translation
dict
id
stringlengths
1
5
{ "fr": "Comme cette gamine est mignonne !", "nnd": "Kusangwa eribendieri ryowene !" }
100
{ "fr": "Si vous voyez un paquet abandonné, n'hésitez pas à nous le signaler.", "nnd": "Mwamalangira echindu chileve ekyavirighuswa esimwaghana erithuminyisha." }
101
{ "fr": "Quand entre le vin, sortent d'étranges choses.", "nnd": "Ovwavu vukandingirivwa sayahi, mulwe omovindu eviehihya." }
102
{ "fr": "Qui connait ce type ?", "nnd": "Nindi yowashi omundu oyu ?" }
103
{ "fr": "Cet insecte est dégoûtant.", "nnd": "Ekihuka ekikikasalaya." }
104
{ "fr": "Pardon ! J'ai oublié ton prénom. Ah non, j'y suis ! Tu t'appelles Marie.", "nnd": "Nganyire! Nabiri birirwa erina ryaghu. Iyehe, nyiriho. Ukaghulawamo Marie." }
105
{ "fr": "Les deux jeunes gens étaient des amis d'enfance, du même âge, tous deux jolis garçons, mais absolument différents l'un de l'autre.", "nnd": "Eminyenyethuiviriyavyaviraomwavwana, miakamighumerere, vavirivosivowene, alichoovulimunduinanayisoshire." }
106
{ "fr": "Il a été libéré sur parole après avoir servi onze années de sa peine.", "nnd": "Mobakamulusayamo oko kinywa kisa, abi bughamo emiaka kumi nomughuma omo ngomo." }
107
{ "fr": "Et ainsi, dans cet esprit, laissez-moi vous parler, aussi clairement et ouvertement que je le peux, de certains problèmes spécifiques que je crois que nous devons, en définitive, affronter ensemble.", "nnd": "Nokweki, omo kindu ekyo, mulheke nyibabwire, ngoko nangana thoka, awanzi wesyombanza syenu ngalhengekanya nyithi ngambe, itwalwa nasyo kughuma." }
108
{ "fr": "L'important, ce n'est pas l'université où tu as obtenu ton diplôme, mais ce que tu as appris lorsque tu y étais.", "nnd": "Ekikulu, sikyekiyiro kikulu ekyoghulhia somerakyo nerisangirak'erip̧olóme, alhiw'ebyowigha omughulu wabyayo." }
109
{ "fr": "J'ai trahi la foi conjugale, que j'avais jurée à don José, mon mari.", "nnd": "Nabianabiri ketha omughamb'owendwa, oghonalahiraya Don José, ibawaghe." }
110
{ "fr": "C'est de toute évidence faux.", "nnd": "Nimavehi." }
111
{ "fr": "Les parents de Nora possède soixante dix pourcent de la banque.", "nnd": "Ababuthi ba Nora bawithe pursenti makum'irinda omobangi." }
112
{ "fr": "M. et Mme. West sont en lune de miel.", "nnd": "Mulumuna na koyo. West balhi oko mughenda oghobuki." }
113
{ "fr": "Enzo habite à 16 km de la frontière canadienne.", "nnd": "Enzo ikere oko bilometere 16 km okwilwa oko mutahi we canada." }
114
{ "fr": "Gabriel disait qu'il avait fait un rêve merveilleux.", "nnd": "Gabbriel mwavughathi mwalola okonzoli mbuya." }
115
{ "fr": "Les plans ne sont pas inscrits dans le marbre et peuvent être altérés, si c'est absolument nécessaire.", "nnd": "Ovuhimbe sivulangirika omo pamba kundi angahendulwa kyamavya kyendundi." }
116
{ "fr": "Excusez-moi, madame, je suis honteuse de pleurer comme ça devant vous, mais je ne peux pas retenir mes larmes.", "nnd": "Ungayire, mughole, nyiyikwirire esisoni ngalhirindya embere syaghe, angulhe sinyanzire ngahuna." }
117
{ "fr": "S'il continue à vous menacer, vous devriez aller à la police.", "nnd": "Bamabi endeleya eribahirakobuno, ngambi mwaya oko polishi." }
118
{ "fr": "Comme l'hiver ne dure en Allemagne qu'environ deux semaines, on est en droit, lorsqu'il fait froid et qu'il neige au début décembre, d'espérer un traditionnel noël vert.", "nnd": "Ngok’omututa mwakamala hakuhi nayeng’aviri, aliwe twangana minya ngoko, embegho kutse eritsuku eryokonzuko yo mukera we likumi ne bibiri, vikatuha amaha bw’erisat'oko nwili omo kabembere kabuya." }
119
{ "fr": "Je n'ai jamais vu une bande de désert aussi désolée.", "nnd": "Sininathalangira ekithaka ekye mbwahara nisangere." }
120
{ "fr": "Pradelle est une commune située à 25 km au nord de la Motte-Chalancon.", "nnd": "Pradelle nikithatha ekikavanika okovilometre makumwaviri nithanu endatha sye Motte-Chalancon." }
121
{ "fr": "Nous ne sommes pas censés faire cela.", "nnd": "Sithuli nobutoki obwerikolebyo." }
122
{ "fr": "Corrige ton fils, il te donnera du repos. Et fera les délices de ta vie.\"", "nnd": "Ughombolhe mughala waghu, akandisyakuha enduhuke. Naukandisyakol'ebyowene omwivyaho ryaghu." }
123
{ "fr": "Ils arrivent à Rome.", "nnd": "Bakahik'e Rome." }
124
{ "fr": "Elle devait parler devant un public nombreux.", "nnd": "Angabuhire embere syabandu banene." }
125
{ "fr": "Je disais qu'il n'y avait rien que nous puissions faire.", "nnd": "Nyilwe nga bugha nyithi sihali ekikandi kolwa." }
126
{ "fr": "Il y a un fort lien d'affection entre eux.", "nnd": "Hane obwamathani omokathi kabo." }
127
{ "fr": "La fête surprise pour Laura n'est pas ce soir, mais demain soir.", "nnd": "Ekisendebelhe kierubaha kya Lora sikyomwigholo, alhiwe nikyomonzakya omomwigholo." }
128
{ "fr": "Êtes-vous avec le FBI ?", "nnd": "Ghune ne FB ?" }
129
{ "fr": "La vengeance du ciel est tardive mais certaine.", "nnd": "Erikisya rya vanyambyani, rikahererayo, na siryavula." }
130
{ "fr": "Certainement, monsieur. Le bar à salade est par là bas.", "nnd": "Ngakuvwira tahie. Halire halie ovwosoma n’eviti vierirya vivisi." }
131
{ "fr": "Il y eut subitement une période de violence terrible et de haine entre les blancs et les noirs.", "nnd": "Mohabere omughulu ogho mwagha minzi neritsur'omo kathi kabira ghulu naberu." }
132
{ "fr": "Ils ont fait arranger la voiture.", "nnd": "Mwakaghulaya enguruvani." }
133
{ "fr": "Je pense sérieusement à déménager à Boston.", "nnd": "Alinga ngendi ḩ́ú̧mir'e Bostoni." }
134
{ "fr": "Les scientifiques pouvaient prouver, par une expérience, qu'une stimulation externe au cours du sommeil renforçait le souvenir de contenus appris auparavant.", "nnd": "Avakatsopolaya emiatsi vasungire omwatsi owakashishiraya omundu omughulu aliomohilolothi chikaleka inevuka emiatsi eyalavika kera." }
135
{ "fr": "Si tu vas à la bibliothèque cette après-midi, voudrais-tu alors, s'il te plait, ramener deux livres pour moi, tant que tu y es ?", "nnd": "Wamaviya eyirievusenge evirimo evithavu omorithunji ujamunavwira, neryo wanganandethea evithavu viviri ?" }
136
{ "fr": "Elle lui cria de revenir, il ne s'arrêta pourtant pas, ni ne regarda en arrière, mais se sauva.", "nnd": "Mwathimana na hake, nakandi mwathakebera enyuma, alhiwe mwayi sabula." }
137
{ "fr": "Il n'y a pas une division en paragraphes.", "nnd": "Sihali eri tsantsanga emilondo." }
138
{ "fr": "Franchement, je m'en fiche.", "nnd": "Eribughekwenen, sinzomene." }
139
{ "fr": "Cela ferait vingt-sept mots au lieu de quatre, et même si le message brut de la longue phrase serait compris, la force de persuasion serait perdue.", "nnd": "Ekyo kyangambere binywa makumiabiri butsir'ebini nasaba, haliwe omulaye angabere muli, akaghala keri minyabo kanga herire." }
140
{ "fr": "L'amour, nous pouvons l'accepter ou le refuser, le nourrir ou l'éteindre, nous pouvons l'épicer ou l'empoisonner, le soigner ou le négliger.", "nnd": "Olwanzo, twangana lighalo kutse itwaghanalo, erilisyalo kutse itwalimyalo, twangana lunganisyalo kutse itwaloghalo, twangana tunzalo kutse itwa lenzyalenzyalo." }
141
{ "fr": "Le passé est un œuf cassé, l’avenir est un œuf couvé.", "nnd": "Ebyalaba niriyaya erithulikire, ebikasa, niriyaya erithathulhikire." }
142
{ "fr": "Elle est occupée. Attendez encore un peu!", "nnd": "Ghanaghuthe. Anemukala, ghulhinde hake !" }
143
{ "fr": "Je m'approchai d'elle en disant : « Hé, qu'est-ce qui se passe ici ? »", "nnd": "Monasegher'ahakuhi naye ngavugha indi : « hé, ekikalava hano niki? »" }
144
{ "fr": "De nombreux enseignants des langues recommandent d'apprendre de nouveaux mots, non à part, mais dans leur contexte. Donc disons : au minimum dans des phrases complètes.", "nnd": "Avakangirirya vani avomuvughe vakasava erigha evinywa Vihyaka, vutsira evinaghavene, alhiwe ngoko virya kolhejivawa. Nikuvwambu thuvughe thuthi omomilondo eyinaluyirirene." }
145
{ "fr": "Dors bien, Sean.", "nnd": "Ghotsera ndeke, Sean." }
146
{ "fr": "Tu es enfin venue.", "nnd": "Wamasala wasa." }
147
{ "fr": "L'éléphant a été amené au zoo.", "nnd": "Enzoghu moyalhethibwe omo luparake." }
148
{ "fr": "La stratégie qu'ils avaient mise au point était très ingénieuse.", "nnd": "Enzira eyovakolhesaya yavyayowene." }
149
{ "fr": "Hugo était devenu le centre de l’attention des médias, les journalistes passaient leur temps à décortiquer tous ses faits et gestes.", "nnd": "Hugo mwavya omokathe akamalhengekania awevinimba, avathula ngulu vakayitheka okwikania oko malhegheko wiwe." }
150
{ "fr": "Cela prit exactement une heure.", "nnd": "Ekyo mokyalhya sahanguma." }
151
{ "fr": "Il n'y a aucun souci, je l'espère.", "nnd": "Si hali mbugha, alinga batahi." }
152
{ "fr": "Mon explication était très simple et suffisamment plausible, comme la plupart des fausses théories !", "nnd": "Ebinywa byaghe binalwe bilabire, ngebikolo bithyabithya." }
153
{ "fr": "Hey ! Scott ! Paie ma facture !", "nnd": "Iwe! Scott ! Lhiha ekibabe kyaghe kino!" }
154
{ "fr": "Le procureur me posa une question insidieuse.", "nnd": "Omusosi mwamblya eribulyo rikalire." }
155
{ "fr": "D'abord ils vous ignorent, ensuite ils vous raillent, ensuite ils vous combattent et enfin, vous gagnez.", "nnd": "Ekyerimbere, syakwasi nakandi akakuseka, neriyikuna okwiwe nokondulhya ukakinda." }
156
{ "fr": "Je commandais une bière.", "nnd": "Nyilwe nga saba obwabu." }
157
{ "fr": "Le lendemain, il se réveilla tard.", "nnd": "Aka vuka ndangaliri." }
158
{ "fr": "Louis accusa finalement Germaine de s'être mise, métaphoriquement parlant, dans le rôle de l'éternel objet.", "nnd": "Louis mwatsongera Germaine okwiyitheka, aka bugh'omo misyo, omo kindu kiwe." }
159
{ "fr": "Si vous voulez nous convaincre, utilisez des arguments différents.", "nnd": "Wamabya iwanzire iwalhighisya, ukalhesaya amalhengekania awaghabaghabene." }
160
{ "fr": "Personne n'est autorisé à faire cela.", "nnd": "Sihali oyu hamulirwe erikola kio." }
161
{ "fr": "Peu de gens sont en mesure de croire que la souffrance, surtout celle des autres, est vaine. Tout ce qui est désagréable doit certainement avoir des effets économiques bénéfiques.", "nnd": "Abandu bake banzire eriteseka, kundi oko banji, nibuyira. Ebiosi ebio sibitsemesia, bina paswa eribya ini bibi." }
162
{ "fr": "Ceux qui ont élaboré cette idéologie raciste et colonialiste n'ont jamais caché, dans leurs écrits, que leur objectif était d'expulser par la force les habitants autochtones des territoires occupés.", "nnd": "Ava hiraho ovwenge ovwerisolola erangi sivalhi vatha visama, omovihandio vyavo, komwilhengerera ngavya inighuluka kinyamaka okondulani syaho." }
163
{ "fr": "Il changera peut-être d'avis plus tard.", "nnd": "Angana bindul'amalhengekania wiwe yo ndangalhiri." }
164
{ "fr": "Il n'est jamais mort, au château s'est caché, il y vit encore, en sommeil installé.", "nnd": "Syalyathahola, omokisenge mwakayibisa, akineho, omohighotseri." }
165
{ "fr": "Je désire parler à une avocate.", "nnd": "Nyianzire inia bugha nomu sossi." }
166
{ "fr": "La seule et unique période où j’ai été populaire, c’était en quatrième.", "nnd": "Omughulu mughuma musa gho nakenayiramo, ghowakoni." }
167
{ "fr": "J'ai trouvé un truc super sympa !", "nnd": "Nabiri sunga ekindu ekiuwene !" }
168
{ "fr": "Un commandant doit donner des ordres à ses subordonnés.", "nnd": "Omulhembia mukulu owavalashi inyatheka evighendererwa vioko vandu viwe." }
169
{ "fr": "Il a déjà dit oui.", "nnd": "Abiribugha athi inga !" }
170
{ "fr": "Je partirai si vous partez.", "nnd": "Ngandisya ghenda mwamabi ghenda." }
171
{ "fr": "Je déteste les jeux de cartes.", "nnd": "Sinyanzire amasathawa karité." }
172
{ "fr": "Quel type de traitement recevrai-je ?", "nnd": "Ghukandisunga mwatsi aliathi ?" }
173
{ "fr": "À notre grande surprise, elle est allée seule au Brésil.", "nnd": "Okwisweka ryetho rikulu, mwakaya eyuwene evulaya (Brésil)." }
174
{ "fr": "Je suis sûre que vous comprenez pourquoi nous ne pouvons pas faire cela.", "nnd": "Nyinaasi ngoko munemu owa busanaki sithwanga kolakyo." }
175
{ "fr": "J'ai subi une chirurgie de remplacement du genou il y a trois mois.", "nnd": "Vavyavavirinyihirakwe rondirine hamakwa mikerisathu." }
176
{ "fr": "Nous avons élu M. Jordan à la présidence.", "nnd": "Thwavuyathwaviri sombola M. Jordan momusondolya." }
177
{ "fr": "On ne peut vous forcer à témoigner contre votre mari.", "nnd": "Sibangakukasa eriberererya binzi oko mwira waghu." }
178
{ "fr": "Je trouverai une explication à cela.", "nnd": "Ngandisunga ovulhi okwekyo." }
179
{ "fr": "Ils nous demandent de maintenir le chauffage sous 26 degrés, mais dans leurs bureaux, on crève de chaud ! « Faites ce que je dis et pas ce que je fais », comme d'habitude.", "nnd": "Akathusaba thuhambirir'ekihuhanya oko mathondi 26, alhiwe omobisenge biwe, bakasondithulhikiram'omo kihuhanya ! « Ukolhe ebyongabugha butsira ebyongakola », koyiri mibere." }
180
{ "fr": "Il n'est pas bon de manger entre les repas.", "nnd": "Sibyowene erilhwa omokathi akebyalhya." }
181
{ "fr": "Janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre et décembre sont les douze mois de l'année.", "nnd": "Omukera owe rimbere owakabiri, owakasathu, owakane, owakathanu, oghomukagha, owakalhinda, owamunane, oghwomwenda, owikumi, owikuli namughuma, nowikumi nibiri, ni mukerera, nimukera ikulinibiri eyo mwaka." }
182
{ "fr": "Les passagers prièrent qu'elle appelle le capitaine et que celui-ci explique les conséquences de l'avarie.", "nnd": "Avavalami muvasava vakavirikira omuvuhi owerisu vathi avavwire ovuli omuchanya." }
183
{ "fr": "Nathan est né en Angleterre à une date imprécise, vers 1500 avant Jésus Christ.", "nnd": "Nathan abuthawa ebugeremani okomukera uthashibwe, ebwanga miaka 1500 embere Yesu kristo abuthawe." }
184
{ "fr": "Il y a deux ans, je ne parlais aucun mot de turc, maintenant, je peux même lire des livres dans cette langue.", "nnd": "Hanabya hakuhi emyaka eyibiri, nabya isindi bugha kinywa kwebindu ebi, lhino, nanganasoma ebithabu omo mubughe munye." }
185
{ "fr": "Pour faire court, elle est sur la No Fly List et nous pourrions avoir été suivis jusqu’ici par un drone.", "nnd": "Eri bughamo kikuhi, ane oko kipapura ekya bakeghend'omo rissu, thwangakwamirw'erihika han'omo risu erithemo nomufuhi." }
186
{ "fr": "Thomas a la bosse des maths.", "nnd": "Thomas anashieri tumika." }
187
{ "fr": "Vous êtes génial.", "nnd": "Muli vahakili." }
188
{ "fr": "Il fut rétrogradé au rang de lieutenant.", "nnd": "Neryo mwasubibwa okomighanzo yabakulubakulu." }
189
{ "fr": "Elle a chargé Louis de suivre l'affaire.", "nnd": "Mwakavugha athi Louis yukwamire oluvanza." }
190
{ "fr": "L'argent importe beaucoup dans les cercles politiques.", "nnd": "Omo vitunga vye kipolotiki, olusende lutolere kutsivu." }
191
{ "fr": "Félicitations pour votre diplôme !", "nnd": "Nasingya okomapolome wenyu !" }
192
{ "fr": "Elles ont arrangé le garage en bureau.", "nnd": "Avya vaviri kokotha ekikiranguruvani." }
193
{ "fr": "Le crambé maritime, qui a un délicieux goût de choux fin à la noisette, est pourtant en voie de disparition, parce que sa culture est difficile à industrialiser, alors que Louis XIV l'exigeait dans son potager.", "nnd": "E swa yomo maghetse, asihire ngeswa, akasondi erihera, busana ekerya yayo yikalhire eribika, omughulu Louis XIV abya akasababyo omo." }
194
{ "fr": "Il te faut te calmer et reprendre tes esprits.", "nnd": "Hakatholheraya uthulhere nerisuby'omuthima ghomonda." }
195
{ "fr": "La confiance est un risque, et éviter les risques est le nom du jeu en business.", "nnd": "Amaha ni kighuma kyo mahanya, nerisagha emisango nerinarye bitsange omolumbuka." }
196
{ "fr": "Cette crapule est la lie de l'humanité.", "nnd": "Eri ni righala ryomokihugho." }
197
{ "fr": "Qu'as-tu dans ton sac ?", "nnd": "Omongunza yaghu mulhiki ?" }
198
{ "fr": "Peter et Eve forment un joli couple.", "nnd": "Peter na Eve nibandu batsemesire." }
199