answer
stringlengths 3
301
| local-or-sum
stringclasses 2
values | ex-or-im1
stringclasses 2
values | story_section
stringlengths 91
6.49k
| attribute
stringclasses 7
values | ex-or-im2
stringclasses 4
values | story_name
stringclasses 232
values | question
stringlengths 12
145
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
Seguirlo hasta el fin del mundo, si era necesario, y tratar de liberarlo del hechizo que le habían lanzado. | local | explicit | Durante algunas horas todo fue bien; y en el calor de la persecución los jóvenes olvidaron sus temores. Entonces, de repente, ambos echaron el freno a sus corceles y se sentaron a mirar delante de ellos con rostros aterrorizados. Un jinete se había cruzado en su camino, y ambos hubieran querido saber quién era y de dónde venía. "Por Dios, pero cabalga deprisa, quienquiera que sea -dijo al fin el conde Gregory-, y aunque siempre he pensado que ningún corcel sobre la tierra podría igualar al mío en rapidez, calculo que por cada legua que recorre el mío, el suyo recorrería siete. Sigámosle y veamos de qué parte del mundo viene". "El Señor no permita que agites los pies de tu caballo para seguirle", dijo devotamente el conde St. "¡Vaya, hombre, es el Caballero Elfo! ¿No ves que no cabalga sobre tierra firme, sino que vuela por el aire, y que, aunque cabalga sobre lo que parece un corcel mortal, en realidad está enarbolado por poderosas alas que surcan el aire como las de un pájaro? ¡Síguelo! Será un mal día para ti cuando intentes hacer eso". | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué decidió hacer el conde St. Clair cuando terminó de murmurar las oraciones? |
|
A la región más desolada. | local | explicit | Pero el conde St. Clair olvidó que llevaba un talismán del que carecía su compañero, que le permitía ver las cosas como realmente eran, mientras los ojos del otro estaban tapados, y se sobresaltó y asombró cuando el conde Gregory dijo bruscamente: "Tu mente se ha vuelto loca por este Rey Elfo. Te digo que el que pasó era un buen caballero, vestido de verde y montado en un gran corcel negro. Y como amo a los jinetes galantes, y me gustaría saber su nombre y grado, lo seguiré hasta encontrarlo, aunque sea en el fin del mundo". Y sin decir una palabra más puso espuelas a su caballo y se alejó al galope en la dirección que había tomado el misterioso desconocido, dejando al conde St. Clair solo en el páramo, con los dedos tocando el Signo sagrado y los labios temblorosos murmurando plegarias de protección. Porque sabía que su amigo había sido hechizado, y decidió, valiente caballero como era, que lo seguiría hasta el fin del mundo, si fuera necesario, y trataría de librarlo del hechizo que le habían lanzado. | setting | the-elfin-knight-story | ¿Adónde siguió el conde Gregory al jinete? |
|
Un enorme Anillo. | local | explicit | Pero el conde St. Clair olvidó que llevaba un talismán del que carecía su compañero, que le permitía ver las cosas como realmente eran, mientras los ojos del otro estaban tapados, y se sobresaltó y asombró cuando el conde Gregory dijo bruscamente: "Tu mente se ha vuelto loca por este Rey Elfo. Te digo que el que pasó era un buen caballero, vestido de verde y montado en un gran corcel negro. Y como amo a los jinetes galantes, y me gustaría saber su nombre y grado, lo seguiré hasta encontrarlo, aunque sea en el fin del mundo". Y sin decir una palabra más puso espuelas a su caballo y se alejó al galope en la dirección que había tomado el misterioso desconocido, dejando al conde St. Clair solo en el páramo, con los dedos tocando el Signo sagrado y los labios temblorosos murmurando plegarias de protección. Porque sabía que su amigo había sido hechizado, y decidió, valiente caballero como era, que lo seguiría hasta el fin del mundo, si fuera necesario, y trataría de librarlo del hechizo que le habían lanzado. | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué vio el Conde Gregory en el suelo? |
|
Gritaban y cantaban mientras bailaban, agitaban los brazos por encima de la cabeza y se tiraban por el suelo. | local | explicit | Pero el conde St. Clair olvidó que llevaba un talismán del que carecía su compañero, que le permitía ver las cosas como realmente eran, mientras los ojos del otro estaban tapados, y se sobresaltó y asombró cuando el conde Gregory dijo bruscamente: "Tu mente se ha vuelto loca por este Rey Elfo. Te digo que el que pasó era un buen caballero, vestido de verde y montado en un gran corcel negro. Y como amo a los jinetes galantes, y me gustaría saber su nombre y grado, lo seguiré hasta encontrarlo, aunque sea en el fin del mundo". Y sin decir una palabra más puso espuelas a su caballo y se alejó al galope en la dirección que había tomado el misterioso desconocido, dejando al conde St. Clair solo en el páramo, con los dedos tocando el Signo sagrado y los labios temblorosos murmurando plegarias de protección. Porque sabía que su amigo había sido hechizado, y decidió, valiente caballero como era, que lo seguiría hasta el fin del mundo, si fuera necesario, y trataría de librarlo del hechizo que le habían lanzado. | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué hacían los extraños Goblins? |
|
Le hicieron señas con sus dedos flacos. | local | explicit | Pero el conde St. Clair olvidó que llevaba un talismán del que carecía su compañero, que le permitía ver las cosas como realmente eran, mientras los ojos del otro estaban tapados, y se sobresaltó y asombró cuando el conde Gregory dijo bruscamente: "Tu mente se ha vuelto loca por este Rey Elfo. Te digo que el que pasó era un buen caballero, vestido de verde y montado en un gran corcel negro. Y como amo a los jinetes galantes, y me gustaría saber su nombre y grado, lo seguiré hasta encontrarlo, aunque sea en el fin del mundo". Y sin decir una palabra más puso espuelas a su caballo y se alejó al galope en la dirección que había tomado el misterioso desconocido, dejando al conde St. Clair solo en el páramo, con los dedos tocando el Signo sagrado y los labios temblorosos murmurando plegarias de protección. Porque sabía que su amigo había sido hechizado, y decidió, valiente caballero como era, que lo seguiría hasta el fin del mundo, si fuera necesario, y trataría de librarlo del hechizo que le habían lanzado. | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué hicieron los Goblins raros después de ver al Conde Gregory? |
|
Se encontrará con Goblins. | summary | implicit | Pero el conde St. Clair olvidó que llevaba un talismán del que carecía su compañero, que le permitía ver las cosas como eran en realidad, mientras los ojos del otro estaban tapados, y se sobresaltó y asombró cuando el conde Gregory dijo bruscamente: "Tu mente se ha vuelto loca por este Rey Elfo. Te digo que el que pasó era un buen caballero, vestido de verde y montado en un gran corcel negro. Y como amo a los jinetes galantes, y me gustaría saber su nombre y grado, lo seguiré hasta encontrarlo, aunque sea en el fin del mundo". Y sin decir una palabra más puso espuelas a su caballo y se alejó al galope en la dirección que había tomado el misterioso desconocido, dejando al conde St. Clair solo en el páramo, con los dedos tocando el Signo sagrado y los labios temblorosos murmurando plegarias de protección. Porque sabía que su amigo había sido hechizado, y decidió, valiente caballero como era, que lo seguiría hasta el fin del mundo, si era necesario, y trataría de librarlo del hechizo que le habían lanzado. Mientras tanto, el conde Gregory cabalgaba y cabalgaba, siguiendo siempre la estela del Caballero de verde, por el páramo, el fuego y el musgo, hasta que llegó a la región más desolada en que había estado en su vida; donde el viento soplaba frío, como si viniera de campos nevados, y donde la escarcha yacía espesa y blanca sobre la hierba marchita a sus pies. Y allí, frente a él, había una visión ante la cual el hombre mortal bien podría retroceder con temor y pavor. Vio un enorme Anillo marcado en el suelo, dentro del cual la hierba, en vez de estar seca y helada, era exuberante y verde, donde danzaban cientos de sombrías figuras élficas, vestidas con holgadas túnicas transparentes de un azul apagado, que parecían enroscarse y retorcerse alrededor de sus portadores como serpenteantes coronas de humo. Estos extraños duendes gritaban y cantaban mientras bailaban, agitaban los brazos por encima de la cabeza y se arrojaban al suelo, como si se hubieran vuelto locos; y cuando vieron al conde Gregory detenerse en su caballo justo fuera del Anillo, le hicieron señas con sus dedos flacos. | prediction | the-elfin-knight-story | ¿Qué pasará después de que el Conde Gregorio siga al jinete? |
|
Le habían hechizado. | local | implicit | Mientras tanto, el conde Gregory cabalgaba y cabalgaba, siguiendo siempre la estela del Caballero de verde, por el páramo, el fuego y el musgo, hasta que llegó a la región más desolada en que había estado en su vida; donde el viento soplaba frío, como si viniera de campos nevados, y donde la escarcha yacía espesa y blanca sobre la hierba marchita a sus pies. Y allí, frente a él, había una visión ante la cual el hombre mortal bien podría retroceder con temor y pavor. Vio un enorme Anillo marcado en el suelo, dentro del cual la hierba, en vez de estar seca y helada, era exuberante y verde, donde danzaban cientos de sombrías figuras élficas, vestidas con holgadas túnicas transparentes de un azul apagado, que parecían enroscarse y retorcerse alrededor de sus portadores como serpenteantes coronas de humo. Estos extraños duendes gritaban y cantaban mientras bailaban, agitaban los brazos por encima de la cabeza y se arrojaban al suelo como si se hubieran vuelto locos; y cuando vieron que el conde Gregory se detenía en su caballo justo fuera del Anillo, le hicieron señas con sus dedos flacos. | causal relationship | the-elfin-knight-story | ¿Por qué el conde Gregory obedeció la llamada de los eldrich? |
|
Asustado. | local | implicit | Mientras tanto, el conde Gregory cabalgaba y cabalgaba, siguiendo siempre la estela del Caballero de verde, por el páramo, el fuego y el musgo, hasta que llegó a la región más desolada en que había estado en su vida; donde el viento soplaba frío, como si viniera de campos nevados, y donde la escarcha yacía espesa y blanca sobre la hierba marchita a sus pies. Y allí, frente a él, había una visión ante la cual el hombre mortal bien podría retroceder con temor y pavor. Vio un enorme Anillo marcado en el suelo, dentro del cual la hierba, en vez de estar seca y helada, era exuberante y verde, donde danzaban cientos de sombrías figuras élficas, vestidas con holgadas túnicas transparentes de un azul apagado, que parecían enroscarse y retorcerse alrededor de sus portadores como serpenteantes coronas de humo. Estos extraños duendes gritaban y cantaban mientras bailaban, agitaban los brazos por encima de la cabeza y se arrojaban al suelo como si se hubieran vuelto locos; y cuando vieron que el conde Gregory se detenía en su caballo justo fuera del Anillo, le hicieron señas con sus dedos flacos. | feeling | the-elfin-knight-story | ¿Cómo se sintió el Conde Gregory cuando vio a los extraños Goblins? |
|
Un duende viejo y canoso. | local | explicit | "Ven aquí, ven aquí", gritaban; "ven a pisar una medida con nosotros, y después beberemos por ti de la copa amorosa de nuestro Monarca". Y, por extraño que pueda parecer, el hechizo que había sido lanzado sobre el joven Conde era tan poderoso que, a pesar de su miedo, sintió que debía obedecer la eldrich convocatoria, y lanzó su brida en el cuello de su caballo y se preparó para unirse a ellos. Pero justo en ese momento un viejo y canoso Goblin salió de entre sus compañeros y se acercó a él. Al parecer no se atrevía a abandonar el Círculo encantado, pues se detuvo al borde del mismo; luego, agachándose y fingiendo recoger algo, susurró en un ronco susurro: "No sé quién eres, ni de dónde vienes, Sir Caballero, pero si amas tu vida, procura no entrar en este Anillo, ni unirte a nosotros en nuestro festín. Si no, serás para siempre deshecho". | character | the-elfin-knight-story | ¿Quién salió de entre sus compañeros y se le acercó? |
|
Se detuvo al borde del mismo; luego, agachándose y fingiendo recoger algo, susurró en un ronco susurro. | local | explicit | "Ven aquí, ven aquí", gritaban; "ven a pisar una medida con nosotros, y después beberemos por ti de la copa amorosa de nuestro Monarca". Y, por extraño que pueda parecer, el hechizo que había sido lanzado sobre el joven Conde era tan poderoso que, a pesar de su miedo, sintió que debía obedecer la eldrich convocatoria, y lanzó su brida en el cuello de su caballo y se preparó para unirse a ellos. Pero justo en ese momento un viejo y canoso Goblin salió de entre sus compañeros y se acercó a él. Al parecer no se atrevía a abandonar el Círculo encantado, pues se detuvo al borde del mismo; luego, agachándose y fingiendo recoger algo, susurró en un ronco susurro: "No sé quién eres, ni de dónde vienes, Sir Caballero, pero si amas tu vida, procura no entrar en este Anillo, ni unirte a nosotros en nuestro festín. Si no, serás para siempre deshecho". | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué hizo el viejo y canoso Goblin para hablar con el Conde Gregory? |
|
Le estaba advirtiendo que se marchara. | local | implicit | "Ven aquí, ven aquí", gritaban; "ven a pisar una medida con nosotros, y después beberemos por ti de la copa amorosa de nuestro Monarca". Y, por extraño que pueda parecer, el hechizo que había sido lanzado sobre el joven Conde era tan poderoso que, a pesar de su miedo, sintió que debía obedecer la eldrich convocatoria, y lanzó su brida en el cuello de su caballo y se preparó para unirse a ellos. Pero justo en ese momento un viejo y canoso Goblin salió de entre sus compañeros y se acercó a él. Al parecer no se atrevía a abandonar el Círculo encantado, pues se detuvo al borde del mismo; luego, agachándose y fingiendo recoger algo, susurró en un ronco susurro: "No sé quién eres, ni de dónde vienes, Sir Caballero, pero si amas tu vida, procura no entrar en este Anillo, ni unirte a nosotros en nuestro festín. Si no, serás para siempre deshecho". | causal relationship | the-elfin-knight-story | ¿Por qué el viejo y canoso Duende hablaba con el Conde Gregory? |
|
Hizo una promesa. | local | implicit | Pero el conde Gregory se limitó a reír. "Juré que seguiría al Caballero Verde", respondió, "y cumpliré mi promesa, aunque la aventura me lleve cerca del mundo más profundo". Y con estas palabras cruzó el borde del Círculo, justo en medio de los bailarines fantasmales. A su llegada, gritaron más fuerte que nunca, bailaron con más locura y cantaron con más fervor; luego, de repente, se hizo el silencio y se dividieron en dos grupos, dejando un camino en medio de ellos, por el que hicieron señas al conde para que pasara. Caminó a través de sus filas hasta que llegó al centro del Círculo; y allí, sentado ante una mesa de mármol rojo, estaba el Caballero a quien había venido a buscar desde tan lejos, vestido con sus ropas verde hierba. Y delante de él, sobre la mesa, había una copa maravillosa, tallada en una esmeralda y engastada en el borde con rubíes rojos como la sangre. | causal relationship | the-elfin-knight-story | ¿Por qué el conde Gregory no escuchó la advertencia del viejo y canoso duende? |
|
Cruzó el borde del Círculo. | local | explicit | Pero el conde Gregory se limitó a reír. "Juré que seguiría al Caballero Verde", respondió, "y cumpliré mi promesa, aunque la aventura me lleve cerca del mundo más profundo". Y con estas palabras cruzó el borde del Círculo, justo en medio de los bailarines fantasmales. A su llegada, gritaron más fuerte que nunca, bailaron con más locura y cantaron con más fervor; luego, de repente, se hizo el silencio y se dividieron en dos grupos, dejando un camino en medio de ellos, por el que hicieron señas al conde para que pasara. Caminó a través de sus filas hasta que llegó al centro del Círculo; y allí, sentado ante una mesa de mármol rojo, estaba el Caballero a quien había venido a buscar desde tan lejos, vestido con sus ropas verde hierba. Y delante de él, sobre la mesa, había una copa maravillosa, tallada en una esmeralda y engastada en el borde con rubíes rojos como la sangre. | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué hizo el Conde Gregory después de ignorar las palabras del viejo y canoso Goblin? |
|
Gritaron más fuerte que nunca, y bailaron más locamente, y cantaron más lujuriosamente. | local | explicit | Pero el conde Gregory se limitó a reír. "Juré que seguiría al Caballero Verde", respondió, "y cumpliré mi promesa, aunque la aventura me lleve cerca del mundo más profundo". Y con estas palabras cruzó el borde del Círculo, justo en medio de los bailarines fantasmales. A su llegada, gritaron más fuerte que nunca, bailaron con más locura y cantaron con más fervor; luego, de repente, se hizo el silencio y se dividieron en dos grupos, dejando un camino en medio de ellos, por el que hicieron señas al conde para que pasara. Caminó a través de sus filas hasta que llegó al centro del Círculo; y allí, sentado ante una mesa de mármol rojo, estaba el Caballero a quien había venido a buscar desde tan lejos, vestido con sus ropas verde hierba. Y delante de él, sobre la mesa, había una copa maravillosa, tallada en una esmeralda y engastada en el borde con rubíes rojos como la sangre. | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué hicieron los goblins cuando Earl Gregory empezó a caminar hacia el Círculo? |
|
Se separaron en dos compañías, dejando un camino en medio de ellos, por el que hicieron señas al Conde para que pasara. | local | explicit | Pero el conde Gregory se limitó a reír. "Juré que seguiría al Caballero Verde", respondió, "y cumpliré mi promesa, aunque la aventura me lleve cerca del mundo más profundo". Y con estas palabras cruzó el borde del Círculo, justo en medio de los bailarines fantasmales. A su llegada, gritaron más fuerte que nunca, bailaron con más locura y cantaron con más fervor; luego, de repente, se hizo el silencio y se dividieron en dos grupos, dejando un camino en medio de ellos, por el que hicieron señas al conde para que pasara. Caminó a través de sus filas hasta que llegó al centro del Círculo; y allí, sentado ante una mesa de mármol rojo, estaba el Caballero a quien había venido a buscar desde tan lejos, vestido con sus ropas verde hierba. Y delante de él, sobre la mesa, había una copa maravillosa, tallada en una esmeralda y engastada en el borde con rubíes rojos como la sangre. | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué hicieron los goblins cuando se hizo el silencio? |
|
Lo levantó de la mesa y se lo entregó con una majestuosa reverencia. | local | explicit | Pero el conde Gregory se limitó a reír. "Juré que seguiría al Caballero Verde", respondió, "y cumpliré mi promesa, aunque la aventura me lleve cerca del mundo más profundo". Y con estas palabras cruzó el borde del Círculo, justo en medio de los bailarines fantasmales. A su llegada, gritaron más fuerte que nunca, bailaron con más locura y cantaron con más fervor; luego, de repente, se hizo el silencio y se dividieron en dos grupos, dejando un camino en medio de ellos, por el que hicieron señas al conde para que pasara. Caminó a través de sus filas hasta que llegó al centro del Círculo; y allí, sentado ante una mesa de mármol rojo, estaba el Caballero a quien había venido a buscar desde tan lejos, vestido con sus ropas verde hierba. Y delante de él, sobre la mesa, había una copa maravillosa, tallada en una esmeralda y engastada en el borde con rubíes rojos como la sangre. | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué hizo el Caballero después de ver al Conde Gregory? |
|
El Caballero se sentó en una mesa de mármol rojo. | local | implicit | Pero el conde Gregory se limitó a reír. "Juré que seguiría al Caballero Verde", respondió, "y cumpliré mi promesa, aunque la aventura me lleve cerca del mundo más profundo". Y con estas palabras cruzó el borde del Círculo, justo en medio de los bailarines fantasmales. A su llegada, gritaron más fuerte que nunca, bailaron con más locura y cantaron con más fervor; luego, de repente, se hizo el silencio y se dividieron en dos grupos, dejando un camino en medio de ellos, por el que hicieron señas al conde para que pasara. Caminó a través de sus filas hasta que llegó al centro del Círculo; y allí, sentado ante una mesa de mármol rojo, estaba el Caballero a quien había venido a buscar desde tan lejos, vestido con sus ropas verde hierba. Y delante de él, sobre la mesa, había una copa maravillosa, tallada en una esmeralda y engastada en el borde con rubíes rojos como la sangre. | outcome resolution | the-elfin-knight-story | ¿Qué ocurrió después de que el Conde Gregory llegara al centro del Círculo? |
|
La cerveza en la copa nunca disminuía. | local | explicit | Y esta copa estaba llena de cerveza de brezo, que hacía espuma hasta el borde; y cuando el Caballero vio a Sir Gregorio, la levantó de la mesa y se la entregó con una majestuosa reverencia, y Sir Gregorio, muy sediento, bebió. Y mientras bebía se dio cuenta de que la cerveza de la copa nunca disminuía, sino que se llenaba de espuma hasta el borde; y por primera vez su corazón lo perdonó, y deseó no haberse embarcado nunca en esta extraña aventura. Pero, ¡ay! el tiempo de lamentarse había pasado, pues ya un extraño entumecimiento se apoderaba de sus miembros, y una fría palidez se deslizaba por su rostro, y antes de que pudiera lanzar un solo grito de auxilio, la copa se le cayó de los dedos sin nervio, y cayó ante el Rey Elfo como un hombre muerto. Entonces se oyó un gran grito de triunfo de toda la compañía; porque si había algo que llenaba sus corazones de alegría era atraer a algún mortal incauto a su Anillo y lanzar sobre él su extraño hechizo, de modo que tuviera que pasar largos años en su compañía. | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué notó el conde Gregorio mientras bebía la cerveza? |
|
Preocupado. | local | implicit | Y esta copa estaba llena de cerveza de brezo, que hacía espuma hasta el borde; y cuando el Caballero vio a Sir Gregorio, la levantó de la mesa y se la entregó con una majestuosa reverencia, y Sir Gregorio, muy sediento, bebió. Y mientras bebía se dio cuenta de que la cerveza de la copa nunca disminuía, sino que se llenaba de espuma hasta el borde; y por primera vez su corazón lo perdonó, y deseó no haberse embarcado nunca en esta extraña aventura. Pero, ¡ay! el tiempo de lamentarse había pasado, pues ya un extraño entumecimiento se apoderaba de sus miembros, y una fría palidez se deslizaba por su rostro, y antes de que pudiera lanzar un solo grito de auxilio, la copa se le cayó de los dedos sin nervio, y cayó ante el Rey Elfo como un hombre muerto. Entonces se oyó un gran grito de triunfo de toda la compañía; porque si había algo que llenaba sus corazones de alegría era atraer a algún mortal incauto a su Anillo y lanzar sobre él su extraño hechizo, de modo que tuviera que pasar largos años en su compañía. | feeling | the-elfin-knight-story | ¿Cómo se sintió el Conde Gregory mientras bebía la cerveza? |
|
Se caerá. | local | explicit | Y esta copa estaba llena de cerveza de brezo, que hacía espuma hasta el borde; y cuando el Caballero vio a Sir Gregorio, la levantó de la mesa y se la entregó con una majestuosa reverencia, y Sir Gregorio, muy sediento, bebió. Y mientras bebía se dio cuenta de que la cerveza de la copa nunca disminuía, sino que se llenaba de espuma hasta el borde; y por primera vez su corazón lo perdonó, y deseó no haberse embarcado nunca en esta extraña aventura. Pero, ¡ay! el tiempo de lamentarse había pasado, pues ya un extraño entumecimiento se apoderaba de sus miembros, y una fría palidez se deslizaba por su rostro, y antes de que pudiera lanzar un solo grito de auxilio, la copa se le cayó de los dedos sin nervio, y cayó ante el Rey Elfo como un hombre muerto. Entonces se oyó un gran grito de triunfo de toda la compañía; porque si había algo que llenaba sus corazones de alegría era atraer a algún mortal incauto a su Anillo y lanzar sobre él su extraño hechizo, de modo que tuviera que pasar largos años en su compañía. | prediction | the-elfin-knight-story | ¿Qué pasará después de que el conde Gregory beba la cerveza? |
|
Querían que pasara muchos años con ellos. | local | implicit | Y esta copa estaba llena de cerveza de brezo, que hacía espuma hasta el borde; y cuando el Caballero vio a Sir Gregorio, la levantó de la mesa y se la entregó con una majestuosa reverencia, y Sir Gregorio, muy sediento, bebió. Y mientras bebía se dio cuenta de que la cerveza de la copa nunca disminuía, sino que se llenaba de espuma hasta el borde; y por primera vez su corazón lo perdonó, y deseó no haberse embarcado nunca en esta extraña aventura. Pero, ¡ay! el tiempo de lamentarse había pasado, pues ya un extraño entumecimiento se apoderaba de sus miembros, y una fría palidez se deslizaba por su rostro, y antes de que pudiera lanzar un solo grito de auxilio, la copa se le cayó de los dedos sin nervio, y cayó ante el Rey Elfo como un hombre muerto. Entonces se oyó un gran grito de triunfo de toda la compañía; porque si había algo que llenaba sus corazones de alegría era atraer a algún mortal incauto a su Anillo y lanzar sobre él su extraño hechizo, de modo que tuviera que pasar largos años en su compañía. | causal relationship | the-elfin-knight-story | ¿Por qué los duendes convencieron al conde Gregory para que se metiera en su anillo y lo hechizaran? |
|
Felices. | local | implicit | Y esta copa estaba llena de cerveza de brezo, que hacía espuma hasta el borde; y cuando el Caballero vio a Sir Gregorio, la levantó de la mesa y se la entregó con una majestuosa reverencia, y Sir Gregorio, muy sediento, bebió. Y mientras bebía se dio cuenta de que la cerveza de la copa nunca disminuía, sino que se llenaba de espuma hasta el borde; y por primera vez su corazón lo perdonó, y deseó no haberse embarcado nunca en esta extraña aventura. Pero, ¡ay! el tiempo de lamentarse había pasado, pues ya un extraño entumecimiento se apoderaba de sus miembros, y una fría palidez se deslizaba por su rostro, y antes de que pudiera lanzar un solo grito de auxilio, la copa se le cayó de los dedos sin nervio, y cayó ante el Rey Elfo como un hombre muerto. Entonces se oyó un gran grito de triunfo de toda la compañía; porque si había algo que llenaba sus corazones de alegría era atraer a algún mortal incauto a su Anillo y lanzar sobre él su extraño hechizo, de modo que tuviera que pasar largos años en su compañía. | feeling | the-elfin-knight-story | ¿Cómo se sintieron los duendes después de que el conde Gregory bebiera la cerveza y cayera al suelo? |
|
Asustados. | local | implicit | Pero pronto sus gritos de triunfo comenzaron a apagarse, y murmuraron y susurraron entre sí con miradas de algo parecido al miedo en sus rostros. Porque sus agudos oídos escucharon un sonido que llenó sus corazones de pavor. Era el sonido de pasos humanos, que eran tan libres y sin trabas que supieron de inmediato que el extraño, quienquiera que fuese, aún no había sido tocado por ningún encanto. Y si así fuera, podría hacerles daño y rescatar a su cautivo. Y lo que temían era cierto, pues fue el valiente conde St. Clair quien se acercó, intrépido y fuerte por el Santo Signo que portaba. Y en cuanto vio el Anillo encantado y las bailarinas eldrich, estaba a punto de cruzar su frontera mágica, cuando el pequeño Goblin canoso que había susurrado al Conde Gregory, vino y le susurró a él también. | feeling | the-elfin-knight-story | ¿Cómo se sentían los goblins al oír acercarse a otro humano? |
|
El sonido de pasos humanos. | local | explicit | Pero pronto sus gritos de triunfo comenzaron a apagarse, y murmuraron y susurraron entre sí con miradas de algo parecido al miedo en sus rostros. Porque sus agudos oídos escucharon un sonido que llenó sus corazones de pavor. Era el sonido de pasos humanos, que eran tan libres y sin trabas que supieron de inmediato que el extraño, quienquiera que fuese, aún no había sido tocado por ningún encanto. Y si así fuera, podría hacerles daño y rescatar a su cautivo. Y lo que temían era cierto, pues fue el valiente conde St. Clair quien se acercó, intrépido y fuerte por el Santo Signo que portaba. Y en cuanto vio el Anillo encantado y las bailarinas eldrich, estaba a punto de cruzar su frontera mágica, cuando el pequeño Goblin canoso que había susurrado al Conde Gregory, vino y le susurró a él también. | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué oyeron los goblins que llenó sus corazones de pavor? |
|
Sus agudos oídos escucharon un sonido que llenó sus corazones de pavor. | local | explicit | Pero pronto sus gritos de triunfo comenzaron a apagarse, y murmuraron y susurraron entre sí con miradas de algo parecido al miedo en sus rostros. Porque sus agudos oídos escucharon un sonido que llenó sus corazones de pavor. Era el sonido de pasos humanos, que eran tan libres y sin trabas que supieron de inmediato que el extraño, quienquiera que fuese, aún no había sido tocado por ningún encanto. Y si así fuera, podría hacerles daño y rescatar a su cautivo. Y lo que temían era cierto, pues fue el valiente conde St. Clair quien se acercó, intrépido y fuerte por el Santo Signo que portaba. Y en cuanto vio el Anillo encantado y las bailarinas eldrich, estaba a punto de cruzar su frontera mágica, cuando el pequeño Goblin canoso que había susurrado al Conde Gregory, vino y le susurró a él también. | causal relationship | the-elfin-knight-story | ¿Por qué se apagaron los gritos de triunfo de los goblins? |
|
Los pasos humanos eran tan libres y sin trabas. | local | explicit | Pero pronto sus gritos de triunfo comenzaron a apagarse, y murmuraron y susurraron entre sí con miradas de algo parecido al miedo en sus rostros. Porque sus agudos oídos escucharon un sonido que llenó sus corazones de pavor. Era el sonido de pasos humanos, que eran tan libres y sin trabas que supieron de inmediato que el extraño, quienquiera que fuese, aún no había sido tocado por ningún encanto. Y si así fuera, podría hacerles daño y rescatar a su cautivo. Y lo que temían era cierto, pues fue el valiente conde St. Clair quien se acercó, intrépido y fuerte por el Santo Signo que portaba. Y en cuanto vio el Anillo encantado y las bailarinas eldrich, estaba a punto de cruzar su frontera mágica, cuando el pequeño Goblin canoso que había susurrado al Conde Gregory, vino y le susurró a él también. | action | the-elfin-knight-story | ¿Cómo sabían los trasgos que el extraño no había sido tocado por ningún hechizo? |
|
Podría hacerles daño y rescatar a su cautivo. | local | explicit | Pero pronto sus gritos de triunfo comenzaron a apagarse, y murmuraron y susurraron entre sí con miradas de algo parecido al miedo en sus rostros. Porque sus agudos oídos escucharon un sonido que llenó sus corazones de pavor. Era el sonido de pasos humanos, que eran tan libres y sin trabas que supieron de inmediato que el extraño, quienquiera que fuese, aún no había sido tocado por ningún encanto. Y si así fuera, podría hacerles daño y rescatar a su cautivo. Y lo que temían era cierto, pues fue el valiente conde St. Clair quien se acercó, intrépido y fuerte por el Santo Signo que portaba. Y en cuanto vio el Anillo encantado y las bailarinas eldrich, estaba a punto de cruzar su frontera mágica, cuando el pequeño Goblin canoso que había susurrado al Conde Gregory, vino y le susurró a él también. | causal relationship | the-elfin-knight-story | ¿Por qué se preocupaban los duendes por el forastero? |
|
El Conde St. Clair. | local | explicit | Pero pronto sus gritos de triunfo comenzaron a apagarse, y murmuraron y susurraron entre sí con miradas de algo parecido al miedo en sus rostros. Porque sus agudos oídos escucharon un sonido que llenó sus corazones de pavor. Era el sonido de pasos humanos, que eran tan libres y sin trabas que supieron de inmediato que el extraño, quienquiera que fuese, aún no había sido tocado por ningún encanto. Y si así fuera, podría hacerles daño y rescatar a su cautivo. Y lo que temían era cierto, pues fue el valiente conde St. Clair quien se acercó, intrépido y fuerte por el Santo Signo que portaba. Y en cuanto vio el Anillo encantado y las bailarinas eldrich, estaba a punto de cruzar su frontera mágica, cuando el pequeño Goblin canoso que había susurrado al Conde Gregory, vino y le susurró a él también. | character | the-elfin-knight-story | ¿Quién se acercó, intrépido y fuerte por el Santo Signo que portaba? |
|
El Anillo encantado y las bailarinas eldrich. | local | explicit | Pero pronto sus gritos de triunfo comenzaron a apagarse, y murmuraron y susurraron entre sí con miradas de algo parecido al miedo en sus rostros. Porque sus agudos oídos escucharon un sonido que llenó sus corazones de pavor. Era el sonido de pasos humanos, que eran tan libres y sin trabas que supieron de inmediato que el extraño, quienquiera que fuese, aún no había sido tocado por ningún encanto. Y si así fuera, podría hacerles daño y rescatar a su cautivo. Y lo que temían era cierto, pues fue el valiente conde St. Clair quien se acercó, intrépido y fuerte por el Santo Signo que portaba. Y en cuanto vio el Anillo encantado y las bailarinas eldrich, estaba a punto de cruzar su frontera mágica, cuando el pequeño Goblin canoso que había susurrado al Conde Gregory, vino y le susurró a él también. | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué vio el Conde St. Clair mientras buscaba al Conde Gregory? |
|
Vino y le susurró. | local | explicit | Pero pronto sus gritos de triunfo comenzaron a apagarse, y murmuraron y susurraron entre sí con miradas de algo parecido al miedo en sus rostros. Porque sus agudos oídos escucharon un sonido que llenó sus corazones de pavor. Era el sonido de pasos humanos, que eran tan libres y sin trabas que supieron de inmediato que el extraño, quienquiera que fuese, aún no había sido tocado por ningún encanto. Y si así fuera, podría hacerles daño y rescatar a su cautivo. Y lo que temían era cierto, pues fue el valiente conde St. Clair quien se acercó, intrépido y fuerte por el Santo Signo que portaba. Y en cuanto vio el Anillo encantado y las bailarinas eldrich, estaba a punto de cruzar su frontera mágica, cuando el pequeño Goblin canoso que había susurrado al Conde Gregory, vino y le susurró a él también. | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué hizo el pequeño duende canoso cuando el Conde St. Clair estaba a punto de cruzar la frontera mágica? |
|
El duende canoso no quería que tuviera la misma fe que su compañero. | local | implicit | "¡Ay, ay!" exclamó, con una expresión de tristeza en su arrugado rostro, "¿has venido, como tu compañero, a pagar tu peaje de años al Rey Elfo? Si tienes mujer o hijos detrás, te ruego, por todo lo que consideras sagrado, que des marcha atrás antes de que sea demasiado tarde". "¿Quién eres y de dónde vienes?", preguntó el conde, mirando amablemente a la pequeña criatura que tenía delante. "Vengo del país del que tú vienes", se lamentó el duende. "Porque una vez fui un hombre mortal, como tú. Pero partí hacia el páramo encantado, y el Rey Elfo apareció disfrazado de un hermoso Caballero, y parecía tan valiente, noble y generoso que lo seguí hasta aquí y bebí de su cerveza de brezo, y ahora estoy condenado a permanecer aquí hasta que pasen siete largos años. "En cuanto a tu amigo, Sir Conde, él también ha bebido de la maldita bebida, y ahora yace como muerto a los pies de nuestro legítimo Monarca. Despertará, es cierto, pero será con el aspecto que yo llevo, y a la servidumbre con que estoy atado." | causal relationship | the-elfin-knight-story | ¿Por qué el pequeño duende canoso trató de advertir al conde St. Clair? |
|
Siguió al Caballero Elfo hasta aquí, y bebió su cerveza de brezo. | local | explicit | "¡Ay, ay!" exclamó, con una expresión de tristeza en su arrugado rostro, "¿has venido, como tu compañero, a pagar tu peaje de años al Rey Elfo? Si tienes mujer o hijos detrás, te ruego, por todo lo que consideras sagrado, que des marcha atrás antes de que sea demasiado tarde". "¿Quién eres y de dónde vienes?", preguntó el conde, mirando amablemente a la pequeña criatura que tenía delante. "Vengo del país del que tú vienes", se lamentó el duende. "Porque una vez fui un hombre mortal, como tú. Pero partí hacia el páramo encantado, y el Rey Elfo apareció disfrazado de un hermoso Caballero, y parecía tan valiente, noble y generoso que lo seguí hasta aquí y bebí de su cerveza de brezo, y ahora estoy condenado a permanecer aquí hasta que pasen siete largos años. "En cuanto a tu amigo, Sir Conde, él también ha bebido de la maldita bebida, y ahora yace como muerto a los pies de nuestro legítimo Monarca. Despertará, es cierto, pero será con el aspecto que yo llevo, y a la servidumbre con que estoy atado." | causal relationship | the-elfin-knight-story | ¿Por qué el duende canoso estaba condenado a permanecer allí durante siete largos años? |
|
Permanecer inmóvil en el frío y la escarcha hasta que amaneciera y llegara la hora. | local | explicit | "¿No hay nada que pueda hacer para rescatarlo -exclamó el conde St. Clair con impaciencia- antes de que adopte la forma élfica? No temo el hechizo de su cruel captor, pues llevo el Signo de Alguien que es más fuerte que él. Habla pronto, hombrecito, pues el tiempo apremia". "Hay algo que podrías hacer, Sir Conde", susurró el duende, "pero intentarlo sería desesperado. Porque si fracasas, ni siquiera el Poder del Signo Bendito podría salvarte". "¿Y qué es eso?", preguntó el Conde con impaciencia. "Debes permanecer inmóvil", respondió el anciano, "en el frío y la escarcha hasta que amanezca y llegue la hora en que canten Maitines en la Santa Iglesia. Entonces deberás caminar lentamente nueve veces alrededor del borde del Círculo Encantado, y después deberás cruzarlo con valentía hasta la mesa de mármol rojo donde se sienta el Rey Elfo. Sobre ella verás una copa de esmeralda tachonada de rubíes y llena de cerveza de brezo. Debes cogerla y llevártela; pero mientras lo haces, que no se te escape ni una palabra. Porque este suelo encantado sobre el que bailamos puede parecer sólido a los ojos mortales, pero en realidad no lo es. No es más que una ciénaga temblorosa, y bajo ella hay un gran lago en el que habita un temible Monstruo, y si pronuncias una sola palabra mientras tu pie descansa sobre él, caerás a través de la ciénaga y perecerás en las aguas que hay debajo". | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué debía hacer primero el conde St. Clair para salvar a su compañero? |
|
Su compañero se convertiría en un duende. | local | implicit | "¿No hay nada que pueda hacer para rescatarlo -exclamó el conde St. Clair con impaciencia- antes de que adopte la forma élfica? No temo el hechizo de su cruel captor, pues llevo el Signo de Alguien que es más fuerte que él. Habla pronto, hombrecito, pues el tiempo apremia". "Hay algo que podrías hacer, Sir Conde", susurró el duende, "pero intentarlo sería desesperado. Porque si fracasas, ni siquiera el Poder del Signo Bendito podría salvarte". "¿Y qué es eso?", preguntó el Conde con impaciencia. "Debes permanecer inmóvil", respondió el anciano, "en el frío y la escarcha hasta que amanezca y llegue la hora en que canten Maitines en la Santa Iglesia. Entonces deberás caminar lentamente nueve veces alrededor del borde del Círculo Encantado, y después deberás cruzarlo con valentía hasta la mesa de mármol rojo donde se sienta el Rey Elfo. Sobre ella verás una copa de esmeralda tachonada de rubíes y llena de cerveza de brezo. Debes cogerla y llevártela; pero mientras lo haces, que no se te escape ni una palabra. Porque este suelo encantado sobre el que bailamos puede parecer sólido a los ojos mortales, pero en realidad no lo es. No es más que una ciénaga temblorosa, y bajo ella hay un gran lago en el que habita un temible Monstruo, y si pronuncias una sola palabra mientras tu pie descansa sobre él, caerás a través de la ciénaga y perecerás en las aguas que hay debajo". | causal relationship | the-elfin-knight-story | ¿Por qué el Conde St. Clair necesitaba salvar a su compañero del Caballero Elfo? |
|
Llevaba el Signo de Alguien que era más fuerte que él. | local | explicit | "¿No hay nada que pueda hacer para rescatarlo -exclamó el conde St. Clair con impaciencia- antes de que adopte la forma élfica? No temo el hechizo de su cruel captor, pues llevo el Signo de Alguien que es más fuerte que él. Habla pronto, hombrecito, pues el tiempo apremia". "Hay algo que podrías hacer, Sir Conde", susurró el duende, "pero intentarlo sería desesperado. Porque si fracasas, ni siquiera el Poder del Signo Bendito podría salvarte". "¿Y qué es eso?", preguntó el Conde con impaciencia. "Debes permanecer inmóvil", respondió el anciano, "en el frío y la escarcha hasta que amanezca y llegue la hora en que canten Maitines en la Santa Iglesia. Entonces deberás caminar lentamente nueve veces alrededor del borde del Círculo Encantado, y después deberás cruzarlo con valentía hasta la mesa de mármol rojo donde se sienta el Rey Elfo. Sobre ella verás una copa de esmeralda tachonada de rubíes y llena de cerveza de brezo. Debes cogerla y llevártela; pero mientras lo haces, que no se te escape ni una palabra. Porque este suelo encantado sobre el que bailamos puede parecer sólido a los ojos mortales, pero en realidad no lo es. No es más que una ciénaga temblorosa, y bajo ella hay un gran lago en el que habita un temible Monstruo, y si pronuncias una sola palabra mientras tu pie descansa sobre él, caerás a través de la ciénaga y perecerás en las aguas que hay debajo". | causal relationship | the-elfin-knight-story | ¿Por qué el Conde St. Clair no temía el hechizo del Caballero Elfo? |
|
Caminar lentamente nueve veces alrededor del borde del Círculo encantado. | local | explicit | "¿No hay nada que pueda hacer para rescatarlo -exclamó el conde St. Clair con impaciencia- antes de que adopte la forma élfica? No temo el hechizo de su cruel captor, pues llevo el Signo de Alguien que es más fuerte que él. Habla pronto, hombrecito, pues el tiempo apremia". "Hay algo que podrías hacer, Sir Conde", susurró el duende, "pero intentarlo sería desesperado. Porque si fracasas, ni siquiera el Poder del Signo Bendito podría salvarte". "¿Y qué es eso?", preguntó el Conde con impaciencia. "Debes permanecer inmóvil", respondió el anciano, "en el frío y la escarcha hasta que amanezca y llegue la hora en que canten Maitines en la Santa Iglesia. Entonces deberás caminar lentamente nueve veces alrededor del borde del Círculo Encantado, y después deberás cruzarlo con valentía hasta la mesa de mármol rojo donde se sienta el Rey Elfo. Sobre ella verás una copa de esmeralda tachonada de rubíes y llena de cerveza de brezo. Debes cogerla y llevártela; pero mientras lo haces, que no se te escape ni una palabra. Porque este suelo encantado sobre el que bailamos puede parecer sólido a los ojos mortales, pero en realidad no lo es. No es más que una ciénaga temblorosa, y bajo ella hay un gran lago en el que habita un temible Monstruo, y si pronuncias una sola palabra mientras tu pie descansa sobre él, caerás a través de la ciénaga y perecerás en las aguas que hay debajo". | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué debía hacer el Conde St. Clair después de permanecer inmóvil? |
|
Atravesarlo con valentía hasta la mesa de mármol rojo donde está sentado el Rey Elfo. | local | explicit | "¿No hay nada que pueda hacer para rescatarlo -exclamó el conde St. Clair con impaciencia- antes de que adopte la forma élfica? No temo el hechizo de su cruel captor, pues llevo el Signo de Alguien que es más fuerte que él. Habla pronto, hombrecito, pues el tiempo apremia". "Hay algo que podrías hacer, Sir Conde", susurró el duende, "pero intentarlo sería desesperado. Porque si fracasas, ni siquiera el Poder del Signo Bendito podría salvarte". "¿Y qué es eso?", preguntó el Conde con impaciencia. "Debes permanecer inmóvil", respondió el anciano, "en el frío y la escarcha hasta que amanezca y llegue la hora en que canten Maitines en la Santa Iglesia. Entonces deberás caminar lentamente nueve veces alrededor del borde del Círculo Encantado, y después deberás cruzarlo con valentía hasta la mesa de mármol rojo donde se sienta el Rey Elfo. Sobre ella verás una copa de esmeralda tachonada de rubíes y llena de cerveza de brezo. Debes cogerla y llevártela; pero mientras lo haces, que no se te escape ni una palabra. Porque este suelo encantado sobre el que bailamos puede parecer sólido a los ojos mortales, pero en realidad no lo es. No es más que una ciénaga temblorosa, y bajo ella hay un gran lago en el que habita un temible Monstruo, y si pronuncias una sola palabra mientras tu pie descansa sobre él, caerás a través de la ciénaga y perecerás en las aguas que hay debajo". | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué tuvo que hacer el Conde St. Clair después de caminar lentamente nueve veces? |
|
Una copa de esmeralda. | local | explicit | "¿No hay nada que pueda hacer para rescatarlo -exclamó el conde St. Clair con impaciencia- antes de que adopte la forma élfica? No temo el hechizo de su cruel captor, pues llevo el Signo de Alguien que es más fuerte que él. Habla pronto, hombrecito, pues el tiempo apremia". "Hay algo que podrías hacer, Sir Conde", susurró el duende, "pero intentarlo sería desesperado. Porque si fracasas, ni siquiera el Poder del Signo Bendito podría salvarte". "¿Y qué es eso?", preguntó el Conde con impaciencia. "Debes permanecer inmóvil", respondió el anciano, "en el frío y la escarcha hasta que amanezca y llegue la hora en que canten Maitines en la Santa Iglesia. Entonces deberás caminar lentamente nueve veces alrededor del borde del Círculo Encantado, y después deberás cruzarlo con valentía hasta la mesa de mármol rojo donde se sienta el Rey Elfo. Sobre ella verás una copa de esmeralda tachonada de rubíes y llena de cerveza de brezo. Debes cogerla y llevártela; pero mientras lo haces, que no se te escape ni una palabra. Porque este suelo encantado sobre el que bailamos puede parecer sólido a los ojos mortales, pero en realidad no lo es. No es más que una ciénaga temblorosa, y bajo ella hay un gran lago en el que habita un temible Monstruo, y si pronuncias una sola palabra mientras tu pie descansa sobre él, caerás a través de la ciénaga y perecerás en las aguas que hay debajo". | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué tenía que coger el Conde St. Clair de la mesa de mármol rojo? |
|
Si pronunciaba una palabra, caería a través del pantano y moriría. | local | implicit | "¿No hay nada que pueda hacer para rescatarlo -exclamó el conde St. Clair con impaciencia- antes de que adopte la forma élfica? No temo el hechizo de su cruel captor, pues llevo el Signo de Alguien que es más fuerte que él. Habla pronto, hombrecito, pues el tiempo apremia". "Hay algo que podrías hacer, Sir Conde", susurró el duende, "pero intentarlo sería desesperado. Porque si fracasas, ni siquiera el Poder del Signo Bendito podría salvarte". "¿Y qué es eso?", preguntó el Conde con impaciencia. "Debes permanecer inmóvil", respondió el anciano, "en el frío y la escarcha hasta que amanezca y llegue la hora en que canten Maitines en la Santa Iglesia. Entonces deberás caminar lentamente nueve veces alrededor del borde del Círculo Encantado, y después deberás cruzarlo con valentía hasta la mesa de mármol rojo donde se sienta el Rey Elfo. Sobre ella verás una copa de esmeralda tachonada de rubíes y llena de cerveza de brezo. Debes cogerla y llevártela; pero mientras lo haces, que no se te escape ni una palabra. Porque este suelo encantado sobre el que bailamos puede parecer sólido a los ojos mortales, pero en realidad no lo es. No es más que una ciénaga temblorosa, y bajo ella hay un gran lago en el que habita un temible Monstruo, y si pronuncias una sola palabra mientras tu pie descansa sobre él, caerás a través de la ciénaga y perecerás en las aguas que hay debajo". | causal relationship | the-elfin-knight-story | ¿Por qué el Conde St. Clair no pudo pronunciar palabra alguna mientras sus pies estaban en el suelo encantado? |
|
Comenzó su paseo solemne. | local | explicit | Dicho esto, el Duende Asqueroso retrocedió entre sus compañeros, dejando al Conde St. Clair solo en las afueras del Anillo Encantado. Allí esperó, temblando de frío, durante las largas y oscuras horas, hasta que el alba gris comenzó a despuntar sobre las cimas de las colinas y, con su llegada, las formas élficas que tenía ante sí parecieron menguar y desvanecerse. Y a la hora en que el sonido de la Campana Matin llegaba suavemente desde el otro lado del páramo, comenzó su solemne caminata. Dio vueltas alrededor del Anillo, manteniéndose firme en su camino, aunque fuertes murmullos de ira, como truenos lejanos, se elevaban desde las Sombras Élficas, e incluso el suelo parecía agitarse y temblar, como si fuera a sacudir a este intruso audaz de su superficie. Pero gracias al poder del Signo Bendito que llevaba en el brazo, el Conde St. | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué hizo el Conde St. Clair después de oír el sonido de la Campana Matin? |
|
Tenía el poder del Signo Bendito en su brazo. | local | implicit | Dicho esto, el Duende Asqueroso retrocedió entre sus compañeros, dejando al Conde St. Clair solo en las afueras del Anillo Encantado. Allí esperó, temblando de frío, durante las largas y oscuras horas, hasta que el alba gris comenzó a despuntar sobre las cimas de las colinas y, con su llegada, las formas élficas que tenía ante sí parecieron menguar y desvanecerse. Y a la hora en que el sonido de la Campana Matin llegaba suavemente desde el otro lado del páramo, comenzó su solemne caminata. Dio vueltas alrededor del Anillo, manteniéndose firme en su camino, aunque fuertes murmullos de ira, como truenos lejanos, se elevaban desde las Sombras Élficas, e incluso el suelo parecía agitarse y temblar, como si fuera a sacudir a este intruso audaz de su superficie. Pero gracias al poder del Signo Bendito que llevaba en el brazo, el Conde St. | causal relationship | the-elfin-knight-story | ¿Por qué el Conde St. Clair no resultó herido después de que el suelo temblara? |
|
Sorprendido. | local | implicit | Cuando terminó de dar vueltas alrededor del Anillo, pisó audazmente el suelo encantado y lo atravesó; y cuál fue su asombro al descubrir que todos los elfos y trasgos fantasmales que había visto yacían congelados en pequeños bloques de hielo, de modo que le costó mucho trabajo caminar entre ellos sin pisarlos. Y al acercarse a la mesa de mármol se le erizaron los cabellos al ver al Rey Elfo sentado detrás de ella, rígido y descarnado como sus seguidores; mientras que frente a él yacía el conde Gregory, que había compartido el mismo destino. Nada se movió, excepto dos cuervos negros como el carbón, que se sentaron, uno a cada lado de la mesa, como para guardar la copa de esmeralda, batiendo las alas y graznando roncamente. Cuando el conde St. Clair levantó la preciosa copa, se alzaron en el aire y dieron vueltas alrededor de su cabeza, gritando de rabia y amenazando con arrancársela de las manos con sus garras; mientras los elfos helados, e incluso su poderoso rey, se agitaban en su sueño y se incorporaban a medias, como si quisieran poner las manos sobre aquel intruso presuntuoso. Pero el poder del Santo Signo los contuvo, pues de lo contrario el conde St. | feeling | the-elfin-knight-story | ¿Cómo se sintió el Conde St. Clair después de ver a los Elfos y Goblins congelados? |
|
Todos los Elfos y Goblins fantasmales que había visto yacían congelados en pequeños bloques de hielo. | local | explicit | Cuando terminó de dar vueltas alrededor del Anillo, pisó audazmente el suelo encantado y lo atravesó; y cuál fue su asombro al descubrir que todos los elfos y trasgos fantasmales que había visto yacían congelados en pequeños bloques de hielo, de modo que le costó mucho trabajo caminar entre ellos sin pisarlos. Y al acercarse a la mesa de mármol se le erizaron los cabellos al ver al Rey Elfo sentado detrás de ella, rígido y descarnado como sus seguidores; mientras que frente a él yacía el conde Gregory, que había compartido el mismo destino. Nada se movió, excepto dos cuervos negros como el carbón, que se sentaron, uno a cada lado de la mesa, como para guardar la copa de esmeralda, batiendo las alas y graznando roncamente. Cuando el conde St. Clair levantó la preciosa copa, se alzaron en el aire y dieron vueltas alrededor de su cabeza, gritando de rabia y amenazando con arrancársela de las manos con sus garras; mientras los elfos helados, e incluso su poderoso rey, se agitaban en su sueño y se incorporaban a medias, como si quisieran poner las manos sobre aquel intruso presuntuoso. Pero el poder del Santo Signo los contuvo, pues de lo contrario el conde St. | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué vio el Conde St. Clair cuando terminó de dar vueltas alrededor del Anillo? |
|
Él también estaba congelado. | local | implicit | Cuando terminó de dar vueltas alrededor del Anillo, pisó audazmente el suelo encantado y lo atravesó; y cuál fue su asombro al descubrir que todos los elfos y trasgos fantasmales que había visto yacían congelados en pequeños bloques de hielo, de modo que le costó mucho trabajo caminar entre ellos sin pisarlos. Y al acercarse a la mesa de mármol se le erizaron los cabellos al ver al Rey Elfo sentado detrás de ella, rígido y descarnado como sus seguidores; mientras que frente a él yacía el conde Gregory, que había compartido el mismo destino. Nada se movió, excepto dos cuervos negros como el carbón, que se sentaron, uno a cada lado de la mesa, como para guardar la copa de esmeralda, batiendo las alas y graznando roncamente. Cuando el conde St. Clair levantó la preciosa copa, se alzaron en el aire y dieron vueltas alrededor de su cabeza, gritando de rabia y amenazando con arrancársela de las manos con sus garras; mientras los elfos helados, e incluso su poderoso rey, se agitaban en su sueño y se incorporaban a medias, como si quisieran poner las manos sobre aquel intruso presuntuoso. Pero el poder del Santo Signo los contuvo, pues de lo contrario el conde St. | causal relationship | the-elfin-knight-story | ¿Por qué estaba el Rey Elfo sentado y rígido como sus seguidores? |
|
Dos cuervos negros como el carbón. | local | explicit | Cuando terminó de dar vueltas alrededor del Anillo, pisó audazmente el suelo encantado y lo atravesó; y cuál fue su asombro al descubrir que todos los elfos y trasgos fantasmales que había visto yacían congelados en pequeños bloques de hielo, de modo que le costó mucho trabajo caminar entre ellos sin pisarlos. Y al acercarse a la mesa de mármol se le erizaron los cabellos al ver al Rey Elfo sentado detrás de ella, rígido y descarnado como sus seguidores; mientras que frente a él yacía el conde Gregory, que había compartido el mismo destino. Nada se movió, excepto dos cuervos negros como el carbón, que se sentaron, uno a cada lado de la mesa, como para guardar la copa de esmeralda, batiendo las alas y graznando roncamente. Cuando el conde St. Clair levantó la preciosa copa, se alzaron en el aire y dieron vueltas alrededor de su cabeza, gritando de rabia y amenazando con arrancársela de las manos con sus garras; mientras los elfos helados, e incluso su poderoso rey, se agitaban en su sueño y se incorporaban a medias, como si quisieran poner las manos sobre aquel intruso presuntuoso. Pero el poder del Santo Signo los contuvo, pues de lo contrario el conde St. | character | the-elfin-knight-story | ¿Quién custodiaba la copa de esmeralda? |
|
Se elevaron en el aire y dieron vueltas alrededor de su cabeza, gritando de rabia y amenazando con arrancársela de las manos con sus garras. | local | explicit | Cuando terminó de dar vueltas alrededor del Anillo, pisó audazmente el suelo encantado y lo atravesó; y cuál fue su asombro al descubrir que todos los elfos y trasgos fantasmales que había visto yacían congelados en pequeños bloques de hielo, de modo que le costó mucho trabajo caminar entre ellos sin pisarlos. Y al acercarse a la mesa de mármol se le erizaron los cabellos al ver al Rey Elfo sentado detrás de ella, rígido y descarnado como sus seguidores; mientras que frente a él yacía el conde Gregory, que había compartido el mismo destino. Nada se movió, excepto dos cuervos negros como el carbón, que se sentaron, uno a cada lado de la mesa, como para guardar la copa de esmeralda, batiendo las alas y graznando roncamente. Cuando el conde St. Clair levantó la preciosa copa, se alzaron en el aire y dieron vueltas alrededor de su cabeza, gritando de rabia y amenazando con arrancársela de las manos con sus garras; mientras los elfos helados, e incluso su poderoso rey, se agitaban en su sueño y se incorporaban a medias, como si quisieran poner las manos sobre aquel intruso presuntuoso. Pero el poder del Santo Signo los contuvo, pues de lo contrario el conde St. | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué hicieron los cuervos después de que el conde St. Clair levantara la preciosa copa? |
|
Se removieron en su sueño, y medio se incorporaron. | local | explicit | Cuando terminó de dar vueltas alrededor del Anillo, pisó audazmente el suelo encantado y lo atravesó; y cuál fue su asombro al descubrir que todos los elfos y trasgos fantasmales que había visto yacían congelados en pequeños bloques de hielo, de modo que le costó mucho trabajo caminar entre ellos sin pisarlos. Y al acercarse a la mesa de mármol se le erizaron los cabellos al ver al Rey Elfo sentado detrás de ella, rígido y descarnado como sus seguidores; mientras que frente a él yacía el conde Gregory, que había compartido el mismo destino. Nada se movió, excepto dos cuervos negros como el carbón, que se sentaron, uno a cada lado de la mesa, como para guardar la copa de esmeralda, batiendo las alas y graznando roncamente. Cuando el conde St. Clair levantó la preciosa copa, se alzaron en el aire y dieron vueltas alrededor de su cabeza, gritando de rabia y amenazando con arrancársela de las manos con sus garras; mientras los elfos helados, e incluso su poderoso rey, se agitaban en su sueño y se incorporaban a medias, como si quisieran poner las manos sobre aquel intruso presuntuoso. Pero el poder del Santo Signo los contuvo, pues de lo contrario el conde St. | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué hicieron los Elfos y su Rey después de que el Conde St. Clair levantara la preciosa copa? |
|
El poder del Santo Signo los contuvo. | local | explicit | Cuando terminó de dar vueltas alrededor del Anillo, pisó audazmente el suelo encantado y lo atravesó; y cuál fue su asombro al descubrir que todos los elfos y trasgos fantasmales que había visto yacían congelados en pequeños bloques de hielo, de modo que le costó mucho trabajo caminar entre ellos sin pisarlos. Y al acercarse a la mesa de mármol se le erizaron los cabellos al ver al Rey Elfo sentado detrás de ella, rígido y descarnado como sus seguidores; mientras que frente a él yacía el conde Gregory, que había compartido el mismo destino. Nada se movió, excepto dos cuervos negros como el carbón, que se sentaron, uno a cada lado de la mesa, como para guardar la copa de esmeralda, batiendo las alas y graznando roncamente. Cuando el conde St. Clair levantó la preciosa copa, se alzaron en el aire y dieron vueltas alrededor de su cabeza, gritando de rabia y amenazando con arrancársela de las manos con sus garras; mientras los elfos helados, e incluso su poderoso rey, se agitaban en su sueño y se incorporaban a medias, como si quisieran poner las manos sobre aquel intruso presuntuoso. Pero el poder del Santo Signo los contuvo, pues de lo contrario el conde St. | causal relationship | the-elfin-knight-story | ¿Por qué los Elfos y sus Reyes no atacaron al Conde St. Clair? |
|
El horrible Monstruo. | local | explicit | Mientras volvía sobre sus pasos, los sonidos que oía a su alrededor eran impresionantes y terribles. Los cuervos chillaban, y los duendes congelados gritaban; y desde el lago oculto de abajo llegaba el sonido de la respiración profunda del horrible Monstruo que acechaba allí, ansioso de presa. Pero el valiente Conde no prestó atención a nada de esto, sino que siguió adelante, confiando en el Poder del Signo que portaba. Y lo llevó a salvo a través de todos los peligros; y justo cuando el sonido de la Campana Matin se extinguía en el aire de la mañana, pisó tierra firme una vez más, y arrojó la copa encantada lejos de él. Y he aquí que todos los elfos congelados desaparecieron, junto con su Rey y su mesa de mármol, y no quedó nada sobre la hierba verde, excepto el conde Gregory, que despertó lentamente de su sueño encantado, se estiró y se puso de pie, temblando en todos sus miembros. Miró vagamente a su alrededor, como si apenas recordara dónde estaba. Y cuando, después de que el conde St. Clair corriera hacia él y lo abrazara hasta que recobró el sentido y la sangre caliente corrió por sus venas, los dos amigos volvieron al lugar donde el conde St. Clair había arrojado la maravillosa copa, no encontraron más que un trozo de áspera piedra gris, con una gota de rocío escondida en una pequeña hendidura excavada en su costado. | character | the-elfin-knight-story | ¿Quién acechaba en el lago oculto, ansioso de presa? |
|
Los chillidos de los cuervos, los gritos de los Goblins y el profundo quebrantamiento del horrible Monstruo. | local | implicit | Mientras volvía sobre sus pasos, los sonidos que oía a su alrededor eran impresionantes y terribles. Los cuervos chillaban, y los duendes congelados gritaban; y desde el lago oculto de abajo llegaba el sonido de la respiración profunda del horrible Monstruo que acechaba allí, ansioso de presa. Pero el valiente Conde no prestó atención a nada de esto, sino que siguió adelante, confiando en el Poder del Signo que portaba. Y lo llevó a salvo a través de todos los peligros; y justo cuando el sonido de la Campana Matin se extinguía en el aire de la mañana, pisó tierra firme una vez más, y arrojó la copa encantada lejos de él. Y he aquí que todos los elfos congelados desaparecieron, junto con su Rey y su mesa de mármol, y no quedó nada sobre la hierba verde, excepto el conde Gregory, que despertó lentamente de su sueño encantado, se estiró y se puso de pie, temblando en todos sus miembros. Miró vagamente a su alrededor, como si apenas recordara dónde estaba. Y cuando, después de que el conde St. Clair corriera hacia él y lo abrazara hasta que recobró el sentido y la sangre caliente corrió por sus venas, los dos amigos volvieron al lugar donde el conde St. Clair había arrojado la maravillosa copa, no encontraron más que un trozo de áspera piedra gris, con una gota de rocío escondida en una pequeña hendidura excavada en su costado. | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué oyó el conde St. Clair después de volver sobre sus pasos? |
|
Confiaba en el Poder del Signo que portaba. | local | explicit | Mientras volvía sobre sus pasos, los sonidos que oía a su alrededor eran impresionantes y terribles. Los cuervos chillaban, y los duendes congelados gritaban; y desde el lago oculto de abajo llegaba el sonido de la respiración profunda del horrible Monstruo que acechaba allí, ansioso de presa. Pero el valiente Conde no prestó atención a nada de esto, sino que siguió adelante, confiando en el Poder del Signo que portaba. Y lo llevó a salvo a través de todos los peligros; y justo cuando el sonido de la Campana Matin se extinguía en el aire de la mañana, pisó tierra firme una vez más, y arrojó la copa encantada lejos de él. Y he aquí que todos los elfos congelados desaparecieron, junto con su Rey y su mesa de mármol, y no quedó nada sobre la hierba verde, excepto el conde Gregory, que despertó lentamente de su sueño encantado, se estiró y se puso de pie, temblando en todos sus miembros. Miró vagamente a su alrededor, como si apenas recordara dónde estaba. Y cuando, después de que el conde St. Clair corriera hacia él y lo abrazara hasta que recobró el sentido y la sangre caliente corrió por sus venas, los dos amigos volvieron al lugar donde el conde St. Clair había arrojado la maravillosa copa, no encontraron más que un trozo de áspera piedra gris, con una gota de rocío escondida en una pequeña hendidura excavada en su costado. | causal relationship | the-elfin-knight-story | ¿Por qué el Conde St. Clair no tuvo miedo de los sonidos que oyó? |
|
Arrojó la copa encantada lejos de él. | local | explicit | Mientras volvía sobre sus pasos, los sonidos que oía a su alrededor eran impresionantes y terribles. Los cuervos chillaban, y los duendes congelados gritaban; y desde el lago oculto de abajo llegaba el sonido de la respiración profunda del horrible Monstruo que acechaba allí, ansioso de presa. Pero el valiente Conde no prestó atención a nada de esto, sino que siguió adelante, confiando en el Poder del Signo que portaba. Y lo llevó a salvo a través de todos los peligros; y justo cuando el sonido de la Campana Matin se extinguía en el aire de la mañana, pisó tierra firme una vez más, y arrojó la copa encantada lejos de él. Y he aquí que todos los elfos congelados desaparecieron, junto con su Rey y su mesa de mármol, y no quedó nada sobre la hierba verde, excepto el conde Gregory, que despertó lentamente de su sueño encantado, se estiró y se puso de pie, temblando en todos sus miembros. Miró vagamente a su alrededor, como si apenas recordara dónde estaba. Y cuando, después de que el conde St. Clair corriera hacia él y lo abrazara hasta que recobró el sentido y la sangre caliente corrió por sus venas, los dos amigos volvieron al lugar donde el conde St. Clair había arrojado la maravillosa copa, no encontraron más que un trozo de áspera piedra gris, con una gota de rocío escondida en una pequeña hendidura excavada en su costado. | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué hizo el Conde St. Clair después de pisar tierra firme una vez más? |
|
Cada uno de los Elfos congelados desapareció, junto con su Rey y su mesa de mármol. | local | explicit | Mientras volvía sobre sus pasos, los sonidos que oía a su alrededor eran impresionantes y terribles. Los cuervos chillaban, y los duendes congelados gritaban; y desde el lago oculto de abajo llegaba el sonido de la respiración profunda del horrible Monstruo que acechaba allí, ansioso de presa. Pero el valiente Conde no prestó atención a nada de esto, sino que siguió adelante, confiando en el Poder del Signo que portaba. Y lo llevó a salvo a través de todos los peligros; y justo cuando el sonido de la Campana Matin se extinguía en el aire de la mañana, pisó tierra firme una vez más, y arrojó la copa encantada lejos de él. Y he aquí que todos los elfos congelados desaparecieron, junto con su Rey y su mesa de mármol, y no quedó nada sobre la hierba verde, excepto el conde Gregory, que despertó lentamente de su sueño encantado, se estiró y se puso de pie, temblando en todos sus miembros. Miró vagamente a su alrededor, como si apenas recordara dónde estaba. Y cuando, después de que el conde St. Clair corriera hacia él y lo abrazara hasta que recobró el sentido y la sangre caliente corrió por sus venas, los dos amigos volvieron al lugar donde el conde St. Clair había arrojado la maravillosa copa, no encontraron más que un trozo de áspera piedra gris, con una gota de rocío escondida en una pequeña hendidura excavada en su costado. | outcome resolution | the-elfin-knight-story | ¿Qué pasó con los Elfos y su Rey después de que el Conde St. Clair arrojara la copa encantada? |
|
El Conde Gregory despertó lentamente de su sueño encantado. | local | explicit | Mientras volvía sobre sus pasos, los sonidos que oía a su alrededor eran impresionantes y terribles. Los cuervos chillaban, y los duendes congelados gritaban; y desde el lago oculto de abajo llegaba el sonido de la respiración profunda del horrible Monstruo que acechaba allí, ansioso de presa. Pero el valiente Conde no prestó atención a nada de esto, sino que siguió adelante, confiando en el Poder del Signo que portaba. Y lo llevó a salvo a través de todos los peligros; y justo cuando el sonido de la Campana Matin se extinguía en el aire de la mañana, pisó tierra firme una vez más, y arrojó la copa encantada lejos de él. Y he aquí que todos los elfos congelados desaparecieron, junto con su Rey y su mesa de mármol, y no quedó nada sobre la hierba verde, excepto el conde Gregory, que despertó lentamente de su sueño encantado, se estiró y se puso de pie, temblando en todos sus miembros. Miró vagamente a su alrededor, como si apenas recordara dónde estaba. Y cuando, después de que el conde St. Clair corriera hacia él y lo abrazara hasta que recobró el sentido y la sangre caliente corrió por sus venas, los dos amigos volvieron al lugar donde el conde St. Clair había arrojado la maravillosa copa, no encontraron más que un trozo de áspera piedra gris, con una gota de rocío escondida en una pequeña hendidura excavada en su costado. | outcome resolution | the-elfin-knight-story | ¿Qué le ocurrió al Conde Gregory después de que el Conde St. Clair le arrojara la copa encantada? |
|
Nada más que un trozo de áspera whinstone gris, con una gota de rocío escondida en una pequeña grieta. | local | explicit | Mientras volvía sobre sus pasos, los sonidos que oía a su alrededor eran impresionantes y terribles. Los cuervos chillaban, y los duendes congelados gritaban; y desde el lago oculto de abajo llegaba el sonido de la respiración profunda del horrible Monstruo que acechaba allí, ansioso de presa. Pero el valiente Conde no prestó atención a nada de esto, sino que siguió adelante, confiando en el Poder del Signo que portaba. Y lo llevó a salvo a través de todos los peligros; y justo cuando el sonido de la Campana Matin se extinguía en el aire de la mañana, pisó tierra firme una vez más, y arrojó la copa encantada lejos de él. Y he aquí que todos los elfos congelados desaparecieron, junto con su Rey y su mesa de mármol, y no quedó nada sobre la hierba verde, excepto el conde Gregory, que despertó lentamente de su sueño encantado, se estiró y se puso de pie, temblando en todos sus miembros. Miró vagamente a su alrededor, como si apenas recordara dónde estaba. Y cuando, después de que el conde St. Clair corriera hacia él y lo abrazara hasta que recobró el sentido y la sangre caliente corrió por sus venas, los dos amigos volvieron al lugar donde el conde St. Clair había arrojado la maravillosa copa, no encontraron más que un trozo de áspera piedra gris, con una gota de rocío escondida en una pequeña hendidura excavada en su costado. | action | the-elfin-knight-story | ¿Qué encontraron el conde St. Clair y el conde Gregory cuando volvieron al lugar donde él había arrojado la copa? |
|
El conde St. Clair trataba de calentarlo. | local | implicit | Mientras volvía sobre sus pasos, los sonidos que oía a su alrededor eran impresionantes y terribles. Los cuervos chillaban, y los duendes congelados gritaban; y desde el lago oculto de abajo llegaba el sonido de la respiración profunda del horrible Monstruo que acechaba allí, ansioso de presa. Pero el valiente Conde no prestó atención a nada de esto, sino que siguió adelante, confiando en el Poder del Signo que portaba. Y lo llevó a salvo a través de todos los peligros; y justo cuando el sonido de la Campana Matin se extinguía en el aire de la mañana, pisó tierra firme una vez más, y arrojó la copa encantada lejos de él. Y he aquí que todos los elfos congelados desaparecieron, junto con su Rey y su mesa de mármol, y no quedó nada sobre la hierba verde, excepto el conde Gregory, que despertó lentamente de su sueño encantado, se estiró y se puso de pie, temblando en todos sus miembros. Miró vagamente a su alrededor, como si apenas recordara dónde estaba. Y cuando, después de que el conde St. Clair corriera hacia él y lo abrazara hasta que recobró el sentido y la sangre caliente corrió por sus venas, los dos amigos volvieron al lugar donde el conde St. Clair había arrojado la maravillosa copa, no encontraron más que un trozo de áspera piedra gris, con una gota de rocío escondida en una pequeña hendidura excavada en su costado. | causal relationship | the-elfin-knight-story | ¿Por qué el conde St. Clair abrazó al conde Gregory? |
|
Halvor. | local | explicit | Érase una vez un matrimonio que tenía un hijo único llamado Halvor. Cuando aún era un chiquillo, no hacía nada; siempre estaba sentado junto al hogar, escarbando en las cenizas. Sus padres lo ponían de aprendiz aquí y allá, para que aprendiera algo, pero Halvor nunca se quedaba. Cuando llevaba unos días en algún sitio, se escapaba de nuevo, volvía a casa, se sentaba junto al hogar y escarbaba en las cenizas. Pero una vez llegó un maestro marino y le preguntó si a Halvor no le gustaría ir con él, surcar los mares y conocer tierras extranjeras. En efecto, a Halvor le gustaría mucho hacerlo, y no tardó en decidirse. | character | soria-moria-castle-story | ¿Cómo se llamaba el único hijo de la pareja? |
|
Nada en absoluto, pero siempre estaba sentado junto al hogar, escarbando en las cenizas. | local | explicit | Érase una vez un matrimonio que tenía un hijo único llamado Halvor. Cuando aún era un chiquillo, no hacía nada; siempre estaba sentado junto al hogar, escarbando en las cenizas. Sus padres lo ponían de aprendiz aquí y allá, para que aprendiera algo, pero Halvor nunca se quedaba. Cuando llevaba unos días en algún sitio, se escapaba de nuevo, volvía a casa, se sentaba junto al hogar y escarbaba en las cenizas. Pero una vez llegó un maestro marino y le preguntó si a Halvor no le gustaría ir con él, surcar los mares y conocer tierras extranjeras. En efecto, a Halvor le gustaría mucho hacerlo, y no tardó en decidirse. | action | soria-moria-castle-story | ¿Qué hacía Halvor cuando no era más que un chiquillo? |
|
Halvor nunca se quedó. | local | explicit | Érase una vez un matrimonio que tenía un hijo único llamado Halvor. Cuando aún era un chiquillo, no hacía nada; siempre estaba sentado junto al hogar, escarbando en las cenizas. Sus padres lo ponían de aprendiz aquí y allá, para que aprendiera algo, pero Halvor nunca se quedaba. Cuando llevaba unos días en algún sitio, se escapaba de nuevo, volvía a casa, se sentaba junto al hogar y escarbaba en las cenizas. Pero una vez llegó un maestro marino y le preguntó si a Halvor no le gustaría ir con él, surcar los mares y conocer tierras extranjeras. En efecto, a Halvor le gustaría mucho hacerlo, y no tardó en decidirse. | outcome resolution | soria-moria-castle-story | ¿Qué pasó cuando sus padres intentaron que Halvor fuera aprendiz? |
|
Le preguntó si a Halvor no le gustaría ir con él, surcar los mares y conocer tierras extranjeras. | local | explicit | Érase una vez un matrimonio que tenía un hijo único llamado Halvor. Cuando aún era un chiquillo, no hacía nada; siempre estaba sentado junto al hogar, escarbando en las cenizas. Sus padres lo ponían de aprendiz aquí y allá, para que aprendiera algo, pero Halvor nunca se quedaba. Cuando llevaba unos días en algún sitio, se escapaba de nuevo, volvía a casa, se sentaba junto al hogar y escarbaba en las cenizas. Pero una vez llegó un maestro marino y le preguntó si a Halvor no le gustaría ir con él, surcar los mares y conocer tierras extranjeras. En efecto, a Halvor le gustaría mucho hacerlo, y no tardó en decidirse. | action | soria-moria-castle-story | ¿Qué hizo el maestro marino cuando llegó? |
|
Emocionado. | local | implicit | Érase una vez un matrimonio que tenía un hijo único llamado Halvor. Cuando aún era un chiquillo, no hacía nada; siempre estaba sentado junto al hogar, escarbando en las cenizas. Sus padres lo ponían de aprendiz aquí y allá, para que aprendiera algo, pero Halvor nunca se quedaba. Cuando llevaba unos días en algún sitio, se escapaba de nuevo, volvía a casa, se sentaba junto al hogar y escarbaba en las cenizas. Pero una vez llegó un maestro marino y le preguntó si a Halvor no le gustaría ir con él, surcar los mares y conocer tierras extranjeras. En efecto, a Halvor le gustaría mucho hacerlo, y no tardó en decidirse. | feeling | soria-moria-castle-story | ¿Cómo se sintió Halvor al ir con el maestro marino? |
|
A Halvor le gustaría mucho hacerlo. | local | explicit | Érase una vez un matrimonio que tenía un hijo único llamado Halvor. Cuando aún era un chiquillo, no hacía nada; siempre estaba sentado junto al hogar, escarbando en las cenizas. Sus padres lo ponían de aprendiz aquí y allá, para que aprendiera algo, pero Halvor nunca se quedaba. Cuando llevaba unos días en algún sitio, se escapaba de nuevo, volvía a casa, se sentaba junto al hogar y escarbaba en las cenizas. Pero una vez llegó un maestro marino y le preguntó si a Halvor no le gustaría ir con él, surcar los mares y conocer tierras extranjeras. En efecto, a Halvor le gustaría mucho hacerlo, y no tardó en decidirse. | causal relationship | soria-moria-castle-story | ¿Por qué Halvor no tardó mucho en decidirse a surcar los mares? |
|
Frustrados. | local | implicit | Érase una vez un matrimonio que tenía un hijo único llamado Halvor. Cuando aún era un chiquillo, no hacía nada; siempre estaba sentado junto al hogar, escarbando en las cenizas. Sus padres lo ponían de aprendiz aquí y allá, para que aprendiera algo, pero Halvor nunca se quedaba. Cuando llevaba unos días en algún sitio, se escapaba de nuevo, volvía a casa, se sentaba junto al hogar y escarbaba en las cenizas. Pero una vez llegó un maestro marino y le preguntó si a Halvor no le gustaría ir con él, surcar los mares y conocer tierras extranjeras. En efecto, a Halvor le gustaría mucho hacerlo, y no tardó en decidirse. | feeling | soria-moria-castle-story | ¿Cómo se sintieron los padres de Halvor porque éste no quería hacer nada? |
|
El marino y Halvor no sabían dónde estaban. | local | explicit | No sé cuánto tiempo navegaron por los mares, pero de repente se levantó una fuerte tormenta y, cuando hubo pasado y todo volvió a la calma, no sabían dónde estaban. Se habían desviado de su rumbo hacia una costa extranjera, que ninguno de ellos reconocía. | outcome resolution | soria-moria-castle-story | ¿Qué había sucedido para que se levantara una poderosa tormenta? |
|
A una costa extranjera. | local | explicit | No sé cuánto tiempo navegaron por los mares, pero de repente se levantó una fuerte tormenta y, cuando hubo pasado y todo volvió a la calma, no sabían dónde estaban. Se habían desviado de su rumbo hacia una costa extranjera, que ninguno de ellos reconocía. | setting | soria-moria-castle-story | ¿Adónde habían sido conducidos el marinero y Halvor? |
|
Desembarcar y echar un vistazo. | local | explicit | Y luego, como no se movía ni una brisa, se quedaron allí tumbados, y Halvor le rogó al capitán que le diera permiso para bajar a tierra y echar un vistazo, pues prefería hacer eso antes que tumbarse a dormir. "¿Crees que estás en condiciones de presentarte ante la gente? "¡La única ropa que tienes son los harapos con los que te paras y caminas!". Pero Halvor insistió y finalmente le dieron permiso. Pero debía volver cuando soplara el viento. Halvor fue, y era una tierra justa. Fuera donde fuera, había grandes llanuras, con campos y pastos; pero no vio a nadie. El viento volvió a soplar, pero Halvor decidió que aún no había visto lo suficiente y que quería ir un poco más lejos para ver si no había gente. Al cabo de un rato llegó a una gran carretera, que era tan ancha que se podría haber hecho rodar un huevo por ella con facilidad. Halvor siguió por esa carretera y, al caer la tarde, vio a lo lejos un gran castillo que brillaba a lo lejos. Como había estado deambulando todo el día sin apenas comer, tenía buen apetito; pero cuanto más se acercaba al castillo, más miedo sentía. | action | soria-moria-castle-story | ¿Qué le rogó Halvor al maestro marino que hiciera? |
|
No estaba en condiciones de presentarse ante la gente. | local | implicit | Y luego, como no se movía ni una brisa, se quedaron allí tumbados, y Halvor le rogó al capitán que le diera permiso para bajar a tierra y echar un vistazo, pues prefería hacer eso antes que tumbarse a dormir. "¿Crees que estás en condiciones de presentarte ante la gente? "¡La única ropa que tienes son los harapos con los que te paras y caminas!". Pero Halvor insistió y finalmente le dieron permiso. Pero debía volver cuando soplara el viento. Halvor fue, y era una tierra justa. Fuera donde fuera, había grandes llanuras, con campos y pastos; pero no vio a nadie. El viento volvió a soplar, pero Halvor decidió que aún no había visto lo suficiente y que quería ir un poco más lejos para ver si no había gente. Al cabo de un rato llegó a una gran carretera, que era tan ancha que se podría haber hecho rodar un huevo por ella con facilidad. Halvor siguió por esa carretera y, al caer la tarde, vio a lo lejos un gran castillo que brillaba a lo lejos. Como había estado deambulando todo el día sin apenas comer, tenía buen apetito; pero cuanto más se acercaba al castillo, más miedo sentía. | causal relationship | soria-moria-castle-story | ¿Por qué el capitán no quería que Halvor desembarcara? |
|
Cuando soplara el viento. | local | explicit | Y luego, como no se movía ni una brisa, se quedaron allí tumbados, y Halvor le rogó al capitán que le diera permiso para bajar a tierra y echar un vistazo, pues prefería hacer eso antes que tumbarse a dormir. "¿Crees que estás en condiciones de presentarte ante la gente? "¡La única ropa que tienes son los harapos con los que te paras y caminas!". Pero Halvor insistió y finalmente le dieron permiso. Pero debía volver cuando soplara el viento. Halvor fue, y era una tierra justa. Fuera donde fuera, había grandes llanuras, con campos y pastos; pero no vio a nadie. El viento volvió a soplar, pero Halvor decidió que aún no había visto lo suficiente y que quería ir un poco más lejos para ver si no había gente. Al cabo de un rato llegó a una gran carretera, que era tan ancha que se podría haber hecho rodar un huevo por ella con facilidad. Halvor siguió por esa carretera y, al caer la tarde, vio a lo lejos un gran castillo que brillaba a lo lejos. Como había estado deambulando todo el día sin apenas comer, tenía buen apetito; pero cuanto más se acercaba al castillo, más miedo sentía. | setting | soria-moria-castle-story | ¿Cuándo iba a volver Halvor? |
|
Halvor decidió que no había visto suficiente y quería ir un poco más lejos para ver si no había gente. | local | explicit | Y luego, como no se movía ni una brisa, se quedaron allí tumbados, y Halvor le rogó al capitán que le diera permiso para bajar a tierra y echar un vistazo, pues prefería hacer eso antes que tumbarse a dormir. "¿Crees que estás en condiciones de presentarte ante la gente? "¡La única ropa que tienes son los harapos con los que te paras y caminas!". Pero Halvor insistió y finalmente le dieron permiso. Pero debía volver cuando soplara el viento. Halvor fue, y era una tierra justa. Fuera donde fuera, había grandes llanuras, con campos y pastos; pero no vio a nadie. El viento volvió a soplar, pero Halvor decidió que aún no había visto lo suficiente y que quería ir un poco más lejos para ver si no había gente. Al cabo de un rato llegó a una gran carretera, que era tan ancha que se podría haber hecho rodar un huevo por ella con facilidad. Halvor siguió por esa carretera y, al caer la tarde, vio a lo lejos un gran castillo que brillaba a lo lejos. Como había estado deambulando todo el día sin apenas comer, tenía buen apetito; pero cuanto más se acercaba al castillo, más miedo sentía. | causal relationship | soria-moria-castle-story | ¿Por qué Halvor no regresó cuando volvió a soplar el viento? |
|
Un gran castillo a lo lejos. | local | explicit | Y luego, como no se movía ni una brisa, se quedaron allí tumbados, y Halvor le rogó al capitán que le diera permiso para bajar a tierra y echar un vistazo, pues prefería hacer eso antes que tumbarse a dormir. "¿Crees que estás en condiciones de presentarte ante la gente? "¡La única ropa que tienes son los harapos con los que te paras y caminas!". Pero Halvor insistió y finalmente le dieron permiso. Pero debía volver cuando soplara el viento. Halvor fue, y era una tierra justa. Fuera donde fuera, había grandes llanuras, con campos y pastos; pero no vio a nadie. El viento volvió a soplar, pero Halvor decidió que aún no había visto lo suficiente y que quería ir un poco más lejos para ver si no había gente. Al cabo de un rato llegó a una gran carretera, que era tan ancha que se podría haber hecho rodar un huevo por ella con facilidad. Halvor siguió por esa carretera y, al caer la tarde, vio a lo lejos un gran castillo que brillaba a lo lejos. Como había estado deambulando todo el día sin apenas comer, tenía buen apetito; pero cuanto más se acercaba al castillo, más miedo sentía. | action | soria-moria-castle-story | ¿Qué vio Halvor mientras caminaba por la carretera? |
|
Hambriento. | local | implicit | Y luego, como no se movía ni una brisa, se quedaron allí tumbados, y Halvor le rogó al capitán que le diera permiso para bajar a tierra y echar un vistazo, pues prefería hacer eso antes que tumbarse a dormir. "¿Crees que estás en condiciones de presentarte ante la gente? "¡La única ropa que tienes son los harapos con los que te paras y caminas!". Pero Halvor insistió y finalmente le dieron permiso. Pero debía volver cuando soplara el viento. Halvor fue, y era una tierra justa. Fuera donde fuera, había grandes llanuras, con campos y pastos; pero no vio a nadie. El viento volvió a soplar, pero Halvor decidió que aún no había visto lo suficiente y que quería ir un poco más lejos para ver si no había gente. Al cabo de un rato llegó a una gran carretera, que era tan ancha que se podría haber hecho rodar un huevo por ella con facilidad. Halvor siguió por esa carretera y, al caer la tarde, vio a lo lejos un gran castillo que brillaba a lo lejos. Como había estado deambulando todo el día sin apenas comer, tenía buen apetito; pero cuanto más se acercaba al castillo, más miedo sentía. | feeling | soria-moria-castle-story | ¿Cómo se sentía Halvor por haber estado vagando todo el día sin comer mucho? |
|
Quedarse tumbados. | local | explicit | Y luego, como no se movía ni una brisa, se quedaron allí tumbados, y Halvor le rogó al capitán que le diera permiso para bajar a tierra y echar un vistazo, pues prefería hacer eso antes que tumbarse a dormir. "¿Crees que estás en condiciones de presentarte ante la gente? "¡La única ropa que tienes son los harapos con los que te paras y caminas!". Pero Halvor insistió y finalmente le dieron permiso. Pero debía volver cuando soplara el viento. Halvor fue, y era una tierra justa. Fuera donde fuera, había grandes llanuras, con campos y pastos; pero no vio a nadie. El viento volvió a soplar, pero Halvor decidió que aún no había visto lo suficiente y que quería ir un poco más lejos para ver si no había gente. Al cabo de un rato llegó a una gran carretera, que era tan ancha que se podría haber hecho rodar un huevo por ella con facilidad. Halvor siguió por esa carretera y, al caer la tarde, vio a lo lejos un gran castillo que brillaba a lo lejos. Como había estado deambulando todo el día sin apenas comer, tenía buen apetito; pero cuanto más se acercaba al castillo, más miedo sentía. | action | soria-moria-castle-story | ¿Qué iban a hacer Halvor y el maestro marino porque se agitaba la brisa? |
|
Un trol con tres cabezas. | local | explicit | En el castillo había fuego en la chimenea, y Halvor entró en la cocina, que era preciosa. Todo el menaje era de plata y oro, pero no se veía a ningún ser humano. Después de esperar un rato sin que nadie saliera, Halvor abrió una puerta. Allí vio a una princesa sentada e hilando. "¡Ay, no!", gritó ella. "¡Realmente ha venido aquí un alma cristiana! Pero será mejor que vuelvas, si no quieres que te trague el troll; porque aquí vive un troll con tres cabezas." | character | soria-moria-castle-story | ¿Quién vivía en el castillo aparte de la princesa? |
|
De plata y oro. | local | explicit | En el castillo había fuego en la chimenea, y Halvor entró en la cocina, que era preciosa. Todo el menaje era de plata y oro, pero no se veía a ningún ser humano. Después de esperar un rato sin que nadie saliera, Halvor abrió una puerta. Allí vio a una princesa sentada e hilando. "¡Ay, no!", gritó ella. "¡Realmente ha venido aquí un alma cristiana! Pero será mejor que vuelvas, si no quieres que te trague el troll; porque aquí vive un troll con tres cabezas." | action | soria-moria-castle-story | ¿De qué estaban hechos los utensilios de cocina? |
|
A una princesa. | local | explicit | En el castillo había fuego en la chimenea, y Halvor entró en la cocina, que era preciosa. Todo el menaje era de plata y oro, pero no se veía a ningún ser humano. Después de esperar un rato sin que nadie saliera, Halvor abrió una puerta. Allí vio a una princesa sentada e hilando. "¡Ay, no!", gritó ella. "¡Realmente ha venido aquí un alma cristiana! Pero será mejor que vuelvas, si no quieres que te trague el troll; porque aquí vive un troll con tres cabezas." | character | soria-moria-castle-story | ¿A quién vio Halvor cuando abrió la puerta? |
|
Sentada y dando vueltas. | local | explicit | En el castillo había fuego en la chimenea, y Halvor entró en la cocina, que era preciosa. Todo el menaje era de plata y oro, pero no se veía a ningún ser humano. Después de esperar un rato sin que nadie saliera, Halvor abrió una puerta. Allí vio a una princesa sentada e hilando. "¡Ay, no!", gritó ella. "¡Realmente ha venido aquí un alma cristiana! Pero será mejor que vuelvas, si no quieres que te trague el troll; porque aquí vive un troll con tres cabezas." | action | soria-moria-castle-story | ¿Qué hacía la princesa cuando Halvor abrió la puerta? |
|
Asustada. | local | implicit | En el castillo había fuego en la chimenea, y Halvor entró en la cocina, que era preciosa. Todo el menaje era de plata y oro, pero no se veía a ningún ser humano. Después de esperar un rato sin que nadie saliera, Halvor abrió una puerta. Allí vio a una princesa sentada e hilando. "¡Ay, no!", gritó ella. "¡Realmente ha venido aquí un alma cristiana! Pero será mejor que vuelvas, si no quieres que te trague el troll; porque aquí vive un troll con tres cabezas." | feeling | soria-moria-castle-story | ¿Cómo se sintió la princesa cuando vio a Halvor? |
|
Tragárselo. | local | explicit | En el castillo había fuego en la chimenea, y Halvor entró en la cocina, que era preciosa. Todo el menaje era de plata y oro, pero no se veía a ningún ser humano. Después de esperar un rato sin que nadie saliera, Halvor abrió una puerta. Allí vio a una princesa sentada e hilando. "¡Ay, no!", gritó ella. "¡Realmente ha venido aquí un alma cristiana! Pero será mejor que vuelvas, si no quieres que te trague el troll; porque aquí vive un troll con tres cabezas." | action | soria-moria-castle-story | ¿Qué intentaría hacer el trol cuando viera a Halvor según la princesa? |
|
Quedarse en el castillo. | local | implicit | En el castillo había fuego en la chimenea, y Halvor entró en la cocina, que era preciosa. Todo el menaje era de plata y oro, pero no se veía a ningún ser humano. Después de esperar un rato sin que nadie saliera, Halvor abrió una puerta. Allí vio a una princesa sentada e hilando. "¡Ay, no!", gritó ella. "¡Realmente ha venido aquí un alma cristiana! Pero será mejor que vuelvas, si no quieres que te trague el troll; porque aquí vive un troll con tres cabezas." | prediction | soria-moria-castle-story | ¿Qué hará Halvor cuando oiga la advertencia de la princesa? |
|
No había hecho nada malo. | local | explicit | "Y aunque tuviera cuatro, me gustaría verle", dijo el joven. "Y no me iré, pues no he hecho nada malo. Pero debes darme algo de comer, porque tengo un hambre terrible". Cuando Halvor hubo comido hasta hartarse, la princesa le dijo que probara a ver si podía blandir la espada que colgaba de la pared. Pero no pudo blandirla, ni siquiera levantarla. "Bien", dijo la princesa, "debes tomar un trago de la botella que cuelga junto a ella, pues eso es lo que hace el gnomo cuando quiere usar la espada". Halvor tomó el trago, y entonces pudo blandir la espada de inmediato como si nada. Ahora, pensó, el troll podría aparecer en cualquier momento. Y efectivamente, apareció, rugiendo. Halvor se colocó detrás de la puerta. "Aquí huele a sangre cristiana", dijo el gnomo, y asomó la cabeza por la puerta. "Sí, lo descubrirás aquí y de inmediato", gritó Halvor, y le cortó todas las cabezas. La princesa se llenó de alegría por su liberación, y bailó y cantó. Pero luego pensó en sus hermanas y dijo: "¡Si mis hermanas también pudieran ser liberadas!" "¿Dónde están?", preguntó Halvor. Entonces ella le dijo que un troll se había llevado a una de ellas a un castillo a seis millas de distancia, y a la otra a un castillo que estaba a nueve millas del otro. | causal relationship | soria-moria-castle-story | ¿Por qué se negaba Halvor a marcharse? |
|
Que probara a blandir la espada que colgaba de la pared. | local | explicit | "Y aunque tuviera cuatro, me gustaría verle", dijo el joven. "Y no me iré, pues no he hecho nada malo. Pero debes darme algo de comer, porque tengo un hambre terrible". Cuando Halvor hubo comido hasta hartarse, la princesa le dijo que probara a ver si podía blandir la espada que colgaba de la pared. Pero no pudo blandirla, ni siquiera levantarla. "Bien", dijo la princesa, "debes tomar un trago de la botella que cuelga junto a ella, pues eso es lo que hace el gnomo cuando quiere usar la espada". Halvor tomó el trago, y entonces pudo blandir la espada de inmediato como si nada. Ahora, pensó, el troll podría aparecer en cualquier momento. Y efectivamente, apareció, rugiendo. Halvor se colocó detrás de la puerta. "Aquí huele a sangre cristiana", dijo el gnomo, y asomó la cabeza por la puerta. "Sí, lo descubrirás aquí y de inmediato", gritó Halvor, y le cortó todas las cabezas. La princesa se llenó de alegría por su liberación, y bailó y cantó. Pero luego pensó en sus hermanas y dijo: "¡Si mis hermanas también pudieran ser liberadas!" "¿Dónde están?", preguntó Halvor. Entonces ella le dijo que un troll se había llevado a una de ellas a un castillo a seis millas de distancia, y a la otra a un castillo que estaba a nueve millas del otro. | action | soria-moria-castle-story | ¿Qué le dijo la princesa a Halvor que hiciera después de comer? |
|
Halvor cogió la golondrina. | local | explicit | "Y aunque tuviera cuatro, me gustaría verle", dijo el joven. "Y no me iré, pues no he hecho nada malo. Pero debes darme algo de comer, porque tengo un hambre terrible". Cuando Halvor hubo comido hasta hartarse, la princesa le dijo que probara a ver si podía blandir la espada que colgaba de la pared. Pero no pudo blandirla, ni siquiera levantarla. "Bien", dijo la princesa, "debes tomar un trago de la botella que cuelga junto a ella, pues eso es lo que hace el gnomo cuando quiere usar la espada". Halvor tomó el trago, y entonces pudo blandir la espada de inmediato como si nada. Ahora, pensó, el troll podría aparecer en cualquier momento. Y efectivamente, apareció, rugiendo. Halvor se colocó detrás de la puerta. "Aquí huele a sangre cristiana", dijo el gnomo, y asomó la cabeza por la puerta. "Sí, lo descubrirás aquí y de inmediato", gritó Halvor, y le cortó todas las cabezas. La princesa se llenó de alegría por su liberación, y bailó y cantó. Pero luego pensó en sus hermanas y dijo: "¡Si mis hermanas también pudieran ser liberadas!" "¿Dónde están?", preguntó Halvor. Entonces ella le dijo que un troll se había llevado a una de ellas a un castillo a seis millas de distancia, y a la otra a un castillo que estaba a nueve millas del otro. | causal relationship | soria-moria-castle-story | ¿Por qué pudo Halvor blandir la espada? |
|
Atacar al trol. | local | implicit | "Y aunque tuviera cuatro, me gustaría verle", dijo el joven. "Y no me iré, pues no he hecho nada malo. Pero debes darme algo de comer, porque tengo un hambre terrible". Cuando Halvor hubo comido hasta hartarse, la princesa le dijo que probara a ver si podía blandir la espada que colgaba de la pared. Pero no pudo blandirla, ni siquiera levantarla. "Bien", dijo la princesa, "debes tomar un trago de la botella que cuelga junto a ella, pues eso es lo que hace el gnomo cuando quiere usar la espada". Halvor tomó el trago, y entonces pudo blandir la espada de inmediato como si nada. Ahora, pensó, el troll podría aparecer en cualquier momento. Y efectivamente, apareció, rugiendo. Halvor se colocó detrás de la puerta. "Aquí huele a sangre cristiana", dijo el gnomo, y asomó la cabeza por la puerta. "Sí, lo descubrirás aquí y de inmediato", gritó Halvor, y le cortó todas las cabezas. La princesa se llenó de alegría por su liberación, y bailó y cantó. Pero luego pensó en sus hermanas y dijo: "¡Si mis hermanas también pudieran ser liberadas!" "¿Dónde están?", preguntó Halvor. Entonces ella le dijo que un troll se había llevado a una de ellas a un castillo a seis millas de distancia, y a la otra a un castillo que estaba a nueve millas del otro. | action | soria-moria-castle-story | ¿Qué pudo hacer Halvor porque podía blandir la espada? |
|
Alegría. | local | explicit | "Y aunque tuviera cuatro, me gustaría verle", dijo el joven. "Y no me iré, pues no he hecho nada malo. Pero debes darme algo de comer, porque tengo un hambre terrible". Cuando Halvor hubo comido hasta hartarse, la princesa le dijo que probara a ver si podía blandir la espada que colgaba de la pared. Pero no pudo blandirla, ni siquiera levantarla. "Bien", dijo la princesa, "debes tomar un trago de la botella que cuelga junto a ella, pues eso es lo que hace el gnomo cuando quiere usar la espada". Halvor tomó el trago, y entonces pudo blandir la espada de inmediato como si nada. Ahora, pensó, el troll podría aparecer en cualquier momento. Y efectivamente, apareció, rugiendo. Halvor se colocó detrás de la puerta. "Aquí huele a sangre cristiana", dijo el gnomo, y asomó la cabeza por la puerta. "Sí, lo descubrirás aquí y de inmediato", gritó Halvor, y le cortó todas las cabezas. La princesa se llenó de alegría por su liberación, y bailó y cantó. Pero luego pensó en sus hermanas y dijo: "¡Si mis hermanas también pudieran ser liberadas!" "¿Dónde están?", preguntó Halvor. Entonces ella le dijo que un troll se había llevado a una de ellas a un castillo a seis millas de distancia, y a la otra a un castillo que estaba a nueve millas del otro. | feeling | soria-moria-castle-story | ¿Qué sintió la princesa cuando Halvor la salvó? |
|
A una de ellas se la había llevado un troll a un castillo a seis millas de distancia, y a la otra a un castillo que estaba a nueve millas. | local | explicit | "Y aunque tuviera cuatro, me gustaría verle", dijo el joven. "Y no me iré, pues no he hecho nada malo. Pero debes darme algo de comer, porque tengo un hambre terrible". Cuando Halvor hubo comido hasta hartarse, la princesa le dijo que probara a ver si podía blandir la espada que colgaba de la pared. Pero no pudo blandirla, ni siquiera levantarla. "Bien", dijo la princesa, "debes tomar un trago de la botella que cuelga junto a ella, pues eso es lo que hace el gnomo cuando quiere usar la espada". Halvor tomó el trago, y entonces pudo blandir la espada de inmediato como si nada. Ahora, pensó, el troll podría aparecer en cualquier momento. Y efectivamente, apareció, rugiendo. Halvor se colocó detrás de la puerta. "Aquí huele a sangre cristiana", dijo el gnomo, y asomó la cabeza por la puerta. "Sí, lo descubrirás aquí y de inmediato", gritó Halvor, y le cortó todas las cabezas. La princesa se llenó de alegría por su liberación, y bailó y cantó. Pero luego pensó en sus hermanas y dijo: "¡Si mis hermanas también pudieran ser liberadas!" "¿Dónde están?", preguntó Halvor. Entonces ella le dijo que un troll se había llevado a una de ellas a un castillo a seis millas de distancia, y a la otra a un castillo que estaba a nueve millas del otro. | setting | soria-moria-castle-story | ¿Dónde estaban las hermanas de la princesa? |
|
Tratar de salvarlas. | local | implicit | "Y aunque tuviera cuatro, me gustaría verle", dijo el joven. "Y no me iré, pues no he hecho nada malo. Pero debes darme algo de comer, porque tengo un hambre terrible". Cuando Halvor hubo comido hasta hartarse, la princesa le dijo que probara a ver si podía blandir la espada que colgaba de la pared. Pero no pudo blandirla, ni siquiera levantarla. "Bien", dijo la princesa, "debes tomar un trago de la botella que cuelga junto a ella, pues eso es lo que hace el gnomo cuando quiere usar la espada". Halvor tomó el trago, y entonces pudo blandir la espada de inmediato como si nada. Ahora, pensó, el troll podría aparecer en cualquier momento. Y efectivamente, apareció, rugiendo. Halvor se colocó detrás de la puerta. "Aquí huele a sangre cristiana", dijo el gnomo, y asomó la cabeza por la puerta. "Sí, lo descubrirás aquí y de inmediato", gritó Halvor, y le cortó todas las cabezas. La princesa se llenó de alegría por su liberación, y bailó y cantó. Pero luego pensó en sus hermanas y dijo: "¡Si mis hermanas también pudieran ser liberadas!" "¿Dónde están?", preguntó Halvor. Entonces ella le dijo que un troll se había llevado a una de ellas a un castillo a seis millas de distancia, y a la otra a un castillo que estaba a nueve millas del otro. | prediction | soria-moria-castle-story | ¿Qué hará Halvor cuando sepa de las hermanas de la princesa? |
|
Rápidamente recogió todo, limpió y puso todo en orden. | local | explicit | "Pero ahora", dijo ella, "primero debes ayudarme a sacar este cuerpo". Halvor era muy fuerte, así que rápidamente sacó todo, limpió y puso todo en orden. Luego comieron, y a la mañana siguiente partió al amanecer. No descansó ni un momento, sino que vagó durante todo el día. Cuando divisó el castillo, sintió de nuevo un poco de miedo; era aún más hermoso que el otro; pero tampoco aquí se veía un ser humano. Entonces Halvor entró en la cocina, pero no se detuvo en absoluto, sino que entró directamente en la habitación contigua. "¡No, no puede ser posible que un cristiano se aventure aquí!", gritó la princesa. "No sé cuánto tiempo llevo aquí, pero durante todo ese tiempo no he visto ni una sola alma cristiana. Probablemente sería mejor que te fueras rápidamente; porque aquí vive un troll con seis cabezas". "No, no me iré", dijo Halvor, "ni aunque tuviera seis cabezas más". "¡Te atrapará y te tragará vivo!", dijo la princesa. Pero eso daba igual, Halvor no iría, y no temía al troll. Pero tendría que comer y beber, pues estaba hambriento y sediento después de su larga caminata. Comió cuanto quiso, y entonces la princesa quiso despedirlo de nuevo. "No", gritó Halvor, "no me voy. No he hecho nada malo, y no tengo por qué temer a nadie". | outcome resolution | soria-moria-castle-story | ¿Qué ocurrió porque Halvor era muy fuerte? |
|
Miedo. | local | explicit | "Pero ahora", dijo ella, "primero debes ayudarme a sacar este cuerpo". Halvor era muy fuerte, así que rápidamente sacó todo, limpió y puso todo en orden. Luego comieron, y a la mañana siguiente partió al amanecer. No descansó ni un momento, sino que vagó durante todo el día. Cuando divisó el castillo, sintió de nuevo un poco de miedo; era aún más hermoso que el otro; pero tampoco aquí se veía un ser humano. Entonces Halvor entró en la cocina, pero no se detuvo en absoluto, sino que entró directamente en la habitación contigua. "¡No, no puede ser posible que un cristiano se aventure aquí!", gritó la princesa. "No sé cuánto tiempo llevo aquí, pero durante todo ese tiempo no he visto ni una sola alma cristiana. Probablemente sería mejor que te fueras rápidamente; porque aquí vive un troll con seis cabezas". "No, no me iré", dijo Halvor, "ni aunque tuviera seis cabezas más". "¡Te atrapará y te tragará vivo!", dijo la princesa. Pero eso daba igual, Halvor no iría, y no temía al troll. Pero tendría que comer y beber, pues estaba hambriento y sediento después de su larga caminata. Comió cuanto quiso, y entonces la princesa quiso despedirlo de nuevo. "No", gritó Halvor, "no me voy. No he hecho nada malo, y no tengo por qué temer a nadie". | feeling | soria-moria-castle-story | ¿Cómo se sintió Halvor al ver el segundo castillo? |
|
No se veía ni un ser humano. | local | explicit | "Pero ahora", dijo ella, "primero debes ayudarme a sacar este cuerpo". Halvor era muy fuerte, así que rápidamente sacó todo, limpió y puso todo en orden. Luego comieron, y a la mañana siguiente partió al amanecer. No descansó ni un momento, sino que vagó durante todo el día. Cuando divisó el castillo, sintió de nuevo un poco de miedo; era aún más hermoso que el otro; pero tampoco aquí se veía un ser humano. Entonces Halvor entró en la cocina, pero no se detuvo en absoluto, sino que entró directamente en la habitación contigua. "¡No, no puede ser posible que un cristiano se aventure aquí!", gritó la princesa. "No sé cuánto tiempo llevo aquí, pero durante todo ese tiempo no he visto ni una sola alma cristiana. Probablemente sería mejor que te fueras rápidamente; porque aquí vive un troll con seis cabezas". "No, no me iré", dijo Halvor, "ni aunque tuviera seis cabezas más". "¡Te atrapará y te tragará vivo!", dijo la princesa. Pero eso daba igual, Halvor no iría, y no temía al troll. Pero tendría que comer y beber, pues estaba hambriento y sediento después de su larga caminata. Comió cuanto quiso, y entonces la princesa quiso despedirlo de nuevo. "No", gritó Halvor, "no me voy. No he hecho nada malo, y no tengo por qué temer a nadie". | setting | soria-moria-castle-story | ¿En qué se parecían el primer castillo y el segundo? |
|
Allí vivía un troll con seis cabezas. | local | explicit | "Pero ahora", dijo ella, "primero debes ayudarme a sacar este cuerpo". Halvor era muy fuerte, así que rápidamente sacó todo, limpió y puso todo en orden. Luego comieron, y a la mañana siguiente partió al amanecer. No descansó ni un momento, sino que vagó durante todo el día. Cuando divisó el castillo, sintió de nuevo un poco de miedo; era aún más hermoso que el otro; pero tampoco aquí se veía un ser humano. Entonces Halvor entró en la cocina, pero no se detuvo en absoluto, sino que entró directamente en la habitación contigua. "¡No, no puede ser posible que un cristiano se aventure aquí!", gritó la princesa. "No sé cuánto tiempo llevo aquí, pero durante todo ese tiempo no he visto ni una sola alma cristiana. Probablemente sería mejor que te fueras rápidamente; porque aquí vive un troll con seis cabezas". "No, no me iré", dijo Halvor, "ni aunque tuviera seis cabezas más". "¡Te atrapará y te tragará vivo!", dijo la princesa. Pero eso daba igual, Halvor no iría, y no temía al troll. Pero tendría que comer y beber, pues estaba hambriento y sediento después de su larga caminata. Comió cuanto quiso, y entonces la princesa quiso despedirlo de nuevo. "No", gritó Halvor, "no me voy. No he hecho nada malo, y no tengo por qué temer a nadie". | causal relationship | soria-moria-castle-story | ¿Por qué le dijo la princesa a Halvor que se fuera? |
|
Comer y beber. | local | explicit | "Pero ahora", dijo ella, "primero debes ayudarme a sacar este cuerpo". Halvor era muy fuerte, así que rápidamente sacó todo, limpió y puso todo en orden. Luego comieron, y a la mañana siguiente partió al amanecer. No descansó ni un momento, sino que vagó durante todo el día. Cuando divisó el castillo, sintió de nuevo un poco de miedo; era aún más hermoso que el otro; pero tampoco aquí se veía un ser humano. Entonces Halvor entró en la cocina, pero no se detuvo en absoluto, sino que entró directamente en la habitación contigua. "¡No, no puede ser posible que un cristiano se aventure aquí!", gritó la princesa. "No sé cuánto tiempo llevo aquí, pero durante todo ese tiempo no he visto ni una sola alma cristiana. Probablemente sería mejor que te fueras rápidamente; porque aquí vive un troll con seis cabezas". "No, no me iré", dijo Halvor, "ni aunque tuviera seis cabezas más". "¡Te atrapará y te tragará vivo!", dijo la princesa. Pero eso daba igual, Halvor no iría, y no temía al troll. Pero tendría que comer y beber, pues estaba hambriento y sediento después de su larga caminata. Comió cuanto quiso, y entonces la princesa quiso despedirlo de nuevo. "No", gritó Halvor, "no me voy. No he hecho nada malo, y no tengo por qué temer a nadie". | action | soria-moria-castle-story | ¿Qué quería hacer Halvor en el segundo castillo? |
|
Sin miedo. | local | implicit | "Pero ahora", dijo ella, "primero debes ayudarme a sacar este cuerpo". Halvor era muy fuerte, así que rápidamente sacó todo, limpió y puso todo en orden. Luego comieron, y a la mañana siguiente partió al amanecer. No descansó ni un momento, sino que vagó durante todo el día. Cuando divisó el castillo, sintió de nuevo un poco de miedo; era aún más hermoso que el otro; pero tampoco aquí se veía un ser humano. Entonces Halvor entró en la cocina, pero no se detuvo en absoluto, sino que entró directamente en la habitación contigua. "¡No, no puede ser posible que un cristiano se aventure aquí!", gritó la princesa. "No sé cuánto tiempo llevo aquí, pero durante todo ese tiempo no he visto ni una sola alma cristiana. Probablemente sería mejor que te fueras rápidamente; porque aquí vive un troll con seis cabezas". "No, no me iré", dijo Halvor, "ni aunque tuviera seis cabezas más". "¡Te atrapará y te tragará vivo!", dijo la princesa. Pero eso daba igual, Halvor no iría, y no temía al troll. Pero tendría que comer y beber, pues estaba hambriento y sediento después de su larga caminata. Comió cuanto quiso, y entonces la princesa quiso despedirlo de nuevo. "No", gritó Halvor, "no me voy. No he hecho nada malo, y no tengo por qué temer a nadie". | feeling | soria-moria-castle-story | ¿Qué sintió Halvor ante el troll? |
|
Pudo blandir la espada. | local | explicit | "Eso no preocupará al trol", dijo la princesa. "Te capturará sin hacer preguntas. Pero si no quieres ir, prueba a ver si sabes blandir la espada que el trol usa en la guerra". No pudo blandirla; pero entonces la princesa le dijo que bebiera un trago de la botella que colgaba junto a ella, y cuando lo hubiera hecho podría blandir la espada. De pronto llegó el troll, y era tan grande y tan gordo que tuvo que moverse de lado para poder pasar por la puerta. Cuando hubo metido la primera cabeza, gritó: "¡Huhu! Huelo la sangre de un cristiano!" Y en ese mismo instante Halvor le cortó la primera cabeza, y luego todas las demás. La princesa se alegró mucho, pero luego pensó en sus hermanas y deseó que también ellas fueran liberadas. Halvor pensó que eso era posible y quiso partir de inmediato. Pero primero tuvo que ayudar a la princesa a quitar de en medio al troll muerto y luego, a la mañana siguiente, se puso en camino. | outcome resolution | soria-moria-castle-story | ¿Qué pasó después de que Halvor bebiera un trago de la botella? |
|
Ayudar a la princesa a quitar de en medio al troll muerto. | local | explicit | "Eso no preocupará al trol", dijo la princesa. "Te capturará sin hacer preguntas. Pero si no quieres ir, prueba a ver si sabes blandir la espada que el trol usa en la guerra". No pudo blandirla; pero entonces la princesa le dijo que bebiera un trago de la botella que colgaba junto a ella, y cuando lo hubiera hecho podría blandir la espada. De pronto llegó el troll, y era tan grande y tan gordo que tuvo que moverse de lado para poder pasar por la puerta. Cuando hubo metido la primera cabeza, gritó: "¡Huhu! Huelo la sangre de un cristiano!" Y en ese mismo instante Halvor le cortó la primera cabeza, y luego todas las demás. La princesa se alegró mucho, pero luego pensó en sus hermanas y deseó que también ellas fueran liberadas. Halvor pensó que eso era posible y quiso partir de inmediato. Pero primero tuvo que ayudar a la princesa a quitar de en medio al troll muerto y luego, a la mañana siguiente, se puso en camino. | action | soria-moria-castle-story | ¿Qué tuvo que hacer Halvor antes de poder partir hacia la otra princesa? |
|
Halvor se apresuró y corrió para llegar a tiempo. | local | explicit | El camino hasta el castillo era largo, y corrió para llegar a tiempo. Hacia el anochecer divisó el castillo, y era mucho más hermoso que los otros dos. Esta vez apenas sintió miedo, sino que atravesó la cocina y entró. Allí estaba sentada una princesa extraordinariamente hermosa. Al igual que las otras, dijo que desde que ella había estado en el castillo no había llegado nunca ningún alma cristiana, y le dijo que volviera a marcharse, pues de lo contrario el troll se lo tragaría vivo, ya que tenía nueve cabezas. "Y aunque tuviera nueve más, y nueve además de ésas, no iré", dijo Halvor, y se quedó junto a la estufa. La princesa le rogó encarecidamente que fuera, para que el troll no lo devorara, pero Halvor dijo: "¡Que venga cuando quiera!" Entonces ella le dio la espada del trol, y le dijo que bebiera un trago de la botella, para que pudiera blandirla. | outcome resolution | soria-moria-castle-story | ¿Qué pasó porque el castillo estaba muy lejos? |
|
Casi nada de miedo. | local | explicit | El camino hasta el castillo era largo, y corrió para llegar a tiempo. Hacia el anochecer divisó el castillo, y era mucho más hermoso que los otros dos. Esta vez apenas sintió miedo, sino que atravesó la cocina y entró. Allí estaba sentada una princesa extraordinariamente hermosa. Al igual que las otras, dijo que desde que ella había estado en el castillo no había llegado nunca ningún alma cristiana, y le dijo que volviera a marcharse, pues de lo contrario el troll se lo tragaría vivo, ya que tenía nueve cabezas. "Y aunque tuviera nueve más, y nueve además de ésas, no iré", dijo Halvor, y se quedó junto a la estufa. La princesa le rogó encarecidamente que fuera, para que el troll no lo devorara, pero Halvor dijo: "¡Que venga cuando quiera!" Entonces ella le dio la espada del trol, y le dijo que bebiera un trago de la botella, para que pudiera blandirla. | feeling | soria-moria-castle-story | ¿Qué sintió Halvor al ver el tercer castillo? |
|
Nueve. | local | explicit | El camino hasta el castillo era largo, y corrió para llegar a tiempo. Hacia el anochecer divisó el castillo, y era mucho más hermoso que los otros dos. Esta vez apenas sintió miedo, sino que atravesó la cocina y entró. Allí estaba sentada una princesa extraordinariamente hermosa. Al igual que las otras, dijo que desde que ella había estado en el castillo no había llegado nunca ningún alma cristiana, y le dijo que volviera a marcharse, pues de lo contrario el troll se lo tragaría vivo, ya que tenía nueve cabezas. "Y aunque tuviera nueve más, y nueve además de ésas, no iré", dijo Halvor, y se quedó junto a la estufa. La princesa le rogó encarecidamente que fuera, para que el troll no lo devorara, pero Halvor dijo: "¡Que venga cuando quiera!" Entonces ella le dio la espada del trol, y le dijo que bebiera un trago de la botella, para que pudiera blandirla. | character | soria-moria-castle-story | ¿Cuántas cabezas tenía el tercer troll? |
|
Para que el troll no lo devorara. | local | explicit | El camino hasta el castillo era largo, y corrió para llegar a tiempo. Hacia el anochecer divisó el castillo, y era mucho más hermoso que los otros dos. Esta vez apenas sintió miedo, sino que atravesó la cocina y entró. Allí estaba sentada una princesa extraordinariamente hermosa. Al igual que las otras, dijo que desde que ella había estado en el castillo no había llegado nunca ningún alma cristiana, y le dijo que volviera a marcharse, pues de lo contrario el troll se lo tragaría vivo, ya que tenía nueve cabezas. "Y aunque tuviera nueve más, y nueve además de ésas, no iré", dijo Halvor, y se quedó junto a la estufa. La princesa le rogó encarecidamente que fuera, para que el troll no lo devorara, pero Halvor dijo: "¡Que venga cuando quiera!" Entonces ella le dio la espada del trol, y le dijo que bebiera un trago de la botella, para que pudiera blandirla. | causal relationship | soria-moria-castle-story | ¿Por qué la princesa le rogó encarecidamente a Halvor que no fuera? |
|
Matar al trol. | local | implicit | El camino hasta el castillo era largo, y corrió para llegar a tiempo. Hacia el anochecer divisó el castillo, y era mucho más hermoso que los otros dos. Esta vez apenas sintió miedo, sino que atravesó la cocina y entró. Allí estaba sentada una princesa extraordinariamente hermosa. Al igual que las otras, dijo que desde que ella había estado en el castillo no había llegado nunca ningún alma cristiana, y le dijo que volviera a marcharse, pues de lo contrario el troll se lo tragaría vivo, ya que tenía nueve cabezas. "Y aunque tuviera nueve más, y nueve además de ésas, no iré", dijo Halvor, y se quedó junto a la estufa. La princesa le rogó encarecidamente que fuera, para que el troll no lo devorara, pero Halvor dijo: "¡Que venga cuando quiera!" Entonces ella le dio la espada del trol, y le dijo que bebiera un trago de la botella, para que pudiera blandirla. | prediction | soria-moria-castle-story | ¿Qué hará Halvor cuando regrese el tercer trol? |
|
Era aún más grande y poderoso. | local | explicit | De repente, el troll apareció rugiendo. Era aún más grande y poderoso que los otros, y además tuvo que colarse por la puerta de lado. "¡Hu! Huelo la sangre de un cristiano!" En ese mismo instante Halvor le cortó la primera cabeza, y luego todas las demás; pero la última se aferraba a la vida con más fuerza, y a Halvor le costó mucho trabajo cortársela, a pesar de encontrarse tan fuerte. | character | soria-moria-castle-story | ¿En qué se diferenciaba el troll de los otros dos? |