lp
stringlengths 5
5
| src
stringlengths 1
1.38k
| mt
stringlengths 1
4.39k
⌀ | ref
stringlengths 1
1.64k
| score
float64 -13.05
9.54
| raw
float64 0
100
| annotators
int64 1
18
| domain
stringclasses 6
values | year
int64 2.02k
2.02k
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
en-cs | Despite sending athletes to compete, the United States has never won a medal in trampoline and did not have an athlete advance to the finals until 2012. | Přestože ji sportovci soutěžit, Spojené státy nikdy nezískal medaili na trampolíně a neměl sportovec postup do finále až v roce 2012. | USA nikdy medaili ve skocích na trampolíně nezískaly a až do roku 2012 se žádný z atletů nedostal ani do finále. | -0.603696 | 35 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | According to the server bezpecnostpotravin.cz, people can suffer from anisakiasis as a result of ingesting the parasite. The symptoms include stomach pains, vomiting and nausea, but some patients do not have any symptoms at all, said ČTK. | Podle serveru bezpecnostpotravin.cz, lidé mohou trpět anisakiasis následkem pozření parazita. Symptomy zahrnují bolesti břicha, zvracení a nevolnost, ale u některých pacientů nemá žádné příznaky vůbec, řekl ČTK. | Podle serveru bezpecnostpotravin.cz lidé po pozření parazita mohou onemocnět anisakiózou, která se projeví prudkými bolestmi břicha, zvracením a nauzeou, nebo nemoc může proběhnout bezpříznakově, uvedla ČTK. | 1.14807 | 100 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | One-half of funeral service providers do not comply with laws and regulations. | Poloviční pohřebních služeb, jež nejsou v souladu s právními a správními předpisy. | Polovina poskytovatelů pohřebních služeb nedodržuje právní předpisy. | 0.068978 | 49 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The September Issue is Vogue's highest selling edition of the year. | The September Issue je Vogue je nejprodávanějším DVD roku. | Zářijové vydání časopisu Vogue je nejprodávanější číslo celého roku. | -1.539061 | 3 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The Germans or Russians, who is worse? | Němci či Rusové, kdo je horší? | Němec, Rus, kdo je horší? | 0.563347 | 69.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | "It's called prune whip," Ms. Ziegelman said, adding that a common trick was to give modest recipes a snazzy name. | "Říká se tomu", "Paní Ziegelman dodal, že běžný trik bylo dát skromný recepty nóbl jméno. | „Říká se mu švestkový krém,“ řekla Ziegelmanová a dodala, že obvyklým trikem bylo dávat skromným receptům elegantní názvy. | -1.191294 | 14 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Silver medal swimmer Russia's Yulia Efimova boasts more than just the same sunkissed skin and blonde hair as actress Annalynne McCord, while Team USA's Nathan Adrian has been said by fans to resemble an 'athletic version of Joseph Gorgon Levitt.' | Stříbrná medaile plavkyně Julije Efimova Ruska nabízí víc než jen samé šťavnaté sezónní kůže a blond vlasy jako herečka Volala McCord, zatímco USA je Nathan Adrian řekl fanouškům připomínat "sportovní verze Josef Gorgan Levitt." | Ruská stříbrná plavkyně Yulia Efimovová se pyšní nejen stejnou snědou pletí a blond vlasy, jako má Annalynne McCordová. A o Nathanu Adrianovi z týmu USA fanoušci říkají, že vypadá jako „atletická verze Josepha Gordona Levitta.“ | -1.055715 | 25 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | We are also going to treat and preserve the surface. | Jsme také léčit a chránit. | Čeká je taktéž ošetření a konzervace povrchu. | -1.249643 | 19 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Kadiza Sultana, one of three British schoolgirls who left London last year to join ISIL, has reportedly died in Syria. | Kadiza Sultana, jeden ze tří britské školačky, který loni v Londýně k ISIL, údajně zemřel v Sýrii. | Bylo oznámeno, že Kadiza Sultana, jedna ze tří britských školaček, které loni odešly z Londýna, aby se připojily k IS, zemřela v Sýrii. | 0.200439 | 69.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | "We're in a good place right now," Parnham said, but just how good it is will depend on the result of Saturday's game. | "Jsme teď v dobré pozici," řekl Parnham, ale jak je dobrý, bude záviset na výsledku sobotního zápasu. | „Teď jsme na dobrém místě,“ řekl Parnham, ale jak dobré to je, to bude záležet na výsledku sobotního zápasu. | 0.83665 | 91 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | The top United Nations human rights official is now calling for a thorough investigation. | Nejvyšší činitel OSN v oblasti lidských práv nyní žádá důkladné vyšetřování. | Vysoký komisař OSN pro lidská práva nyní žádá důkladné prošetření. | 1.285023 | 100 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The Clintons made 10.6 million dollars last year. | Clintonovým z 10,6 milionu dolarů před rokem. | Manželé Clintonovi loni vydělali 10,6 milionu dolarů. | 0.195245 | 64 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The case has received considerable attention and led to tension in relations between the UK and Turkey. | Případ přitáhl značnou pozornost a vedlo k napětí ve vztazích mezi Británií a Tureckem. | Případ loni vyvolal obrovskou vlnu pozornosti a také napětí ve vztazích mezi Británií a Tureckem. | 0.986369 | 94 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | In July 2016, compared to the previous month, an increase was observed in the price of the following groups of consumer goods: food and non-alcoholic beverages (1.7%); transport (1.8%); recreation and culture (6.3%); restaurants and hotels (1.2%); miscellaneous goods and services (0.3%). | V červenci 2016, compared to the previous month, an increase was observed in the price of the following groups of consumer goods: potraviny a nealkoholické nápoje (1,7%), dopravě (1,8%); rekreace a kultura (6,3%); restaurace a hotely (1,2%); ostatní zboží a služby (0,3%). | Oproti předchozímu měsíci byl v červenci 2016 zaznamenán nárůst cest těchto skupin spotřebního zboží: potraviny a nealkoholické nápoje (1,7 %), doprava (1,8 %), kultura a rekreace (6,3 %), restaurace a hotely (1,2 %), ostatní zboží a služby (0,3 %). | -1.196602 | 13 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Bulgaria Posts Inflation for 1st Time in 8 Months | Bulharsko (Inflace pro první čas v 8 měsících | Bulharsko poprvé za osm měsíců vykázalo inflaci | -1.412204 | 5 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | So far, yes. | Zatím, ano. | Zatím ano. | 1.14807 | 100 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | President Roosevelt may have committed the same error if his wife, Eleanor, had not encouraged him to set an example with his stomach. | Prezident Roosevelt se mohl dopustit stejné chyby, pokud jeho manželka, Eleanor, kdyby ho jít příkladem svým žaludkem. | Prezident Roosevelt by se pravděpodobně dopustil stejné chyby, kdyby jej jeho žena Eleanor nepřiměla, aby šel příkladem svým vlastním žaludkem. | 1.013319 | 95 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The show is slated to return for its twelfth season on 28 September. | Představení má vrátit pro své dvanácté sezóny dne 28. září. | Návrat seriálu do dvanácté série se očekává 28. září. | 0.392782 | 76 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Wood Group this year cut rates paid to its North Sea contractors by about 9 percent because of negative market pressures. | Wood Group letos sazby na své dodavatelé v Severním moři o 9 procent kvůli negativním tržním tlakům. | Společnost Wood Group v letošním roce snížila sazby a vyplatila svým dodavatelům v Severním moři asi o 9 procent méně kvůli negativnímu tržnímu tlaku. | -0.549796 | 37 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | And then, in an unusual time, the match started on the small court number 1. | A pak, v neobvyklý čas, utkání na malém hřišti číslo 1. | A pak, v netradičním čase, začaly zápas na malém kurtu číslo 1. | 0.528214 | 77 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The sender will be charged a few percentage points extra for arranging the contact between the two sides. | Odesílatel (i) bude účtován/a/o pár procentních bodů navíc za zprostředkování kontaktu mezi oběma stranami. | Odesilateli se naúčtuje několik procent navíc za zprostředkování kontaktu. | 0.348462 | 61.375 | 16 | news | 2,017 |
en-cs | The characters' names became Pat and Mat in 1985, when the creators started shooting the series directly for Krátký film Praha. | Postavy se jmény Pat a Mat v roce 1985, kdy tvůrci začali natáčet seriál přímo pro Krátký film Praha. | Jména Pat a Mat pak kutilové dostali v roce 1985, tentokrát se točilo již přímo pro Krátký film Praha. | 0.120007 | 54.866667 | 15 | news | 2,017 |
en-cs | Raisman hugged her gently as they awaited the final score - a mere formality - and tears appeared around Biles' glittery red, white and blue eyeliner when the vision she once wrote in a scrapbook became a reality. | Raisman něžně objala, když čekal na konečný výsledek - pouhou formalitou - a kolem Biles "třpytivé červené, bílé a modré oční linky, když to, co kdysi napsal do památníku se stala skutečností. | Raismanová ji jemně objala, když čekaly na finálové skóre - pouhou formalitu - a okolo třpytivě červených, bílých a modrých stínů se Bilesové objevily slzy, když se splnilo přání, které si kdysi jako malá zapsala do deníčku. | -0.305339 | 42.555556 | 9 | news | 2,017 |
en-cs | The company could be fined up to three hundred thousand Czech crowns in each case. | Společnost může být uložena pokuta až do výše tři sta tisíc korun. | Firmě hrozí v každém řízení třísettisícová pokuta. | 0.330779 | 60.8 | 5 | news | 2,017 |
en-cs | This is despite the fact that the areas planted under winter wheat have increased. | This is despite the fact that the plochy pod ozimé pšenice. | Farmáři ji přitom vyseli na více polí. | -1.601832 | 2.222222 | 18 | news | 2,017 |
en-cs | The post was a reversal from just a day ago, when Mr. Trump said in a number of interviews that he was indeed serious about the charge. | The post byl odklon od včera, když pan Trump v několika rozhovorech řekl, že vážně obvinění. | Příspěvek byl opakem tvrzení starého pouhý jeden den, kdy Trump v několika rozhovorech řekl, že své obvinění naopak myslel vážně. | -1.286139 | 11 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | There were many times I knew that they were at that very moment. | Byly časy, kdy jsem věděl, že právě v tomto okamžiku. | Kolikrát jsem věděl, že tam právě jsou. | 0.179532 | 57 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Their attempts to leave the country are criminalised, despite the fact that under international law, everyone has the right to leave any country, including their own. | Jejich pokusy jsou to leave the country, despite the fact that under international law, každý má právo opustit kteroukoli zemi, i svou vlastní. | Jejich pokusy odejít ze země jsou kriminalizovány navzdory tomu, že každý má podle mezinárodního práva právo odejít z jakékoliv země, včetně své vlastní. | -1.925722 | 4 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | because it is not happening in mosques. Young people are being radicalized on the internet, said Severine Labat, a specialist from the National Centre of Scientific Research. | protože se to neděje v mešitách. Mladí lidé se radikalizuje na internetu, "řekl Severin Labat, specialista z Národního střediska vědeckého výzkumu. | Nedochází totiž k tomu v mešitách, mladí lidé se radikalizují na internetu, uvedla Severine Labatová, expertka z Národního centra pro vědecký výzkum. | 0.390775 | 61 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | I also look forward to meeting the two foreigners who will be joining the team. | Taky se těším na setkání s dvěma cizinci, kteří se připojí k týmu. | Jsem zvědavý na další dva cizince, kteří přijdou. | 0.612963 | 52 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The 63-year-old has now been made a special representative for environmental and transport issues. | Třicetiletý již vyrobil speciální zástupce pro oblasti životního prostředí a dopravní problémy. | Třiašedesátiletý Ivanov byl jmenován zvláštním zástupcem pro ekologii a dopravu. | -0.752359 | 6 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | They were made from an ingredient and a cheap thing that stretches the ingredient out. | Byly vyrobeny ze složky a levnou věc, která se táhne hlavní ingredience. | Vyráběly se z oné příměsi a další levné potraviny, která ingredienci nastavila. | -0.663316 | 9 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | He brought up the landmark with his second winner of the night at his local track - on Predilection, trained by John Gosden. | Vytáhl na mě památku svým druhým vítězem v noci na místní trati - na Predilection John Gosden, vycvičení. | Tohoto milníku dosáhl svým druhým vítězstvím večera na své lokální trati - na koni Predilection, kterého trénuje John Gosden. | -0.871082 | 2 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | That is why we try to be a step ahead of the competition, he added. | Proto se snažíme být o krok před konkurencí, "dodal. | My se ale snažíme být půl kroku před všemi, dodal. | 0.915883 | 86 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | On the one side, there will be a taxi driver with his receipts and on the other, the police. | Na jedné straně se bude taxikář se svými příjmy a na straně druhé, policie. | Na jedné straně tam bude nějaký taxikář se svými účtenkami, na druhé straně policie. | 0.269457 | 66 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Trump is said to be worth billions of dollars. | Trump is said to be worth billions of dollars. | Trumpovo jmění se odhaduje na miliardy dolarů. | -1.865465 | 0 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | There was no such issue this time around in a supreme victory. | Žádná taková věc v nejvyšším vítězstvím. | Tentokrát okolo tohoto vítězství k žádnému takovému problému nedošlo. | -1.810917 | 11 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | Are you worried that this could effectively result in them walking free? | Bojíš se, že by to mohlo vyústit v nich skutečně na svobodě? | Máte obavu, že by je tahle skutečnost mohla ochránit i před soudem? | -0.561736 | 24 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | People who have already have one attack are at a higher risk of having another. | Lidé, kteří mají již jeden útok jsou na vyšší riziko. | Lidé, kteří již infarkt prodělali, jsou vystaveni vyššímu riziku dalšího záchvatu. | -1.328631 | 0 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Tantasith has tried to calm the situation with respect to privacy protection by comparing this with the obligation to provide information about the residential address in immigration documents. | Tantasith has tried to calm the situation with respect to privacy protection by comparing this with the obligation to provide information about the residential address in immigration. | Tantasith situaci uklidňuje a v souvislosti s ochranou soukromí chystaný systém přirovnává k povinnosti poskytnutí rezidenční adresy v imigračních dokumentech. | -2.084609 | 0 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Though likely once habitable, Venus was -- over the course of several billion years -- exposed to too much heat and ultraviolet light. | I když pravděpodobně kdysi obyvatelná, Venuše - v průběhu několika miliard let - moc teplo a ultrafialové světlo. | I když byla Venuše v minulosti pravděpodobně obyvatelná -- v průběhu několik miliard let -- byla vystavena přílišnému horku a ultrafialovému záření. | -0.389847 | 41 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | I don't think so. | To si nemyslím. | Hermannová: Asi ne. | -0.975594 | 24 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | Most people are familiar with wakame miso soup, which is said to have been used by Asian women since ancient times to recover after childbirth. | Většina lidí jsou obeznámeni s wakame miso, which is said to have been used by asijské ženy od starověku zotavit se po porodu. | Mimochodem, kdo by neznal miso polévku s wakame, údajně ji asijské ženy používají odpradávna na zotavení po porodu. | -1.633906 | 0 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | and thus change the look of the battlefield. | a tím změnit pohled na bojiště. | Upravovat tak budete podobu bojiště. | -0.78634 | 23 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The Director of polio eradication at WHO told BBC that the immunisation in Nigeria will start as early as next week. | Ředitel vymýcení obrny v BBC řekl, že imunizace WHO v Nigérii začne již příští týden. | Ředitel sekce WHO odpovídající za vymýcení obrny Michel Zaffran stanici BBC řekl, že očkování v Nigérii začne už příští týden. | 1.043788 | 98 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | A gourmand, President Roosevelt had a taste for fancy Fifth Avenue foods like pâté de foie gras and Maryland terrapin soup. | A gurmán, prezident Roosevelt měl slabost pro luxusní Fifth Avenue jídla jako paštiku z husích jater a želvy v Marylandu. | Labužník prezident Roosevelt si pochutnával na vybraných pokrmech z 5. avenue, jako byla paštička z husích jatýrek a marylandská želví polévka. | -0.522846 | 38 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | When the conservative radio host Hugh Hewitt tried to help Mr. Trump soften the remark by reminding him that Mr. Obama wants to destroy ISIS, the Republican presidential nominee would not have it. | Když se konzervativní rozhlasový moderátor Hugh Hewitt se snažil pomoci, pane Trump řekl, že Obama chce zničit ISIS, republikánský prezidentský kandidát by to nedopustili. | Když se konzervativní rozhlasový moderátor Hugh Hewitt pokusil pomoci Trumpovi poznámku zmírnit připomenutím, že Obama usiluje o zničení IS, kandidát republikánů na prezidenta nereagoval. | -0.456016 | 41 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | We designed the service to be much cheaper than the competition. | Navrhli jsme, aby útvary mohly být mnohem levnější, než u konkurence. | Je to nastavené levněji než konkurenční služby. | 0.316154 | 42 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | It serves as a platform for presentations by experts from the LGBT tourism sector from Europe, USA and China. | Slouží jako platforma pro odborníky z webové prezentace cestovního ruchu z Evropy, USA a Čína. | Na něm přednášejí odborníci ze sektoru LGBT cestovního ruchu z Evropy, USA a Číny. | 0.182783 | 51.25 | 4 | news | 2,017 |
en-cs | The pilot episode of the children's bedtime TV show premiered on 12 August 1976. | Pilotní díl k dětské posteli seriálu měl premiéru 12. srpna 1976. | Pilotní díl tohoto večerníčkového seriálu režiséra Lubomíra Beneše měl premiéru 12. srpna 1976. | -1.383183 | 23 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Among the former prostitutes who visited Pope Francis, six women were from Romania, four from Albania, seven from Nigeria and one each from Tunisia, Italy and Ukraine. | Z bývalých prostitutek, kteří navštívili papeže Františka, šest žen z Rumunska, z Albánie, z Nigérie a jeden z Tuniska, Itálie a Ukrajina. | Mezi bývalými prostitutkami, které František navštívil, bylo šest žen z Rumunska, čtyři z Albánie, sedm z Nigérie a po jedné z Tuniska, Itálie a Ukrajiny. | 0.150911 | 63 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The suit comes just two days after the Republican presidential nominee caused a furore when telling a crowd in North Carolina that the "Second Amendment people" -- understood to be gun owners and gun enthusiasts -- could take action if his rival Hillary Clinton were elected and gets her pick of judges. | Oblek přichází jen dva dny poté, co republikánský kandidát způsobil poprask, když dav v Severní Karolíně, že Druhý dodatek "lidu" - se rozumí držitele zbraní a zbraní - může dělat, když jeho soupeř Hillary Clintonové byl zvolen a může si za to vybírat. | Žaloba přichází pouhé dva dny poté, co republikánský kandidát na prezidenta vyvolal pozdvižení, když voličům v Severní Karolíně řekl, že by mohli zakročit majitelé a držitelé zbraní (což je v USA upraveno ve druhém dodatku ústavy), pokud bude jeho soupeřka Hillary Clintonová zvolena a bude moci jmenovat své soudce. | -0.976415 | 19 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | "Someone came in recently and said: "I don't have a record player, but I want to buy a Radiohead record so we can put it on our shelf,"" he says. | "Někdo přišel nedávno a řekl:" Já nemám gramofon, ale chci si koupit desku Radiohead, ať můžeme dát na poličku, "říká. | „Někdo nedávno přišel a řekl: „Ještě nemám gramofon, ale chci si koupit na desce Radiohead, abychom si ji mohli vystavit na poličce,““ povídá. | 0.851445 | 91.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | The harvest of grains will be 6.7 percent lower than last year. | Sklizeň obilovin bude o 6,7 procenta nižší než loni. | Sklizeň obilovin bude letos o 6,7 procenta nižší než loni. | 1.012846 | 89 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | And, we will do so again by creating opportunities for local people and firms close to Heathrow. | A uděláme to samé znovu vytvořením příležitostí pro místní obyvatele a firmy blízko Heathrow. | A my to uděláme znovu tak, že vytvoříme příležitosti pro místní lidi a firmy v blízkosti Heathrow. | 1.14807 | 100 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | According to AP, Hillary Clinton and her husband, the former President Bill Clinton earned 10.6 million dollars last year. | Podle AP, Hillary Clintonová a její manžel, bývalý prezident Bill Clinton vydělal 10,6 milionu dolarů před rokem. | Hillary Clintonová a její manžel, exprezident Bill Clinton v loňském roce vydělali 10,6 milionu dolarů, oznámila agentura AP. | 0.797717 | 87 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | "I think what he's saying there is legitimate, political commentary," Mr. Giuliani said when questioned about the veracity of Mr. Trump's assertion about Mr. Obama and Mrs. Clinton having founded the Islamic State. | "Myslím, že to, co říkají, že jsou zákonné, politické komentáře," oznámil, že na otázku o pravdivosti Trumpova tvrzení, co pan Obama a paní Clintonová, že založili Islámský stát (IS). | „Domnívám se, že to, co říká, je oprávněný politický komentář,“ uvedl Giuliani, když byl dotázán na věrohodnost Trumpova tvrzení o tom, že Obama a Clintonová založil Islámský stát. | -1.277453 | 10 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | If necessary, those registered can be traced by the administrative authority, which alone will be able to access it; even we will not have access to the data, which are protected from misuse. | Je-li to nutné, lze vysledovat tyto správní orgán, který bude mít přístup k; přesto nebudeme mít přístup k údajům, které jsou chráněny před zneužitím. | Zaregistrovaní jsou v případě potřeby dohledatelní správním orgánem, který jako jediný bude mít možnost do ní nahlédnout, ani my sami nejsme schopni je vidět, data jsou proti zneužití chráněná. | 0.114866 | 49 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | This was the second silver medal for Russia's Yulia Efimova, who faced hostility from her fellow competitors and the crowd because of her doping past. | To byla druhá stříbrná medaile pro ruské Yulia Efimova, který čelí nepřátelství od soupeřů a lidé kvůli své dopingové minulosti. | Druhé stříbro v Riu získala Ruska Julija Jefimovová, která se kvůli startu na hrách navzdory dopingové minulosti potýká s nevraživostí diváků i soupeřek. | -0.622221 | 32 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Scientists have previously suggested that Venus' slow rotation rate is explained by its thick atmosphere. | Vědci již dříve naznačovaly, že pomalá rychlost rotace Venuše je vysvětlena. | Vědci již dříve navrhli, že nízkou rychlost otáčení Venuše lze vysvětlit její hustou atmosférou. | -0.790698 | 19 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Growing interest in gut health is a global phenomenon and with the documentary we could provide consumers with more information about it in an interesting way. | Rostoucí zájem o zdraví střev je celosvětovým fenoménem a s natáčením bychom mohli poskytnout spotřebitelům více informací o to velmi zajímavým způsobem. | Rostoucí zájem o zdravá střeva je celosvětovým fenoménem a prostřednictvím tohoto dokumentu jsme spotřebitelům zajímavým způsobem přinesli podrobnější informace. | 0.878335 | 80 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | I have a problem with custodial sentences in general. | Mám problém s custodial sentences in general. | Všeobecně mám problém s odnětím svobody. | -1.863747 | 0 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The larvae are normally destroyed during processing i.e. during freezing or heating. | Larvy jsou obvykle zničeny během zpracování tj. zima nebo teplo. | Larvy zničí mráz i dostatečná tepelná úprava | 0.263003 | 60 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | I told myself that I would forgive her everything and life would go on. | Říkal jsem si, že bych jí odpustil všechno a život půjde dál. | Říkal jsem si, že jí to všechno odpustím a život půjde dál. | 0.95118 | 92 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | I also think the film shows we have a great sense of humour! | Taky si myslím, že film má obrovský smysl pro humor! | Také si myslím, že se ve filmu objevuje skvělý smysl pro humor! | 0.629512 | 84 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The country already has a “Foundation for Islam of France”, which was founded in 2005 by former Prime Minister Dominique de Villepin | Země už má "Nadace pro Islám ve Francii", který založil v roce 2005 bývalý premiér Dominique de Villepin | V zemi teď působí Francouzská nadace pro islám, kterou v roce 2005 založil tehdejší premiér Dominique de Villepin. | 0.773718 | 75 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The new foundation is likely to be headed by Jean-Pierre Chevènement, the former minister of interior and defence, who is known as a supporter of the secular state. | The new foundation is likely to be headed by Jean-Pierre Chevènement, ministr vnitra a obrany, který je znám jako zastánce sekulárního státu. | V čele nové nadace zřejmě stane bývalý ministr vnitra a obrany Jean-Pierre Chevènement, který je známý jako zastánce sekulárního státu. | -0.199443 | 50 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | To clear them, it is key to utilise, e.g. double jumps, wall runs and rope sliding. | To je jasné, to je klíčem k využití, například dvojité skoky, zdi a lano klouzat. | K jejich překonávání jsou proto zásadní kupříkladu dvojité skoky, běhání po zdech a lanový skluz. | -0.72419 | 30 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | You are from France. | Jsi z Francie. | Pocházíte z Francie. | 1.528365 | 100 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Compared to 2008, when poppy seed was planted on a record area of 70,000 hectares, the planted area has halved. | Ve srovnání s rokem 2008, kdy byla na mák rekordní plochu 70 000 hektarů, osázené plochy snížil na polovinu. | Proti roku 2008, kdy se mák v Česku pěstoval na rekordních 70 000 hektarech, je ale polí polovina. | 0.809131 | 72 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The cover revelation was followed by a bizarre (or simply Keeping Up with the Kardashians-esque?), scripted reality video that featured the entire Kardashian-Jenner family (bar troublemakers Rob and Caitlyn, and joined by everyone's favourite showbiz uncle, Keeping Up producer Ryan Seacrest) forgetting about their sister's cover, only to end with the classic twist: they were all planning a surprise party. | Kryt odhalení následovala bizarní (nebo jen s Kardashians-esque V?), - reality video, které celou rodinu (Kardashian-Jenner potížisty Rob a Caitlyn, a všemi oblíbený strýc, V showbyznysu výrobce Ryan Seacrest) zapomenout na své sestře, jen na konci s klasickou příchutí: všichni byli plánuje tajnou oslavu. | Odhalení titulní stránky následovalo bizarní (nebo jednoduše pokračování humoresky v podání Kardashianových?) zinscenované video, ve kterém byla celá rodina Kardashianových-Jennerových (baroví výtržníci Rob a Caitly a spolu s nimi všemi oblíbený strýček ze šoubyznysu, producent Keeping Up Ryan Seacrest). Na obálku své sestry zapomněli, jenom aby scéna mohla skončit klasickým obratem: připravují tajnou párty. | -0.865245 | 0 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | 'He is a good-looking dude so I guess it's a compliment.' | "Je to hezká věc, myslím, že je to kompliment." | „Je to frajer a vypadá dobře, takže myslím, že je to kompliment.“ | -1.243459 | 12 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | And yes somebody might walk into a door. | A někdo by mohl vejít do dveří. | A ano, někdo může vejít do dveří. | 1.291742 | 85 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | In the northeast of Nigeria, the government is planning to launch an emergency polio vaccination campaign in response of two infected children having been paralysed. | Na severovýchodě Nigérie, the government is planning to launch an emergency polio vaccination campaign in response of two children having been infected. | Na severovýchodě Nigérie začne mimořádné očkování dětí proti obrně, protože tam ochrnuly dvě děti nakažené touto nemocí. | -2.084609 | 0 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | You have to keep pushing. | Musíš se snažit. | Je potřeba tlačit na dveře z druhé strany. | -0.900763 | 1 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | I am excited - the team looks strong, and I know most of the guys. | Jsem nadšená - tým je silný, a vím, že většina z nás. | Těším se, parta vypadá dobře, většinu kluků znám. | -1.505778 | 12 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | If I did not register, there would not be a qualification agreement. Does this mean that I could move to a different hospital after a few months? | Pokud jsem nezaregistrovala, že by se nejednalo o kvalifikační dohodě. Znamená to, že bych se mohl přestěhovat do jiné nemocnice za pár měsíců? | Jestliže bych se nepřihlásila, pak by se tedy kvalifikační dohoda neuzavírala a po několika měsících bych mohla přejít do jiné nemocnice? | -0.559145 | 39 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | He also said that flooding downstream in Ascension Parish is a threat, as those swollen rivers will be slow to drain into Lake Maurepas. | Taky říkal, že záplavy po proudu v Ascension Parish je hrozba, jako jsou rozvodněné řeky budou pomalu do Lake Maurepas. | Uvedl dále, že nebezpečím jsou záplavy po proudu v okrsku Ascension, kdy se tyto rozvodněné toky budou do jezera Maurepas odlévat jen pomalu. | -0.713819 | 47 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | In Thursday's finale they have recorded their 69th win in a row on the Rodrigo de Freitas Lagoon. | Ve čtvrtečním finále, jejich 69. výhra v řadě na Rodrigo de Freitas laguny. | Na laguně Rodriga de Freitase si ve čtvrtečním finále připsali 69. výhru v řadě. | -0.865245 | 0 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | to reach 35,543 hectares this year. | dosáhnout 35 543 hektarů. | Letos ho farmáři vyseli na 35.543 hektarech. | -1.856148 | 0 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Criminal past is often celebrated in Russia | Trestní minulost je často slaví v Rusku | Často zločinná minulost je dnes v Rusku oslavována. | -1.001603 | 20 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Taking again to Twitter, he warned that Mrs. Clinton's proposals would come with higher taxes and he said that he found her speech boring. | Vzhledem k Twitteru, varoval, že paní Clintonové návrhy přijde s vyššími daněmi a řekl, že ji našel řeč. | Na Twitteru opět varoval, že návrhy Clintonové jsou spojeny se zvýšením daní, a uvedl, že podle nějk byla její řeč nudná. | -1.152923 | 7 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The first track and field athletes have started their campaigns, among them the Czech heptathletes Kateřina Cachová and Eliška Klučinová. | První track and field athletes have started their campaigns, among them the Czech heptathletes Eliška Klučinová a Kateřina Cachová. | Do programu v Riu poprvé promluvili také atleti, mezi nimi i české sedmibojařky Kateřina Cachová a Eliška Klučinová. | -1.277763 | 0 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | The world record, set in winning gold at London 2012, is 3:51.659. | Světový rekord, vyhrál zlato v Londýně 2012, je 3: 51 659. | Světový rekord, který padl v Londýně v roce 2012, je 3:51.659. | 0.177861 | 64 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The second level is the actual interior design: designers have a much better idea about the range of available materials, and they are able to make it all work based on the wishes of the client. | Druhá úroveň je interiérový design: designéři mít mnohem lepší představu o rozsahu dostupných materiálů, a jsou schopni vše fungovalo na základě přání zákazníka. | Druhá rovina je samotný design interiéru: designéři mají podstatně lepší představu o škále možných materiálů a na základě přání klienta jsou schopni interiér vhodně sladit. | 0.501264 | 76 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | A new wave of quantitative easing is thus pushing the already-low yields even lower, and contributes to the almost complete elimination of risk and fear of the future. | Nová vlna kvantitativního uvolňování je tedy already-low a výnosy ještě nižší, a přispívá k téměř úplné eliminace rizik a obav z budoucnosti. | Nová vlna kvantitativního uvolňování tedy tlačí již tak nízké výnosy ještě níže a přispívá k téměř kompletní eliminaci rizika a strachu z budoucnosti. | 0.142065 | 59 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Then you can enter your route and information about the size of the package you can transport and the price. | Pak můžete zadat cestu a informace o velikosti si můžete dopravu a cena. | Pak můžete zadat trasu a údaje, jak velký balík zvládnete převézt a kolik za to chcete. | -0.336851 | 44 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | None of them look particularly lonely, but nagging psychological trauma is hard to ascertain by standing next to someone for 30 seconds. | Nikdo z nich moc smutno, ale nepříjemné psychické trauma je těžké zjistit, že stojí vedle někoho za 30 sekund. | Žádný z nich nevypadá nijak zvlášť osamoceně, ale vtíravé duševní trauma těžko odhadnete, když vedle někoho stojíte 30 vteřin. | -1.01005 | 23 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Chinese swimmer Ai Yanhan, 14, swam the second leg of the relay in 1:57.79 - 1.61 seconds slower than Canada's Taylor Ruck, allowing the Canadians to close the gap on China. | Čínský plavec Ai Yanhan, 14, druhý ve štafetě za 1: 57.79 - 1.61 sekund pomalejší než Kanada je Taylor Ruck, Kanaďané to close the gap na Čínu. | Čínská plavkyně Ai Yanhanová (14) uplavala druhou štafetu závodu v čase 1:57.79 - tedy o 1,61 vteřiny pomaleji než kanadská Taylor Rucková a umožnila Kanaďankám Čínu dotáhnout. | -1.277763 | 0 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | and because it is relatively easy to communicate in English, I do not have the incentive to learn the language quickly. | a protože je poměrně snadno komunikovat v angličtině, nemám motivaci naučit se jazyk. | A tím, že každý dovede alespoň trochu komunikovat v angličtině, nemám takovou potřebu se jazyk rychle naučit. | 0.13981 | 56 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Why we need Simone, Gabby and Laurie | Proč potřebujeme Simone, Gaby a Laurie | Proč potřebujeme Simone, Gabby a Laurie | 1.14807 | 100 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | She added that "it's hard to argue with the side by side comparison of the very gross Asian caricature and the filter's effects. | Dodala, že "je těžké se hádat s bok po boku srovnání velmi hrubé asijské karikaturu a filtru. | Dodala, že „je těžké argumentovat proti srovnání očividné asijské karikatuře a efektů filtru. | -0.037741 | 56 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | Following an unexpected defeat of the bigger crew at the Beijing Olympics, Murray and Bond decided to break out into a pair. | Po nečekané porážce v větší parta v pekingské olympiády, Murray a Bond se rozhodl utéct do páru. | Právě po nečekaném neúspěchu větší posádky na olympiádě v Pekingu o rok později se rozhodli přesednout na dvojku bez kormidelníka. | -1.358304 | 7 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Right in the centre of Prague in the immediate vicinity of Václavské náměstí, there are several blocks of flats which remain empty despite their premium location, size and heritage status. | Přímo v centru Prahy v bezprostřední blízkosti Václavské náměstí, je zde několik panelových domů, které zůstávají prázdné i přes své umístění, velikosti a původu. | Přímo v centru Prahy v bezprostředním okolí Václavského náměstí je několik činžovních domů, které i přes svou polohu, velikost a často i památkovou ochranu jen pustnou a zejí prázdnotou. | 0.481556 | 79 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The boost in trade was achieved by supplies of machinery, ground vehicles and weapons," the ambassador said. | V obchodu bylo dosaženo zvýšení dodávek strojů, pozemní vozidla a zbraně, "odpověděl velvyslanec. | Skokový nárůst obchodu zajistily dodávky strojního vybavení, pozemních vozidel a zbraní,“ řekl velvyslanec. | 0.08468 | 48 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | How to defend yourself from gun attacks using Krav Maga | Jak se bránit v používání zbraní Krav Maga | Jak se bránit proti útoku zbraní pomocí Krav Maga | -0.968412 | 30 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Shame that Juncker did not take a leaf from Klaus's book. | Škoda, že Juncker nebral list od Klause. | Škoda, že Juncker nestuduje Klause! | 0.322181 | 75 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | They only picked a few people from that large group. | Jen si pár lidí z té velké skupiny. | Vybrali jen pár lidé z celé té velké skupiny. | -0.73249 | 26 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | We appreciate all he has done for our organization and wish him the best of luck in the future. | Děkujeme za všechno, co udělal pro naši organizaci a přeji mu hodně štěstí do budoucna. | Ceníme si všeho, co pro naši organizaci udělal, a přejeme mu do budoucna hodně štěstí. | 1.102971 | 100 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The business of the Prague taxi drivers in numbers | The business of the Prague taxikáři v číslech | Byznys pražských taxikářů v číslech | -1.385254 | 6 | 1 | news | 2,017 |