inputs
stringlengths 1
35.9k
| lang
stringclasses 2
values |
---|---|
We would also like to thank for making this show to a super kick off show of the "License To Thrill" championship tour. | en |
Der Zugriff auf diese Internetseite und deren Inhalte geschieht auf eigene Gefahr des Nutzers. | cs |
Things usually get changed pretty fast in SEO, so don't let yourself to rest on the laures. | en |
The children of immigrants, born in Europe, sense they are not fully accepted in the country where they grew up, but neither do they feel a special bond with their parent’s native country. | en |
Sixteen years have passed, but the pain remains, buried in the hearts and minds of the people. | en |
Zweitens muss der Kosovo unter allen Umständen, ob es uns nun gefällt oder nicht, in den Genuss einer gewissen Form der Unabhängigkeit gelangen, die allerdings noch genau zu bestimmen sein wird. | cs |
In der heutigen globalisierten Wirtschaft kann die Wirtschafts- und Finanzpolitik eines Landes weit über die Landesgrenzen hinaus widerhallen. | cs |
The TSP shall ensure that the professional competences required by 3.2.2 are maintained and updated. | en |
Seit PHP-Version 5.3 können Sie alternativ den neuen MySQL-Native-Treiber zusammen mit mysqli verwenden. | cs |
But few people have thought through what a politically united Europe might look like. | en |
I strongly condemn this stance which has been predominant in Iranian society for a good number of years. | en |
Dicas importantes e que com certeza trará muitos benefícios ao pro-blogger. Important tips and surely will bring many benefits to the pro-blogger. | en |
Als ich vor wenigen Wochen knapp vor dem Treffen der Staats- und Regierungschefs in Pörtschach hier vor Ihnen stand, habe ich in etlichen Diskussionsbeiträgen von Abgeordneten des Europäischen Parlaments eine gewisse Sorge erkannt, eine Sorge über einen möglichen Stillstand des Integrationsprozesses, eine Sorge über gewisse Wortmeldungen, die Renationalisierungstendenzen erkennen ließen und ähnliches mehr. | cs |
From my reports to you in recent years - whether in stockholder letters, Annual Stockholders' Meetings or press conferences - you have been able to see that we are pursuing a long-term corporate strategy. | en |
We really have been most impressed by your composure, your ability to handle differences and opposed views, and I personally have learnt to value not just your sense of fairness but also your awareness of the growing tasks facing this House, for during this legislative term this House has grown at least a head taller. | en |
I especially support its calls for a fundamental analysis of the extent of the problem following studies carried out in three EU countries showing that 40-50% of women had, at some point in their lives, been subjected to violence by a man. | en |
Seine Finanzierung ist notwendig, weil es sich um einen öffentlichen Dienst handelt, der subventioniert werden muß, da von ihm eine gesellschaftliche Aufgabe erfüllt wird. | cs |
- Der Webmaster kann nun eine neue Kategorie vorschlagen, wenn keiner der 279 Kategorien zur Verfügung, um sie entsprechend. | cs |
Nutzen Sie die Gelegenheit aus und geben Sie Ihren Namen dem Berg von 3,000 zu 6,000 m hoch! | cs |
Der Bericht an das Parlament nimmt in einigen Bereichen Verbesserungen vor, während einige Fragen unter Umständen einer weiteren Klärung bedürfen. | cs |
Preise für die Kategorie "Schlösslzimmer ARTE", weitere Kategorien auf Anfrage. | cs |
But it can happen, for example if there are errors in the application code (system steps, etc. ) combined with commits in this code. | en |
Sie können skarlatiniform, rubeoliform oder morbilliform sein oder aus kleinen Papeln bestehen. | cs |
In der Regel entspricht die Vorstellung eines Trunk- bzw. Rauschgiftsüchtigen über seine Erkrankung der Realität nicht — er sieht nur die Spitze des Eisbergs: „... na ja, gestern hab´ ich zu viel gesoffen, Stopp, aufgehört“ oder: „... ich weiß alles über die Drogen. | cs |
Alle Inhalte dieser Internetseiten sind Eigentum von ZANA und sind urheberrechtlich geschützt. | cs |
The Commission also rightly recognised the fact that new technologies, such as nanotechnology, need special attention, in particular when we are dealing with microscopic particles which may be able to pass through layers of skin. | en |
"FILEminimizer Office sports a terrific interface (better and fresher than WinZIP's) and reduced a 3.17MB Word file down to 0.77MB. | en |
Ich habe die Privacy gelesen und erkläre mich damit einverstanden. | cs |
Eure Aufgabe besteht ganz einfach darin, die Gegner platt zu machen. | en |
Es ist Aufgabe der italienischen Behörden, unverzüglich Maßnahmen zur Beseitigung des Mülls von den Straßen zu ergreifen. | cs |
Some personal data requested in the form to fill up by you are obligatory in order to start the procedure required by your booking and your refusal to provide them implies a failed sending of your request. | en |
Dem Aufbau Europas wurde in diesem Fall Schaden zugefügt. | cs |
If you bring any friends along, try not to call them by their real names, and certainly not their full names. | en |
Wir konnten bereits viele interessante Gespräche führen und haben mit verschiedenen interessierten Gesprächspartner über die Didaktik hinter Web2.0 sprechen können. Mehr dazu in Bälde... | cs |
Tipp: Please take out our trip cancellation insurance. | en |
Silocea has already won several awards and performed at a number of festivals, as well as on Romanian radio. | en |
Leonard H. McCoy, MD was a noted physician and scientist of the 23rd and 24th centuries . Often called "Bones", he was an accomplished surgeon , physician , psychologist , and exobiologist , and was also considered an expert in space psychology . | en |
Seltsamerweise gilt das Wissen, das der Professor uneingeschränkt und mit großem Stolz seinen fortgeschrittenen Studenten weitergibt, als unangemessen (oder gefährlich) für das allgemeine Publikum. | cs |
Ich habe damit gerechnet, dass die mündliche Antwort der schriftlichen gleichen würde. | cs |
Es ist nicht klar, inwiefern Artikel 104 c, Absatz 14, zweite Zeile, die Festlegung "zusätzlicher Bestimmungen" zum Protokoll 5 möglich machen sollte. Es ist nicht klar, durch welchen Text sich die Gemeinschaft befugt sieht, die in den Verträgen bereits zur Genüge beschriebenen Sanktionsverfahren zu verstärken und zu beschleunigen. | cs |
I would like to highlight President Bachelet's actions, for she has demonstrated once again how politics should be conducted, displaying great humanity and working closely with Mr Piñera, who takes over as President today; I also wish to congratulate him for the exemplary way in which he has put politics to one side in order to rise to the challenge as his country needs. | en |
Diesbezüglich teile ich dem Parlament mit, daß auf der Sitzung der Generaldirektoren und Verantwortlichen der Überwachungsdienste im September in Dublin ein erstes Maßnahmenpaket beschlossen wurde, das vom Rat für Fischereifragen am 14. Oktober verabschiedet wurde. | cs |
This page was last modified 08:09, 15 August 2007 by Red_marquis . | en |
We will save and use your IP address (1) to update our records and to maintain your accounts with us, (2) to display content and services that might be of interest to you. | en |
We have considerable influence as a major donor. This influence has to be used to encourage the government to take positive steps for re-establishing the rule of law and good governance as a first step towards a more general recovery, and I know this is a point which my colleague, Commissioner Nielson will want to speak about after me. | en |
Now you can not only convert a photo to a drawing or a watercolor painting , but also give it an artistic touch by adding a canvas, or any other textured surface (corrugated paper, brick wall, metallic or ceramic coating). | en |
Schließlich hängt der Erfolg natürlich ganz besonders von der Qualität der Vorbeugung gegen Waldbrände sowie der Leistungsfähigkeit der Brandbekämpfungssysteme ab. | cs |
Sie war eng, baufällig und ein Hindernis für die Flussschifffahrt . | cs |
The Founding Act, signed in Paris in 1997, and the joint Nato-Russia Council (NRC) established a "mechanism for consultation, consensus-building, cooperation, joint decision and joint action, in which the individual Nato member states and Russia work as equal partners on a wide spectrum of security issues of common interest. | en |
Erstens, sind die türkischen Behörden bei all den Gesprächen, die die Kommission und der Rat mit ihnen geführt haben, konkrete Verpflichtungen hinsichtlich der Erfüllung dieser Kriterien eingegangen? | cs |
Die Campingleitung hält die vorbestellten Bungalows oder Wohnungen nur bis 17 Uhr der folgenden tages zur Verfügung. | cs |
Yavimaya Enchantress gets +1/+1 for each enchantment in play. | en |
My concern is that, while I think it is right to carry out studies, I have the impression that the Council is not currently supporting the initiatives of Commissioner Vitorino, aimed at a rapid solution to this problem. | en |
These people are not “refugees,” because they have not crossed an international border, but their experiences are often equally devastating. | en |
8.5 Vorstehenden Haftungsbeschränkungen und Verjährungsbegrenzungen Ziffern in 9.1,9.3 und 9.4 beziehen sich nicht auf Fälle des Rückgriffsanspruch nach § 478 BGB sowie auf Schadens- und Aufwendungsersatzansprüche, die der Kunde nach den gesetzlichen Vorschriften wegen Mängeln geltend machen kann. | cs |
Bis 1 m hohe, aromatisch duftende, seidig behaarte und strauchartig wachsende Pflanze; Grundblätter zwei- bis dreifach fiederteilig mit lanzettlichen Zipfeln; Blütenköpfchen gelb, 2-4 mm breit und rispenförmig angeordnet; mehrjährig; anemogam; Blütezeit VII - IX; alte, vielfältig eingesetzte Heilpflanze mit stark bitterem Geschmack; enthält ätherische Öle, u.a. das giftige Thujon; früher zur Herstellung von Absinthlikör verwendet; dies ist jedoch wegen der systemischen Nebenwirkungen seit 1923 nicht mehr erlaubt. | cs |
Was machen wir in der Entschließung? | cs |
In presenting this regulation to the public we should also highlight that this is probably the single most important piece of social legislation to come out of this Parliament and one that makes a real difference to people's lives in that it reflects the realities in which the modern-day European Union citizen is working. | en |
Somit haben hier die Mitgliedstaaten die Regulierungskompetenz und sind dafür verantwortlich, dass die von ihnen erlassenen Rechtsvorschriften in ihrem Hoheitsgebiet eingehalten werden. | cs |
Es wäre sogar noch empörender, wenn diejenigen Mitgliedstaaten, die das Kyoto-Protokoll ernst nehmen und ihre Emissionen ehrlich reduzieren - darunter auch Ungarn -, mit zusätzlichen Restriktionen bestraft würden. | cs |
Rooms for non smoking guests and disabled guests are available. | en |
Ich hoffe jedoch, die gegenwärtig in Deutschland im Entstehen begriffene Koalition zwischen der SPD und den Grünen wird nicht zur Änderung des Standpunkts der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei zur Kernenergie führen. | cs |
oder rufen Sie uns unter +41 55 415 51 36 an. | cs |
6 Form Walze mit verschiedene Formen. | cs |
Sie spielen zunächst die Anzahl der Karten aus, die der Länge der Strecke entspricht, und decken dann die obersten drei Karten des Nachziehstapels auf. Für jede aufgedeckte Karte, deren Farbe Ihren ausgelegten Karten entspricht, müssen Sie aus Ihrer Hand eine zusätzliche Karte dieser Farbe ausspielen. | cs |
Alle diese Fragen sind in diesem Bericht enthalten. | cs |
Im gleichen Zeitraum von 1970 bis 1996 wurden in den USA 3.630 Werke verkauft. | cs |
As Mrs Kauppi said on behalf of my group, it is true that the funds have some unquestionable advantages: they help improve allocation of resources, they inject liquidity and reduce volatility, and these are all very useful at this particular juncture. | en |
Tellingly, the meeting in Durban failed to produce any details of the structure of the proposed new development bank, suggesting that little progress had been made in the year since the BRICS’ last meeting in New Delhi, where the plan was announced. | en |
Wir müssen achtgeben, daß der Autor oder Anspruchsberechtigte das ausschließliche Recht an der Vervielfältigung, Verbreitung oder jedweder Veröffentlichung seines Werks erhält. | cs |
Die Lage und Grösse von Monteenmedio haben es seinem Besitzer ermöglicht hier einen kleinen Urlaubsort zu erschaffen; einen Ort, der mehr als Golfen Raum bietet. | cs |
So begann Fairchild bereits in den 1920er-Jahren mit der Entwicklung und Produktion eigener Flugzeuge und wurde bald der größte Lieferant von Transportflugzeugen in den USA. | cs |
If they have an interest, then they might indeed do so. | en |
Die Jungendherberge Oige bietet preiswerte Unterkünfte, damit Ihr Besuch in Dublin nicht nur eine schöne Erfahrung, sondern auch erschwinglich ist. | cs |
Als wir sie das erste Mal sahen, waren wie berührt von ihrer lieblichen und unschuldigen Erscheinung. | cs |
Clean rooms and a good place to stay in Manhattan. 7 minutes walk from Times Square and 10 minutes walk from Empire State. | cs |
Critique thus always comes from a certain direction; it is already influenced by the location from which it is expressed, by the logics of the field-specific regulations, so that its view is never “pure” or “archimedian”. On the contrary, it has always already been in relation to the field of power, which according to Bourdieu partly overlaps the other fields. | en |
Obwohl seine Parlamentsmehrheit viele Gesetze verabschiedete, die seinen persönlichen Interessen dienten und manche seiner Probleme mit der Justiz linderten, wurde Berlusconi Anfang März erneut wegen Korruption und Steuerhinterziehung angeklagt. | cs |
This sort of celebratory proclamation has a practical impact not only when it is confined to raising people's awareness or collating material, but also when provision is made for specific timetables. | en |
Dieser Ansatz erlaubt es zwar, durch eine "Negativliste" bestimmte öffentliche Dienstleistungen einzelfallbezogen auf Verlangen jedes Mitgliedstaates herauszunehmen, es besteht aber trotzdem das Risiko, dass Dienstleistungen übersehen werden. | cs |
Alle neuen Gäste beginnen in 14:00 Uhr im Hotel einchecken. | cs |
Nahe vielen berühmten Plätzen «die Senke der Bügel» mögen, «der archäologische Platz von Eraclea Minoa» und «der ellenistic römische Bezirk» dort ist der Bauernhoffeiertage LandhausCapo. | cs |
That is important, especially in the area of tax. | en |
The term ‘’ has been mentioned here, and it is all about an honest process in which we are strict in the verification of the criteria, but at the same time do not change the rules during the game. | en |
Mit einer europäischen Charta der Grundrechte könnte ein solcher Superstaat seinen Anfang nehmen. | cs |
This article is about evolution in the biological sense. For other article subjects named evolution see evolution (disambiguation) . | en |
World Beatz, Electronic Dance und Groovy 70s jetzt erhältlich! | cs |
Whatever the reason is for visiting our data-base we wish you every success in your research. | en |
Daß man Altersgrenzen für Anstellungen beibehält, und daß man homosexuellen Partnern und zusammenlebenden Homosexuellen ihre Rechte verweigert, Rechte, die ihre heterosexuellen Kollegen in Anspruch nehmen können, ist nicht nur eine aktive Diskriminierung von Bürgern, sondern auch eine Mißachtung nationaler Gesetze, unter anderem der schwedischen. | cs |
This is very important given the fact that, as a new instrument, the EEAS is able to provide us with an opportunity to review the EU's human rights policy and to defend human rights worldwide in a more coherent and decisive way. | en |
With this approach in mind, the proposal intends to guarantee the greatest possible efficiency in the use of such a scarce resource as slots and ensure uniformity in the interpretation of the regulations and the application of the Regulations and therefore in legal certainty. | en |
It is true, however, that in this regard we share Parliament's concern that the existence of acts of political violence and the creation of a climate of interference and impunity at the moment is creating tensions in relation to this electoral process. | en |
Max hat in unglaublichen 1 1/2 Tagen die Drumtakes des neuen Albums in den Wild One Studios in Wien eingespielt ! | cs |
You must have great fear and trembling of causing damage so we can obtain the eternal salvation: Cum METU vestram salutem et tremor operamini 16. | en |
Now the challenge is for the national parliaments and the national governments to do considerably better. | en |
Hier wohnen Sie in fantastischer Lage neben der Kathedrale im Gotischen Viertel der Stadt. | cs |
Wir laden Sie ein, durch die Rückkehr zu der Startseite klicken Sie hier . | cs |
Both President Barroso and the Vice-President of the Commission and EU High Representative, Cathy Ashton, have welcomed the awarding of the Nobel Peace Prize to Liu Xiaobo on 8 October. | en |
Further to the response from the Council of Ministers, for which I am grateful, I have three supplementary questions. | en |
Wir haben keinen Einfluss auf den Inhalt anderer Webseiten, auf die durch Links von dieser Webseite verwiesen wird. | cs |