en somes enviers Diu meserrant.
Sains Alexis en veut aler fuiant,
Mais li bons ciers le vait bien fort tenant
Et les canones dou mostier apielant:
Si lor aconte paoros et tremblant
De chele imagene ki li fist le comant
Ke le saint home lor amenast avant,
Et ses bontés lor fesist entendant.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Kant chil oirent le clerc chou raconter
Ke nostre sire fist l'imagene parler
Por chel saint home conoistre et demostrer,
Communeument le cuerent aorer,
Et si le vuelent a evesque alever:
Mais il ne l’puet sofrir ne endurer.
Kant il voit chou que l’vuelent honorer
Et dou grant fais dou siécle remboer,
"Chiertes," dist il, "chi ne quier mais ester,
Car de rikeche ne d’orgueil demener
Ne puet nus hon paradis acater."
A mienuit lor escape li ber,
Et vint fuiant droitement a le mer:
Pries est li barge ki outre doit aler,
Done sen pris, si se fait metre en mer:
Droit viers Corsant en cuidiérent aler,
Mais nostre sire ne’s i laissa sigler;
Viers sen pais fist le barge torner
Et a siet liues pries de Rome ariver.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Et kant li sire voit Rome le major
Ou il fu cuens desos l’empereor,
Or saciés bien k’il en ot grant paor.
Se l’voit ses pére et si franc vavassor,
Se france mére ki meine grant dolor,
Il le prendront par forche et par vigor,
Si l’embatront en le tierestre honor.
PageV01P297
A orison se couce de paor,
Si en apiele Jesu le creator:
"Hai!" dist il, "dous fius sainte Marie,
Se toi pleust, jou ne vausisse mie
K’en chest pais fust li barge vertie.
Se m’voit mes pére ki Rome a en baillie
Et chele mére ki si en est irie
Et li puchiele ke jou ai delaisie
Et me maisnie cortoise et enseignie
Cui jou avoie si douchement norie
Il m'embatront en chele mortel vie,
Si me tauront le toie compaignie.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | "Ha Dius !" dist il, "biaus pére glorios,
Or me deffent dou diable engignos
Ki de mal faire a le cuer si voisos,
Ke ne m'embate en mil plait perillos
Dont viers toi soie coupables ne hontos.
Or sai jou bien, biaus pére glorios,
Ke mi parent sont forment corechos
Et de men cors a veir desiros:
A iaus irai parler un mot ou dos;
Ne l' saront ja, car tos sui cativos:
Mes vis est pales et desfais et hisdos.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | "Conduit me done, sire, par tel devise
Ke n’i soit m’arme pierdue ne maumise
Et en infier el fu ardent esprise.
Kant jou arai lor biele aumosne prise
Et si lor cose et veue et enquise,
Lues m’en irai faire le tien siervise
Tant ke j’arai si te grache conquise
Ke en ten regne par toi soit m’arme prise
Et od tes angeles coronee et assise."
PageV01P298
Sains Alexis est issus de le mer;
Tant est malades k’a peine puet aler.
Or se comenche li ber a porpenser
K’a Rome ira sen pére araisoner
Et en grigois en tel wise parler
K'a sen romanc nel pora aviser,
Et se provende li vaura demander.
Se Diu plaisoit ke li vausist doner
Ja mais de lui ne vauroit remuer.
Ne en se sale nes une fois entrer,
Mais cha defors en un pulent angler
Ou on soloit l'iave des mains gieter
La i fera un lit tot estorer,
Si i verra cascun jor au disner
Les grans deintiés par devant lui porter,
Nient por ichou k'il en doive goster,
Ains les fera se bouce desirer;
Car en chest siécle veut si sen cors pener
Et de peciés purghier et eslaver
Ke li diable ne sacent ke clamer.
Or se despoille por lui atapiner,
Si vait a Rome a sen pére parler.
Tres ore ira ses aumosnes user,
Car des autrui ne se veut encombrer.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Sains Alexis s’en vait a abandon,
Et vint a Rome apoiant d'un bordon.
Or plot a Diu ki vint a passion
Ke le sien pére encontre li frans hon
Et puis se mére par devant lor dognon:
Dou mostier viénent saint Piére el pret Noiron;
De lor enfant sont en mout grant frichon.
Il vint avant, si’s enclina parfont:
"Eufemien, escoute me raison.
Herbierghe quier por Diu le roi dou mont
Et por ten fil Alexis le baron.
PageV01P299
Ke Damedius ki warit Lasaron
Et Moysant de le main Pharaon
Te renge encore ten fil en te maison!"
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Kant ot li pére de sen fil Alexis,
Tant forment plore des biaus ieus de sen vis
Ke tos en fut moilliés li ciers samis
Et les grans gueles dou bon pelichon gris
Viers lui s’en tome, si l’a a raison mis:
"Hostel aras, biaus frére pelerins,
Tot por l’enfant cui jou soef noris;
Ne te faura ne pains ne cars ne vins.
Ke Dius le mire tos chiaus de paradis
Ki le herbierghent par estrange pais !
Or a estet dis et siet ans caitis;
Dolens peciére! ne sai s’est mors ou vis."
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Es vos iluec dant Costentin venant;
Viers lui s’aproce, se li vait consillant:
"Biaus pelerins, onkes n’alés avant.
Od moi herbierghe por amor Diu le grant;
Ne te faurai en trestot men vivant."
Sains Alexis li respont maintenant:
"Sire", dist il, "nos le trovon lisant
Ke pèlerins ki vait par tiere errant
Et Damediu et ses sains requierant,
Il ne doit pas hostel aler cangant,
Et s’il herbierghe a hostel mendiant
Ne le werpir por hostel au manant;
Et s’il le fait mout se vait foliant:
Ne puet prisier tote se vie un want."
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Or voit li mére ke chius li veut tolir;
Tant est dolente k’ele ne puet sofrir.
A jointes mains le corit resaillir:
"Sire", fait ele, "tu nos veus mal baillir,
PageV01P300
Kant por l’enfant ke jou tant doi cierir
T’ai herbierghiet, et or me veus werpir.
Ja ferai jou trestot le tien plaisir;
N’i aras mal dont te sace warir."
"Dame", dist il, "jou ne l’vos puis merir:
Dius herbiert t’arme quant deveras fenir
Et le chelui ki t’a a mainburnir,
Et a l’enfant por cui me veus siervir
Doinst tel coraige k’a toi puist revenir."
Ot le li mére, si gieta un sospir.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Sains Alexis se waite mout forment;
Le sien cier pére rapide bielement:
"Sire", dist il, "un petitet m’entent:
Jou te proiai trestot premierement
Por l’amor Diu le pére omnipotent
Et por l’enfant dont jou te voi dolent;
Si me priestas chiertes mout bonement.
Malades sui et enfers durement,
Si ne puis mie monter el pavement;
Mais or me fai un poi d’habitement
Sos le degret ki dou palais deschent,
Ou jou me puisse gesir paisiblement,
Et si me pais de chel menut frament
Ki dou manghier remaint devant te gent;
Ke Damedius par sen comandement
Te renge encore l’enfant en ten comant
Dont tu as si le cuer triste et dolent."
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Kant s’ot li pére del fil araisoner,
De ses biaus ieus recomenche a plorer:
"Boins hon", dist il, "Dius te puist respasser!
Tot por l’enfant por cui le veus rover
Trop te ferai et pain et vin doner
Et un bon lit en chel angle estorer;
PageV01P301
Ke Dius le puist tot chiaus werredoner
Ki bien li font a l’hore dou disner
Et a le nuit dou lit et dou soper!
N’est mie saus ki ne veut retorner."
Ot le li dame, si comenche a pasmer.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |
AlexisP13 | Li mére pasme trois fois en un tenant,
Li pére va si ses mains detorgant
Ke a le tiere l’en sont keut li want:
Sains Alexis li rendit maintenant.
Kant il les vit si aler sospirant,
Iriès en est, mais n’en fait nul semblant
Car il cremit k’il ne le conoissant:
De tot en tot a a Diu sen talant.
"Jesus", dist il, "ki mains en Oriant,
Kés amistiés est de mére a enfant!
Chis trés grans dues k’il vont por moi menant
Or m’est legiers, si l’troverai pesant:
Au grant juise me revenra devant.
Ajue, Dius, con en sont desirant !
S’or me voloie faire a iaus conoissant,
Tel goie aroient onkes n’orent si grant."
"Dius", dist li pére, "se j’avoie un siergant
Ki me wardast chel pelerin errant,
Jou l’franciroie trestot de maintenant."
Un en i a ki s’en presente avant:
"Jou l’warderai, sire, par ten talant,
Mais nel ferai chiertes ae poi no grant
Por le francise ke me vais presentant,
Mais por l’amor au tien gentil enfant
Le siervirai a trestot men vivant."
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99a.php#AlexisP | La vie de saint Alexis | XIIIe siècle | 13 | null | null | CC BY-NC-SA 4.0 International |