tmlu / AST_chinese_test.jsonl
bj1103's picture
Add explanation field
17ed286
raw
history blame
217 kB
{"id": "AST chinese - 108 - 3", "question": "閱讀下文,選出依序最適合填入□內的選項:\n甲、我母親和我姑姑一同出洋去,上船的那天她伏在竹床上痛哭,綠衣綠裙上面釘有□□發光的小片子。(張愛玲〈私語〉)\n乙、蝴蝶的本能是吮吸花蜜,女人的愛亦是一種本能:採集所有美好事物引誘自己進入想像,從自身記憶□□□□並且偷摘他人經驗之片段,想像繁殖成更豐饒的想像,織成一張華麗的密網。(簡媜〈母者〉)\n丙、母親是天可汗,當家的天可汗,一家之王,絕對的威權,分配空間與食物的主人。她要我報告的事,或她突如其來要我□□的事,我最好都要知道,所以我在覲見可汗時,不論她問不問我話,我的心中就是會先有腹稿。(鍾文音〈我的天可汗〉)", "A": "張揚/綢繆未雨/奏疏", "B": "抽搐/煮繭抽絲/奏疏", "C": "張揚/煮繭抽絲/進貢\t", "D": "抽搐/綢繆未雨/進貢\t", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304623", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 5", "question": "下列各組文句,前後意義最相近的是:", "A": "聖人欲上民,必以言下之;欲先民,必以身後之/先之,勞之", "B": "不以一己之利為利,而使天下受其利;不以一己之害為害,而使天下釋其害/民之所好好之,民之所惡惡之", "C": "無冥冥之志者,無昭昭之明;無惛惛之事者,無赫赫之功/多聞闕疑,慎言其餘,則寡尤;多見闕殆,慎行其餘,則寡悔", "D": "拔人之城而非攻也,毀人之國而非久也,必以全爭於天下,故兵不頓,而利可全/殺十人十重不義,必有十死罪矣;殺百人百重不義,必有百死罪矣", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304633", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 6", "question": "依據下文,最能概括文章內容的標題是:\n法蘭克福是大多數外國旅客到德國的第一站,除了巨大繁忙的法蘭克福國際機場外,這裡也是德國的鐵、公路交通樞紐,以及歐陸的金融中心,更因是歐洲中央銀行的所在地,在世界經濟上的地位可謂舉足輕重。\n因為是銀行城,市區內現代的摩天大樓林立,使法蘭克福的天際線十分絢麗。除了工商業充斥,她也是一座文化古都。從1562年起,法蘭克福一直是神聖羅馬帝國皇帝加冕的地方,崇高的地位延續到該帝國1806年瓦解為止。旅行者可從市中心古色古香的羅馬山廣場,感受歐洲中古風情。\n法蘭克福位於美茵河畔,有廣大美麗的河濱綠園,可在此觀賞高聳壯觀的天際線。而美茵河往西匯入萊茵河,河流孕育出本區自然環境的旺盛生命力,造就無數美景。(改寫自林呈謙《德國旅行家》)", "A": "廣大絢麗的美茵河畔", "B": "與時俱進的文化古都\t", "C": "古色古香的德國城市\t", "D": "大樓林立的金融中心", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304638", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 7", "question": "依據下文,關於犯罪小說與偵探小說,敘述最適當的是:\n近十年來專注於犯罪小說的評論研究大幅增加,僅有少數提及犯罪小說的源起。有人認為閱讀犯罪小說的基本動機是宗教性的,透過儀式與象徵性的犧牲來除去個人或群體的罪惡。這種企盼並不會永遠奏效,真正的犯罪小說迷就像摩尼教徒,認為光明與黑暗會永無止境地相互抗衡,猶如偵探與罪犯的對峙。部落獻祭的人或許被視為是神聖的,因此通常在死亡前都必須經過偽裝,將人類外觀打扮成需驅趕的惡魔模樣。偵探小說的操作方式則相反,罪犯剛登場時是受認可的人物,而且往往受人敬重。這個面具要到故事最後才會被扯下來,露出違法者的真面目。偵探就像巫醫一樣神聖,能嗅出破壞社會的惡魔氣味,展開追捕,看破各式偽裝,直探事件根源。在故事中將偵探安排為凶手,通常會成為敗筆,除了這種作法顛覆法律外,信仰也是重要因素,因為這樣的安排混淆了光明與黑暗的力量。(改寫自朱利安‧西蒙斯《血腥謀殺》)", "A": "為維持懸疑與符合邏輯,偵探小說結局不可安排偵探為兇手", "B": "偵探小說尾聲,罪犯往往顛覆讀者心中既有的形象", "C": "犯罪小說起源於原始部落的獻祭活動,罪犯是神聖的犧牲者", "D": "偵探與罪犯在小說中就如同光明與黑暗,無法同時存在", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304642", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 8", "question": "依據下文,有關蜜蜂的舞動,敘述最適當的是:\n根據馮‧弗里希的早期研究,蜜蜂有兩種「舞步」:一種他稱為環繞舞,一種則為8字搖擺舞。當時他的結論是:跳環繞舞,表示蜜蜂發現花蜜的來源;跳搖擺舞,則表示蜜蜂找到花粉。後來,波伊特勒持續進行研究,開始懷疑當初的論點。他和馮‧弗里希在1944年繼續做實驗,發現如果餵食盤距離蜂巢超過一百公尺,不管蜜蜂帶什麼東西回去,都會跳搖擺舞。所以他們認為:蜜蜂不同的舞蹈方式,並非用來描述發現什麼物質,而是一種用來傳達更複雜資訊的方法,也就是要說明地點。馮‧弗里希寫道:這種精確描述距離與方向的能力「似乎太過奇妙,根本不像是真的。」(改寫自修‧萊佛士《昆蟲誌:人類學家觀看蟲蟲的26種方式》)", "A": "蜜蜂藉舞步形式表達採收花粉與花蜜後的儲存地點", "B": "蜜蜂可藉不同舞步溝通的說法不正確", "C": "蜜蜂跳環繞舞的頻率高於8字搖擺舞", "D": "蜜蜂舞蹈方式與蜜源方位、距離較為相關", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304647", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 9", "question": "依據下文,湯普生醫師「把總醫師痛罵一頓」的原因,敘述最適當的是:\n記得我當第一年住院醫師時,有一晚恰好遇到一個車禍外傷病人由救護車送來急診。經過詳細檢查,確認只有些皮肉裂傷,總住院醫師便決定把病人帶到開刀房,洗淨傷口加以縫合並住院觀察。當晚是我們的副主任湯普生醫師值班。由於總住院醫師認為這是很平常的外傷,而且他已處理得很好,因此決定讓湯普生醫師休息。誰知湯普生第二天巡房後走出病房就大發雷霆,把總醫師痛罵一頓,說他沒有依照科內規定,維護病人權益,未和主治醫師討論出最好的治療方法,也不尊重醫學倫理,因為病人在法律上屬於湯普生醫師,他有義務照護病人。事實上病人狀況相當穩定,總醫師卻因一個善意的疏忽,幾乎被記過甚至開除。(改寫自王國照《重披白袍》)", "A": "未讓湯普生醫師充分休息\t", "B": "未和病患家屬說明開刀細節", "C": "未和主治醫師討論治療方式\t", "D": "未把車禍外傷病人照顧好", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304651", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 10", "question": "閱讀下列詩句,最符合詩中所示的人生態度是:\n有耳莫洗潁川水,有口莫食首陽蕨。含光混世貴無名,何用孤高比雲月?吾觀自古賢達人,功成不退皆殞身。子胥既棄吳江上,屈原終投湘水濱。陸機雄才豈自保?李斯稅駕苦不早。華亭鶴唳詎可聞?上蔡蒼鷹何足道。君不見吳中張翰稱達生,秋風忽憶江東行。且樂生前一杯酒,何須身後千載名?(李白〈行路難〉)", "A": "顯貴無常,急流勇退\t", "B": "放浪形骸,任俠行義\t", "C": "養身隱逸,志在清高", "D": "順處逆境,不求顯達", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304656", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 11", "question": "《淮南子‧人間訓》曰:「知備遠難而忘近患」,意指僅知道防備遠處的禍害,卻忽略近處的危機,有失明智。下列選項,最切合上述旨意的是:", "A": "昔齊人有欲金者,清旦衣冠而之市,適鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之,問曰:「人皆在焉,子攫人之金何?」對曰:「取金之時,不見人,徒見金」", "B": "周人有愛裘而好珍饈,欲為千金之裘而與狐謀其皮,欲具少牢之珍而與羊謀其饈。言未卒,狐相率逃於重丘之下,羊相呼藏於深林之中", "C": "鄭縣人卜子使其妻為褲,其妻問曰:「今褲何如?」夫曰:「像吾故褲。」妻子因毀新,令如故褲", "D": "夫鵲先識歲之多風也,去高木而巢扶枝。大人過之則探鷇,嬰兒過之則挑其卵", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304663", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 12", "question": "下列關於先秦典籍的敘述,最適當的是:", "A": "《老子》多長篇大論,善用譬喻說理", "B": "《墨子》文章華美,深具辭采,獨樹一格", "C": "《莊子》想像力豐富,善以寓言傳達哲思", "D": "《荀子》文字風格簡淨,宛如格言", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304668", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 15", "question": "司馬遷《史記》所發展出來的「紀傳」體,不但奠定往後正史的寫作形式,在敘事形態上,亦將敘述重點由記錄對話、敘述情節的因果,轉移到捕捉一個個特殊人物的性格與命運。終於,個人,一個具有特殊個性完整人格的個人成為注視的焦點。人不再附屬於事,而是人創造了種種的事。因此,具體的人,一個個獨特的個人才是最終的主體。……由於篇章、文章的觀念戰國末年已出現,在《史記》刻意區分的篇章中更是顧慮到全文情調的統一。同一歷史事件,記述在不同篇章,由於傳述的是以不同的人物為主體,配合人物特別的生命情調,以及他們與歷史事件的關連,往往呈現不同的風味、不同的意義。司馬遷隱藏了單一作者的聲音,綻放出來的卻是眾多人物的多元宇宙,是多重音色的自呈與交織。因此,《史記》展現的不僅是繽紛多姿的人物性格之美,更是從悲壯到滑稽,由崇仰到諷刺各種類型的敘事筆調之美。(改寫自柯慶明〈中國文學之美的價值性〉)\n\n依據上文,下列敘述不適當的是:", "A": "在《史記》中,具有特殊性情完整人格的個人成為注視的焦點", "B": "在《史記》不同篇章中,同一歷史事件往往呈現不同的風味與意義", "C": "《史記》所發展出來的「紀傳」體,奠定之後正史的寫作形式", "D": "《史記》展現的不是人物性格之美,而是各種類型的敘事筆調之美", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304680", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 16", "question": "司馬遷《史記》所發展出來的「紀傳」體,不但奠定往後正史的寫作形式,在敘事形態上,亦將敘述重點由記錄對話、敘述情節的因果,轉移到捕捉一個個特殊人物的性格與命運。終於,個人,一個具有特殊個性完整人格的個人成為注視的焦點。人不再附屬於事,而是人創造了種種的事。因此,具體的人,一個個獨特的個人才是最終的主體。……由於篇章、文章的觀念戰國末年已出現,在《史記》刻意區分的篇章中更是顧慮到全文情調的統一。同一歷史事件,記述在不同篇章,由於傳述的是以不同的人物為主體,配合人物特別的生命情調,以及他們與歷史事件的關連,往往呈現不同的風味、不同的意義。司馬遷隱藏了單一作者的聲音,綻放出來的卻是眾多人物的多元宇宙,是多重音色的自呈與交織。因此,《史記》展現的不僅是繽紛多姿的人物性格之美,更是從悲壯到滑稽,由崇仰到諷刺各種類型的敘事筆調之美。(改寫自柯慶明〈中國文學之美的價值性〉)\n\n依據上文,下列推論最適當的是:", "A": "為求篇章完整,楚漢相爭一事只記錄在〈項羽本紀〉", "B": "〈項羽本紀〉欠缺記錄對話、敘述情節的因果等內容", "C": "司馬遷作〈項羽本紀〉時,篇章、文章觀念尚未產生", "D": "〈項羽本紀〉敘述重點是項羽的特殊性格與特殊命運", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304687", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 17", "question": "漢代出現的原始瓷,以草木灰為釉水,燒出來灰灰綠綠,並不好看。彼時銅器昂貴,因此燒出類似銅器的東西作為陪葬的明器。魏晉茶道興起,杯盞以越窯為上,越窯是翠綠色,還帶點灰色調,要到南宋龍泉才燒出漂亮的綠色。追求瓷器色澤之美的過程,艱困而漫長,至少花了五六百年。宋代以玄素為美,瓷器的靜定與素淨頗為相應。所謂道,就講「相應」,人與茶相應,可以行氣,以利打坐;道與器相應,可以參悟;人與茶碗相應,可以引發美感。文人喝茶成為風氣,但有一只素玄之名物,便可在茶會中領得風騷。那是文人茶的時代,也是瓷的第一高峰。\n明代以前,點茶是用茶碗將茶末泡為茶湯打出泡泡,過程繁瑣,加以團茶昂貴,非一般人喝得起。朱元璋改團茶、點茶為茶湯,改茶湯後,小壺小杯喝茶,這是功夫茶的起始,所以瓷器小杯變多了。明初宮中還是以素白為美,甜白瓷是此時的代表,如糖霜的白,不像定瓷白中帶黃,影青瓷白中泛藍,這時真正的白瓷才產生。它並不單調,通常刻有暗花為飾,其他素色瓷如祭紅、霽藍、豆青都燒得很好。至於明青花大器為多,受中東影響,貿易瓷愈花愈好,也有可能元蒙古人愛大器,明代猶有前朝風,這是瓷的第二高峰。(改寫自周芬伶〈說瓷〉)\n\n依據上文,下列關於瓷器的敘述,最適當的是:", "A": "明代流行青花瓷,素色瓷質精而稀有", "B": "瓷器輕巧,故取代銅器成為日常用品", "C": "漢代因釉水不佳,瓷器無法製成茶具", "D": "宋代瓷茶具崇尚質樸淡雅,道器合一", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304704", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 18", "question": "漢代出現的原始瓷,以草木灰為釉水,燒出來灰灰綠綠,並不好看。彼時銅器昂貴,因此燒出類似銅器的東西作為陪葬的明器。魏晉茶道興起,杯盞以越窯為上,越窯是翠綠色,還帶點灰色調,要到南宋龍泉才燒出漂亮的綠色。追求瓷器色澤之美的過程,艱困而漫長,至少花了五六百年。宋代以玄素為美,瓷器的靜定與素淨頗為相應。所謂道,就講「相應」,人與茶相應,可以行氣,以利打坐;道與器相應,可以參悟;人與茶碗相應,可以引發美感。文人喝茶成為風氣,但有一只素玄之名物,便可在茶會中領得風騷。那是文人茶的時代,也是瓷的第一高峰。\n明代以前,點茶是用茶碗將茶末泡為茶湯打出泡泡,過程繁瑣,加以團茶昂貴,非一般人喝得起。朱元璋改團茶、點茶為茶湯,改茶湯後,小壺小杯喝茶,這是功夫茶的起始,所以瓷器小杯變多了。明初宮中還是以素白為美,甜白瓷是此時的代表,如糖霜的白,不像定瓷白中帶黃,影青瓷白中泛藍,這時真正的白瓷才產生。它並不單調,通常刻有暗花為飾,其他素色瓷如祭紅、霽藍、豆青都燒得很好。至於明青花大器為多,受中東影響,貿易瓷愈花愈好,也有可能元蒙古人愛大器,明代猶有前朝風,這是瓷的第二高峰。(改寫自周芬伶〈說瓷〉)\n\n依據上文,下列文字的鑑賞觀點,最可能屬於:\n茶盞惟宣窯壇盞為最,質厚白瑩,樣式古雅,有等宣窯印花白甌,式樣得中,而瑩然如玉。次則嘉窯心內茶字小盞為美,欲試茶色貴白,豈容青花亂之?", "A": "宋代\t", "B": "漢代\t", "C": "魏晉\t", "D": "明代", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304712", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 19", "question": "漢代出現的原始瓷,以草木灰為釉水,燒出來灰灰綠綠,並不好看。彼時銅器昂貴,因此燒出類似銅器的東西作為陪葬的明器。魏晉茶道興起,杯盞以越窯為上,越窯是翠綠色,還帶點灰色調,要到南宋龍泉才燒出漂亮的綠色。追求瓷器色澤之美的過程,艱困而漫長,至少花了五六百年。宋代以玄素為美,瓷器的靜定與素淨頗為相應。所謂道,就講「相應」,人與茶相應,可以行氣,以利打坐;道與器相應,可以參悟;人與茶碗相應,可以引發美感。文人喝茶成為風氣,但有一只素玄之名物,便可在茶會中領得風騷。那是文人茶的時代,也是瓷的第一高峰。\n明代以前,點茶是用茶碗將茶末泡為茶湯打出泡泡,過程繁瑣,加以團茶昂貴,非一般人喝得起。朱元璋改團茶、點茶為茶湯,改茶湯後,小壺小杯喝茶,這是功夫茶的起始,所以瓷器小杯變多了。明初宮中還是以素白為美,甜白瓷是此時的代表,如糖霜的白,不像定瓷白中帶黃,影青瓷白中泛藍,這時真正的白瓷才產生。它並不單調,通常刻有暗花為飾,其他素色瓷如祭紅、霽藍、豆青都燒得很好。至於明青花大器為多,受中東影響,貿易瓷愈花愈好,也有可能元蒙古人愛大器,明代猶有前朝風,這是瓷的第二高峰。(改寫自周芬伶〈說瓷〉)\n\n依據上文,對於下列甲、乙兩項推論,最適當的判斷是:\n甲、茶葉沖泡方式影響杯盞瓷器的形製。\n乙、宋代人常依茶湯顏色選用合適茶碗。", "A": "甲、乙皆無法判斷\t", "B": "甲錯誤,乙正確", "C": "甲正確,乙無法判斷", "D": "甲、乙皆正確\t", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304720", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 20", "question": "宋江看了,心中暗喜。自誇道:「這般整齊肴饌,濟楚器皿,端的是好個江州。我雖是犯罪遠流到此,卻也看了些真山真水。我那裡雖有幾座名山古跡,卻無此等景致。」獨自一個,一盃兩盞,倚闌暢飲,不覺沉醉。猛然驀上心來,思想道:「我生在山東,長在鄆城,學吏出身,結識了多少江湖上人,雖留得一個虛名,目今三旬之上,名又不成,功又不就,倒被文了雙頰,配來在這裡。我家鄉中老父和兄弟,如何得相見!」不覺酒湧上來,潸然淚下。臨風觸目,感恨傷懷。忽然做了一首〈西江月〉詞調,便喚酒保,索借筆硯。起身觀翫,見白粉壁上,多有先人題詠。宋江尋思道:「何不就書於此?倘若他日身榮,再來經過,重覩一番,以記歲月,想今日之苦。」乘其酒興,磨得墨濃,蘸得筆飽,去那白粉壁上,揮毫便寫道:\n「自幼曾攻經史,長成亦有權謀。恰如猛虎臥荒丘,潛伏爪牙忍受。\n不幸刺文雙頰,那堪配在江州。他年若得報冤讎,血染潯陽江口。」\n宋江寫罷,自看了,大喜大笑。一面又飲了數盃酒,不覺歡喜,自狂蕩起來,手舞足蹈,又拿起筆來,去那〈西江月〉後,再寫下四句詩,道是:\n「心在山東身在吳,飄蓬江海謾嗟吁。他時若遂凌雲志,敢笑黃巢不丈夫。」\n宋江寫罷詩,又去後面大書五字道:「鄆城宋江作」。寫罷,擲筆在桌上,又自歌了一回。再飲過數盃酒,不覺沉醉,力不勝酒。便喚酒保計算了,取些銀子算還,多的都賞了酒保。(《水滸傳》第39回)\n\n上文藉描寫「宋江飲酒賦詩」,凸顯宋江的性格是:", "A": "落拓而有豪情", "B": "風雅而富詩興\t", "C": "權謀而城府深", "D": "慷慨而交遊廣\t", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304725", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 21", "question": "宋江看了,心中暗喜。自誇道:「這般整齊肴饌,濟楚器皿,端的是好個江州。我雖是犯罪遠流到此,卻也看了些真山真水。我那裡雖有幾座名山古跡,卻無此等景致。」獨自一個,一盃兩盞,倚闌暢飲,不覺沉醉。猛然驀上心來,思想道:「我生在山東,長在鄆城,學吏出身,結識了多少江湖上人,雖留得一個虛名,目今三旬之上,名又不成,功又不就,倒被文了雙頰,配來在這裡。我家鄉中老父和兄弟,如何得相見!」不覺酒湧上來,潸然淚下。臨風觸目,感恨傷懷。忽然做了一首〈西江月〉詞調,便喚酒保,索借筆硯。起身觀翫,見白粉壁上,多有先人題詠。宋江尋思道:「何不就書於此?倘若他日身榮,再來經過,重覩一番,以記歲月,想今日之苦。」乘其酒興,磨得墨濃,蘸得筆飽,去那白粉壁上,揮毫便寫道:\n「自幼曾攻經史,長成亦有權謀。恰如猛虎臥荒丘,潛伏爪牙忍受。\n不幸刺文雙頰,那堪配在江州。他年若得報冤讎,血染潯陽江口。」\n宋江寫罷,自看了,大喜大笑。一面又飲了數盃酒,不覺歡喜,自狂蕩起來,手舞足蹈,又拿起筆來,去那〈西江月〉後,再寫下四句詩,道是:\n「心在山東身在吳,飄蓬江海謾嗟吁。他時若遂凌雲志,敢笑黃巢不丈夫。」\n宋江寫罷詩,又去後面大書五字道:「鄆城宋江作」。寫罷,擲筆在桌上,又自歌了一回。再飲過數盃酒,不覺沉醉,力不勝酒。便喚酒保計算了,取些銀子算還,多的都賞了酒保。(《水滸傳》第39回)\n\n關於宋江題於壁上的詩詞,解釋最適當的是:", "A": "「恰如猛虎臥荒丘」意謂才高卻無處施展抱負", "B": "「報冤讎」、「遂凌雲志」指掃除匪寇以安定江州", "C": "「敢笑黃巢不丈夫」意謂不齒黃巢舉兵動搖朝廷", "D": "「潛伏爪牙」、「飄蓬江海」指暗中在四處招兵買馬", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304733", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 24", "question": "因為有輪迴的觀念,《封神演義》看待爭鬥的時間超越一個人在世間的壽命。從地面上王國的時間─商朝將亡,周朝將興;到諸神的時間─不知那是在宇宙的何時,諸神共議了「封神榜」,榜上注定了有多少靈魂要歷劫重生,得到封號與任務,成為守定一方的星宿或神祇;再由諸神的時間回到人類的時間,無道紂王引發的殺戮和討伐,正在展開。雖然,最後的結果早已在冥冥中被決定,整場戰爭是應著封神協議的大方向而生的微細現象。在商周兩方的旗號之間,有些人是無知被捲入,有些是明明知道、要避卻還是避不開。腥風血雨之後,周朝的開國基業底定。人世或許還是有成王敗寇的邏輯,神界卻不是。封神臺上,戰爭中死去的魂靈們再度聚集,不論生前是助周的、還是助商的,榜上有名者都被封神。封神的觀點□□□□。戰爭不是殲滅對手,而是吸納與融合的過程。(改寫自張惠菁〈封神〉)\n上文□□□□內最適合填入的是: \\\\ \n", "A": "超越勝負\t", "B": "坐觀成敗\t", "C": "旋生幻滅\t", "D": "曠然太平", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304738", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 25", "question": "就中國古典詩學傳統而言,詩歌的意義往往以詩人個人內在的情感意念為重心,此等情意又是間接借助語言文字所呈示的對象加以烘襯,由是而形成一種獨特的審美意趣。至於間接烘襯的表現手法能成為主要的創作模式,就是根源於古典文化的論述中,對語言表意功能的質疑。一方面固然由於情感或意念本身不可捉摸的特性,另一方面也認定了語言作為一種表意的工具其實有所不足,甚或不完備,因而如何以有限的語言媒介傳寫極為流動精微的情感或意念,便成為一項備受關注的課題。(改寫自蔡英俊《語言與意義》)\n依據上文,中國古典詩歌以間接烘襯方式表達情感的原因是: \\\\ \n", "A": "言不盡意\t", "B": "得意忘言\t", "C": "意在筆先", "D": "詩以言志\t", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304744", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 30", "question": "故車之堅可以任重也,而人斯載之;故弓之良可以射遠也,而人斯彀之。苟汝治車而堅矣,為弓而良矣,焉往而不為人所求。不此之務,而急急焉以求人知為事,則非予之所望于汝也。(陳高〈送族弟祥遊金陵序〉)\n\n陳高在上文中提及「車之堅」、「弓之良」,用意是:", "A": "強調自身如堅車可任重,如良弓可射遠", "B": "自許為堅車良弓的能工巧匠", "C": "勸告族弟充實自身,如治堅車為良弓", "D": "勉勵族弟以製作堅車良弓為務", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304754", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 31", "question": "故車之堅可以任重也,而人斯載之;故弓之良可以射遠也,而人斯彀之。苟汝治車而堅矣,為弓而良矣,焉往而不為人所求。不此之務,而急急焉以求人知為事,則非予之所望于汝也。(陳高〈送族弟祥遊金陵序〉)\n\n依據上文,陳高所要闡釋的論點是:", "A": "士不可以不弘毅,任重而道遠", "B": "君子病無能焉,不病人之不己知", "C": "君子無所爭,必也射乎!揖讓而升,下而飲,其爭也君子", "D": "知之者不如好之者,好之者不如樂之者", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304759", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 32", "question": "趙成陽堪,其宮火,欲滅之,無階可升,使其子朒假於奔水氏。朒盛冠服,委蛇而往。既見奔水氏,三揖而後升堂,默坐西楹間。奔水氏命儐者設筵,薦脯醢觴朒。朒起,執爵啐酒,且酢主人。觴已,奔水氏曰:「夫子辱臨敝廬,必有命我者,敢問?」朒方白曰:「天降禍於我家,鬱攸是崇,虐焰方熾,欲緣高沃之,肘弗加翼,徒望宮而號。聞子有階可登,盍乞我?」奔水氏頓足曰:「子何其迂也!子何其迂也!飯山逢彪,必吐哺而逃;濯谿見鱷,必棄履而走。宮火已焰,乃子揖讓時耶!」急舁階從之,至,則宮已燼矣。(宋濂《宋文憲公全集》)\n\n依據上文,下列文意解說最適當的是:", "A": "「必有命我者」是相信對方一定能救我的命", "B": "「飯山逢彪」是在山上吃飯的時候遇到老虎", "C": "「盍乞我」是埋怨對方怎麼不把梯子借給我", "D": "「委蛇而往」是因為心虛以至於膽怯地前往", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304774", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 33", "question": "趙成陽堪,其宮火,欲滅之,無階可升,使其子朒假於奔水氏。朒盛冠服,委蛇而往。既見奔水氏,三揖而後升堂,默坐西楹間。奔水氏命儐者設筵,薦脯醢觴朒。朒起,執爵啐酒,且酢主人。觴已,奔水氏曰:「夫子辱臨敝廬,必有命我者,敢問?」朒方白曰:「天降禍於我家,鬱攸是崇,虐焰方熾,欲緣高沃之,肘弗加翼,徒望宮而號。聞子有階可登,盍乞我?」奔水氏頓足曰:「子何其迂也!子何其迂也!飯山逢彪,必吐哺而逃;濯谿見鱷,必棄履而走。宮火已焰,乃子揖讓時耶!」急舁階從之,至,則宮已燼矣。(宋濂《宋文憲公全集》)\n\n下列各組文句「」內的字,前後意義相同的是:", "A": "必棄履而「走」/快「走」運動有益全民身心健康", "B": "濯谿「見」鱷/若有招待不周之處,請您「見」諒", "C": "「假」於奔水氏/歲末音樂會將「假」文化中心舉行", "D": "「乃」子揖讓時耶/竊盜屬公訴罪,非告訴「乃」論", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304783", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 108 - 34", "question": "趙成陽堪,其宮火,欲滅之,無階可升,使其子朒假於奔水氏。朒盛冠服,委蛇而往。既見奔水氏,三揖而後升堂,默坐西楹間。奔水氏命儐者設筵,薦脯醢觴朒。朒起,執爵啐酒,且酢主人。觴已,奔水氏曰:「夫子辱臨敝廬,必有命我者,敢問?」朒方白曰:「天降禍於我家,鬱攸是崇,虐焰方熾,欲緣高沃之,肘弗加翼,徒望宮而號。聞子有階可登,盍乞我?」奔水氏頓足曰:「子何其迂也!子何其迂也!飯山逢彪,必吐哺而逃;濯谿見鱷,必棄履而走。宮火已焰,乃子揖讓時耶!」急舁階從之,至,則宮已燼矣。(宋濂《宋文憲公全集》)\n\n上文藉由故事人物的言行寄寓主旨,下列說明最適當的是:", "A": "藉奔水氏批判虛榮浮誇、惺惺作態的人", "B": "藉成陽朒諷刺食古不化、不知變通的人", "C": "藉成陽朒讚美處變不驚、溫文有禮的人", "D": "藉奔水氏表彰指揮若定、功成不居的人", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.304790", "source": "AST chinese - 108", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 1", "question": "下列文句,完全沒有錯別字的是:", "A": "連年烽火導致人民面黃飢瘦,令人不禁心生憐憫", "B": "嘉玲持續積累實力,期許能待價而估以施展抱負", "C": "老王愛書成癡,不惜傾家蕩產蒐集天下珍貴藏書", "D": "勢均力敵的冠軍賽事中,她的球技還是略勝一疇", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306061", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 2", "question": "下列三首詩歌所詠之物,依序是:\n甲、解落三秋葉,能開二月花。過江千尺浪,入竹萬竿斜。\n乙、大漠沙如雪,燕山月似鈎。何當金絡腦,快走踏清秋。\n丙、人間植物月中根,碧樹分敷散寶熏。自是莊嚴等金粟,不將妖艷比紅裙。", "A": "雨/駱駝/桂", "B": "風/馬/桂\t", "C": "雨/馬/菊\t", "D": "風/駱駝/菊", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306079", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 3", "question": "下列是一段現代散文,依據文意,甲、乙、丙、丁、戊、己排列順序最適當的是:\n我們鄉下不喝茶,\n甲、平常渴了\t乙、或摘幾粒番茄吃\n丙、泡壺小茶斟在神案上的杯子裡\t丁、捧井水喝幾口\n戊、冬瓜茶與麥茶除外\t己、只有初一、十五供奉清果時\n我以為茶是給神明喝的。(簡媜〈粗茶淡飯〉)", "A": "甲乙丁己戊丙\t", "B": "己丙甲丁乙戊", "C": "戊甲丁乙己丙\t", "D": "乙甲丁己戊丙\t", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306086", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 4", "question": "依據下文,□□內最適合填入的詞語依序是:\n(周)瑜以凡才,荷蒙殊遇,委任腹心,統御兵馬,敢不竭□□之力,以圖報效。……方今曹操在北,疆場未靜;劉備寄寓,有似□□;天下之事,尚未可知。此正朝士□□之秋,至尊垂慮之日也。魯肅忠烈,臨事不苟,可以代瑜之任。(《三國演義》第57回)", "A": "股肱/養虎/旰食\t", "B": "肝膽/添翼/旰食", "C": "股肱/添翼/亡命", "D": "肝膽/養虎/亡命\t", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306092", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 7", "question": "依據下文,最符合曾國藩看法的是:\n買書不可不多,而看書不可不知所擇。以韓退之為千古大儒,而自述其所服膺之書不過數種,曰《易》、曰《書》、曰《詩》、曰《春秋左傳》、曰《莊子》、曰《離騷》、曰《史記》、曰相如、子雲。柳子厚自述其所得,正者曰《易》、曰《書》、曰《詩》、曰《禮》、曰《春秋》,旁者曰《穀梁》、曰《孟》、《荀》、曰《莊》、《老》、曰《國語》、曰《離騷》、曰《史記》。二公所讀之書,皆不甚多。(曾國藩〈諭紀澤〉)", "A": "韓愈獨鍾儒家載道之學,柳宗元儒、道並重", "B": "韓愈買書雖多於柳宗元,但擇書卻較為精審", "C": "柳宗元讀書先以五經為根柢,再旁涉子、史", "D": "韓愈比柳宗元愛讀史,柳宗元比韓愈好文集", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306113", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 8", "question": "依據下文,最符合過去辭人看法的是:\n過去的辭人常把文壇的辭趣和社會的辭趣分得極嚴,謂「用漢以前字法句法,則為達易;用近世利俗文字,則求達難」。他們雖不在社會以外,卻也不在社會之中。他們深藏在「藝術宮」裡,不願我們這種「引車賣漿者言」吹進他們的耳朵,故不妨說是「則求達難」。(改寫自陳望道《修辭學發凡》)", "A": "文壇的辭趣不應孤芳自賞", "B": "利俗文字常囿於意淺辭窮\t", "C": "表達應先求平易再求辭趣\t", "D": "辭趣未必有文壇社會之分", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306119", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 9", "question": "依據下文,關於「君子」和「小人」的敘述,最適當的是:\n楚王後車千乘,非知也;君子啜菽飲水,非愚也,是節然也。若夫志意脩,德行厚,知慮明,生於今而志乎古,則是其在我者也。故君子敬其在己者,而不慕其在天者;小人錯其在己者,而慕其在天者。君子敬其在己者,而不慕其在天者,是以日進也;小人錯其在己者,而慕其在天者,是以日退也。(《荀子‧天論》)", "A": "君子能夠重視當下而謀慮精明,小人因仿效古人而錯失良機", "B": "君子寧可愚拙而堅持簡約,小人自以為聰明而貪慕錦衣玉食", "C": "君子不會指望依靠上天的恩賜,小人放棄自己可努力的機會", "D": "君子觀察天象以求德行日進,小人因不了解天象而德行日退", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306126", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 11", "question": "「贊」是源自史書的文體,往往對人物做概括式的評論。下文是唐伯虎就其自畫像所作的「贊」,依據文意,下列敘述最適當的是:\n我問你是誰,你原來是我;我本不認你,你卻要認我。噫!我少不得你,你卻少得我;你我百年後,有你沒了我。", "A": "全文寄語後人要有「犧牲小我,完成大我」的淑世襟懷", "B": "「你卻要認我」意謂畫像須依附所畫對象,方能在觀覽者心中產生意義", "C": "「你卻少得我」強調畫像在觀覽者心中的評價,不被所畫對象認同", "D": "「有你沒了我」感慨後人將仿製其畫像,罔顧作者的著作權", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306135", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 12", "question": "對聯題詠古代名人,有時會於聯中直接組合原典名句,以提升識別效果。下列對聯,屬於此種作法的是:", "A": "題老子聯:「天下名山僧占多,還須留一二奇峰,棲吾道友;世上好話佛說盡,又誰知五千妙論,書自尊師」", "B": "題孔子聯:「氣備四時,與天地日月鬼神合其德;教垂萬世,繼堯舜禹湯文武作之師」", "C": "題莊子聯:「君子安貧,蓬牖茅椽猶自得;達人樂道,繩床瓦釜亦陶然」", "D": "題孟子聯:「千里而來何必曰利,亦有仁義而已矣;百世之下莫不興起,況於親炙之者乎」", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306139", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 13", "question": "陶宗儀《輟耕錄》:「貴由赤者,快行是也。每歲一試之,名曰放走。以腳力便捷者膺上賞,故監臨之官,齊其名數而約之以繩,使無後先參差之爭,然後去繩放行。在大都,則自河西務起程;若上都,則自泥河兒起程。越三時,走一百八十里,直抵御前,俯伏呼萬歲。先至者賜銀一餅,餘者賜段匹有差。」「貴由赤」是禁軍名,意謂「善跑者」。元代忽必烈於1287年舉行士兵「放走」後,這項運動也稱為「貴由赤」,它比1896年第一屆奧運的馬拉松項目早了六百多年。\n出版社邀我為《超馬跑者的崛起》作序,我有些訝異。我是熱愛馬拉松的跑者,但全馬42.195公里畢竟不同於超馬。曾為新聞工作者,我深羨作者的採訪領域能與興趣相結合。他是全馬成績在三小時內的勇腳,為了採訪超馬,短短十八個月跑了八場。他觀察到非洲裔跑者稱霸世界全馬、半馬卻缺席超馬的現象,試圖促成非洲菁英參與超馬。雖然最後功敗垂成,但他對超馬的熱情,早已超越了報導者。\n馬拉松跑者抵達終點所擁有的,除了個人最佳成績和完賽的滿足感,汗水與淚水也會在心中刻下無與倫比的印記。超馬是更深的境界。在世界四大極地超級馬拉松的南非納密比亞沙漠一役,一位跑者對我說:「越痛苦,越快樂!」箇中滋味唯有親身經歷才能體會。曾經,超馬好手林義傑在沙漠中望著一群素人參賽者問我:「妳覺得這些人跟一般人有何不同?」這問題我想了很久,結果在書裡找到答案:「我們想得到勝利,想完賽,想全力以赴,想找出我們的極限,想要人們覺得驕傲。這是一種深層、原始的呼喚,在荒野直接面對毀滅,然後穿越到另一邊。完成這件事所得到的感覺,是容易上癮的。」(改寫自趙心屏〈說馬拉松故事的人〉)\n\n依據甲、乙二文,關於「貴由赤」與馬拉松的敘述,最適當的是:", "A": "極地超級馬拉松賽程艱辛,舉辦的地點不完全固定", "B": "「貴由赤」在時間與里程上都近似極地超級馬拉松", "C": "四大極地超級馬拉松的跑者須用四年始能完成賽事", "D": "「貴由赤」選手繫繩為記,以便監臨官於終點識別", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306146", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 14", "question": "陶宗儀《輟耕錄》:「貴由赤者,快行是也。每歲一試之,名曰放走。以腳力便捷者膺上賞,故監臨之官,齊其名數而約之以繩,使無後先參差之爭,然後去繩放行。在大都,則自河西務起程;若上都,則自泥河兒起程。越三時,走一百八十里,直抵御前,俯伏呼萬歲。先至者賜銀一餅,餘者賜段匹有差。」「貴由赤」是禁軍名,意謂「善跑者」。元代忽必烈於1287年舉行士兵「放走」後,這項運動也稱為「貴由赤」,它比1896年第一屆奧運的馬拉松項目早了六百多年。\n出版社邀我為《超馬跑者的崛起》作序,我有些訝異。我是熱愛馬拉松的跑者,但全馬42.195公里畢竟不同於超馬。曾為新聞工作者,我深羨作者的採訪領域能與興趣相結合。他是全馬成績在三小時內的勇腳,為了採訪超馬,短短十八個月跑了八場。他觀察到非洲裔跑者稱霸世界全馬、半馬卻缺席超馬的現象,試圖促成非洲菁英參與超馬。雖然最後功敗垂成,但他對超馬的熱情,早已超越了報導者。\n馬拉松跑者抵達終點所擁有的,除了個人最佳成績和完賽的滿足感,汗水與淚水也會在心中刻下無與倫比的印記。超馬是更深的境界。在世界四大極地超級馬拉松的南非納密比亞沙漠一役,一位跑者對我說:「越痛苦,越快樂!」箇中滋味唯有親身經歷才能體會。曾經,超馬好手林義傑在沙漠中望著一群素人參賽者問我:「妳覺得這些人跟一般人有何不同?」這問題我想了很久,結果在書裡找到答案:「我們想得到勝利,想完賽,想全力以赴,想找出我們的極限,想要人們覺得驕傲。這是一種深層、原始的呼喚,在荒野直接面對毀滅,然後穿越到另一邊。完成這件事所得到的感覺,是容易上癮的。」(改寫自趙心屏〈說馬拉松故事的人〉)\n\n關於甲、乙二文的寫作方式,敘述最適當的是:", "A": "乙文以自身參與馬拉松的體驗,連結《超馬跑者的崛起》作者的感受", "B": "甲文摘引並比對不同歷史文獻,說明元代已有類似馬拉松的運動賽事", "C": "甲文轉錄元代比賽流程以記實,乙文追蹤優秀超馬跑者的近況以抒情", "D": "甲、乙二文都藉由引述他人著作中的文句,提出有別於以往的新觀點", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306154", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 15", "question": "甲:過去,人們只喜歡新的房子、新的建築,覺得老房子、舊房子都是醜陋破敗,都需要拆除,但是老房子一旦拆除,空間的靈魂飛散,就很難再找回來!\n懂得欣賞老屋,是城市美學成熟的象徵,開發中的國家或社會,好像青春期的年輕人,只喜歡新奇的東西,對於老東西棄之如敝屣。但是已開發的成熟社會與城市,就如中年大叔,懂得欣賞骨董老件,喜歡在老舊空間中品味熟成的韻味。\n近來,老屋新生的優秀案例越來越多,並不只是因為人們懷舊或是愛護古蹟,而是這個城市的空間美學改變了!變成熟了!變得懂得欣賞老的、舊的、幽暗的建築空間。大家開始懂得體會老東西的美感,懂得像日本作家谷崎潤一郎在《陰翳禮讚》一書中所講的,老舊幽暗的事物有一種「古色古香的光澤」。(改寫自李清志〈欣賞老屋的品味〉)\n乙:在九華山地藏庵旁的小巷中,有間饒富興味的檜木老屋。這木屋原本一樓租給影印店,三個小女生接手時,房子殘破衰敗,二樓幾乎不能使用。在現實與夢想互相拔河的拉鋸下,她們揀出屋子的靈魂,開了懷舊料理簡餐店。老舊國小課桌椅變成餐桌椅、嬰兒床變成椅子、生鏽澆花器成為花盆、老茶壺竟成了燈罩、舊熨斗成為大門把手、廢棄豆腐板做成時鐘和書櫃、舊門板鑲成懷舊風牆面、裁縫桌木抽屜來擺放衛生紙,地板是舊木料,當初被人遺棄的破舊老件,在此重生找到價值。二樓的橫樑上還安插著可愛的松鼠造景,似乎象徵老靈魂都被賦予新生命。\n一扇鏽痕的窗花,一面斑駁的門板,一道記憶中的好菜,每個元素都拼裝在這棟有故事的老房子中,而不足的就讓濃濃的人情味去填補吧!(改寫自陳俊文《嘉義小旅行》)\n甲文認為人們懂得欣賞老屋,是城市美學成熟的象徵,理由在於: \\\\ \n", "A": "彰顯翻新出奇的創意精神", "B": "體現應對快速變動的靜定\t", "C": "展現品讀老物生命的深度", "D": "符合愛護古物的世界潮流\t", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306159", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 16", "question": "甲:過去,人們只喜歡新的房子、新的建築,覺得老房子、舊房子都是醜陋破敗,都需要拆除,但是老房子一旦拆除,空間的靈魂飛散,就很難再找回來!\n懂得欣賞老屋,是城市美學成熟的象徵,開發中的國家或社會,好像青春期的年輕人,只喜歡新奇的東西,對於老東西棄之如敝屣。但是已開發的成熟社會與城市,就如中年大叔,懂得欣賞骨董老件,喜歡在老舊空間中品味熟成的韻味。\n近來,老屋新生的優秀案例越來越多,並不只是因為人們懷舊或是愛護古蹟,而是這個城市的空間美學改變了!變成熟了!變得懂得欣賞老的、舊的、幽暗的建築空間。大家開始懂得體會老東西的美感,懂得像日本作家谷崎潤一郎在《陰翳禮讚》一書中所講的,老舊幽暗的事物有一種「古色古香的光澤」。(改寫自李清志〈欣賞老屋的品味〉)\n乙:在九華山地藏庵旁的小巷中,有間饒富興味的檜木老屋。這木屋原本一樓租給影印店,三個小女生接手時,房子殘破衰敗,二樓幾乎不能使用。在現實與夢想互相拔河的拉鋸下,她們揀出屋子的靈魂,開了懷舊料理簡餐店。老舊國小課桌椅變成餐桌椅、嬰兒床變成椅子、生鏽澆花器成為花盆、老茶壺竟成了燈罩、舊熨斗成為大門把手、廢棄豆腐板做成時鐘和書櫃、舊門板鑲成懷舊風牆面、裁縫桌木抽屜來擺放衛生紙,地板是舊木料,當初被人遺棄的破舊老件,在此重生找到價值。二樓的橫樑上還安插著可愛的松鼠造景,似乎象徵老靈魂都被賦予新生命。\n一扇鏽痕的窗花,一面斑駁的門板,一道記憶中的好菜,每個元素都拼裝在這棟有故事的老房子中,而不足的就讓濃濃的人情味去填補吧!(改寫自陳俊文《嘉義小旅行》)\n乙文以「有故事」形容老房子的主要原因是: \\\\ \n", "A": "歷史久遠看盡周遭環境的變遷", "B": "老物所有人受邀開講物件故事", "C": "裝修與菜色注入了歲月的氣味\t", "D": "具地方特色的老物件在此展示\t", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306165", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 17", "question": "甲:過去,人們只喜歡新的房子、新的建築,覺得老房子、舊房子都是醜陋破敗,都需要拆除,但是老房子一旦拆除,空間的靈魂飛散,就很難再找回來!\n懂得欣賞老屋,是城市美學成熟的象徵,開發中的國家或社會,好像青春期的年輕人,只喜歡新奇的東西,對於老東西棄之如敝屣。但是已開發的成熟社會與城市,就如中年大叔,懂得欣賞骨董老件,喜歡在老舊空間中品味熟成的韻味。\n近來,老屋新生的優秀案例越來越多,並不只是因為人們懷舊或是愛護古蹟,而是這個城市的空間美學改變了!變成熟了!變得懂得欣賞老的、舊的、幽暗的建築空間。大家開始懂得體會老東西的美感,懂得像日本作家谷崎潤一郎在《陰翳禮讚》一書中所講的,老舊幽暗的事物有一種「古色古香的光澤」。(改寫自李清志〈欣賞老屋的品味〉)\n乙:在九華山地藏庵旁的小巷中,有間饒富興味的檜木老屋。這木屋原本一樓租給影印店,三個小女生接手時,房子殘破衰敗,二樓幾乎不能使用。在現實與夢想互相拔河的拉鋸下,她們揀出屋子的靈魂,開了懷舊料理簡餐店。老舊國小課桌椅變成餐桌椅、嬰兒床變成椅子、生鏽澆花器成為花盆、老茶壺竟成了燈罩、舊熨斗成為大門把手、廢棄豆腐板做成時鐘和書櫃、舊門板鑲成懷舊風牆面、裁縫桌木抽屜來擺放衛生紙,地板是舊木料,當初被人遺棄的破舊老件,在此重生找到價值。二樓的橫樑上還安插著可愛的松鼠造景,似乎象徵老靈魂都被賦予新生命。\n一扇鏽痕的窗花,一面斑駁的門板,一道記憶中的好菜,每個元素都拼裝在這棟有故事的老房子中,而不足的就讓濃濃的人情味去填補吧!(改寫自陳俊文《嘉義小旅行》)\n甲、乙二文對「老屋新生」的相同理念是: \\\\ \n", "A": "順應時尚,重塑面貌", "B": "賡續記憶,留存風華", "C": "保留外觀,內部翻新\t", "D": "新式建材,原貌修復\t", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306170", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 18", "question": "□□□□,首在「按」、「提」。寫字時,筆不只是縱橫左右迴旋,同時要上提下按。所謂按,就是將筆毫觸落在紙上,筆管直衝向下按去,使筆毫彎屈。筆的結構是圓錐形,下面極尖細,漸上漸粗,所以筆管下按,筆毫自然彎屈。筆毫彎屈後便平鋪紙上,染成面積,按得越多,面積越大。於是,筆的按度便影響筆畫粗細,筆畫要粗便按,要細便提。字體線條的變化,全在按、提的運用。\n更重要的是線條的轉折處。筆毫鋪在紙上,正順勢寫成線條,忽然要作九十幾度的轉折,筆毫勢必扭戾不能再順,於是折轉後的線條必然失去圓潤,變成不規則的刷子所畫的線條。因此在轉折處,必求筆毫轉換,仍成順勢,這種轉換筆毫的方法,就需要提、按:當筆畫到了轉折處,先行停住,將筆向上提,使筆毫伸直,隨之即按,即寫,自是順勢不扭戾了。(改寫自王靜芝《書法漫談》)\n\n上文開頭的□□□□,最適合填入的是:", "A": "布局行氣\t", "B": "筆毫粗細\t", "C": "間架結構\t", "D": "運筆之要", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306175", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 19", "question": "□□□□,首在「按」、「提」。寫字時,筆不只是縱橫左右迴旋,同時要上提下按。所謂按,就是將筆毫觸落在紙上,筆管直衝向下按去,使筆毫彎屈。筆的結構是圓錐形,下面極尖細,漸上漸粗,所以筆管下按,筆毫自然彎屈。筆毫彎屈後便平鋪紙上,染成面積,按得越多,面積越大。於是,筆的按度便影響筆畫粗細,筆畫要粗便按,要細便提。字體線條的變化,全在按、提的運用。\n更重要的是線條的轉折處。筆毫鋪在紙上,正順勢寫成線條,忽然要作九十幾度的轉折,筆毫勢必扭戾不能再順,於是折轉後的線條必然失去圓潤,變成不規則的刷子所畫的線條。因此在轉折處,必求筆毫轉換,仍成順勢,這種轉換筆毫的方法,就需要提、按:當筆畫到了轉折處,先行停住,將筆向上提,使筆毫伸直,隨之即按,即寫,自是順勢不扭戾了。(改寫自王靜芝《書法漫談》)\n\n依據上文,關於書法「提」、「按」的認識,最不適當的是:", "A": "操控筆毫的提、按變化時,縱橫應先提再按,左右迴旋應先按再提", "B": "線條轉折成功的關鍵,在於藉提、按的改變使筆毫得以順勢運行", "C": "提與按是相對的持筆動作,直升向上曰提,直衝向下曰按", "D": "提、按能使筆尖與紙面接觸面積有大小不同的變化", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306181", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 20", "question": "若夫德行高妙,容止可法,是謂清節之家,延陵、晏嬰是也。建法立制,彊國富人,是謂法家,管仲、商鞅是也。思通道化,策謀奇妙,是謂術家,范蠡、張良是也。\n兼有三材,三材皆備,其德足以厲風俗,其法足以正天下,其術足以謀廟勝,是謂國體,伊尹、呂望是也。\n兼有三材,三材皆微,其德足以率一國,其法足以正鄉邑,其術足以權事宜,是謂器能,子產、西門豹是也。\n兼有三材之別,各有一流。清節之流,不能弘恕,好尚譏訶,分別是非,是謂臧否,子夏之徒是也。法家之流,不能創思圖遠,而能受一官之任,錯意施巧,是謂伎倆,張敞、趙廣漢是也。術家之流,不能創制垂則,而能遭變用權,權智有餘,公正不足,是謂智意,陳平、韓安國是也。(劉劭《人物志》)\n\n關於上文的流派區分,敘述最適當的是:", "A": "臧否、伎倆、智意三者中,以智意為上", "B": "術家與術家之流同源,以時代先後為別", "C": "就施政鴻圖而言,法家優於伎倆,國體優於器能", "D": "就才智而言,清節之家優於法家,法家優於術家", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306189", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 21", "question": "若夫德行高妙,容止可法,是謂清節之家,延陵、晏嬰是也。建法立制,彊國富人,是謂法家,管仲、商鞅是也。思通道化,策謀奇妙,是謂術家,范蠡、張良是也。\n兼有三材,三材皆備,其德足以厲風俗,其法足以正天下,其術足以謀廟勝,是謂國體,伊尹、呂望是也。\n兼有三材,三材皆微,其德足以率一國,其法足以正鄉邑,其術足以權事宜,是謂器能,子產、西門豹是也。\n兼有三材之別,各有一流。清節之流,不能弘恕,好尚譏訶,分別是非,是謂臧否,子夏之徒是也。法家之流,不能創思圖遠,而能受一官之任,錯意施巧,是謂伎倆,張敞、趙廣漢是也。術家之流,不能創制垂則,而能遭變用權,權智有餘,公正不足,是謂智意,陳平、韓安國是也。(劉劭《人物志》)\n\n依據上文,關於下列人物,敘述最適當的是:", "A": "陳平適合從事司法工作", "B": "西門豹適合擔任地方首長", "C": "晏嬰能擔任的職務,子夏亦能勝任", "D": "商鞅深謀遠慮,能力超越伊尹", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306195", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 22", "question": "《學林新編》云:「〈古柏行〉曰:『霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。』沈存中《筆談》云:『無乃太細長。』某案子美〈潼關吏〉詩曰:『大城鐵不如,小城萬丈餘。』豈有萬丈城邪?姑言其高。四十圍、二千尺者,亦姑言其高且大也。詩人之言當如此。而存中乃拘以尺寸校之,則過矣。」(胡仔《苕溪漁隱叢話》前集)\n\n下列詩句,不符合上文中《學林新編》所論寫作手法的是:", "A": "君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪", "B": "淚添九曲黃河溢,恨壓三峰華嶽低", "C": "等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼", "D": "筆落驚風雨,詩成泣鬼神", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306200", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 23", "question": "《學林新編》云:「〈古柏行〉曰:『霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。』沈存中《筆談》云:『無乃太細長。』某案子美〈潼關吏〉詩曰:『大城鐵不如,小城萬丈餘。』豈有萬丈城邪?姑言其高。四十圍、二千尺者,亦姑言其高且大也。詩人之言當如此。而存中乃拘以尺寸校之,則過矣。」(胡仔《苕溪漁隱叢話》前集)\n\n下列敘述,最符合上文中《學林新編》所表達的文學觀點是:", "A": "閱讀詩歌時應著重把握詩歌旨趣,不要拘泥於文字表層而致以辭害意", "B": "創作詩歌時須經營修辭的審美效果,偶有為文造情的情況也無可厚非", "C": "閱讀詩歌時應留心客觀事實的表現,避免因個人主觀因素而誤解文意", "D": "創作詩歌時應特別注意詞藻使用的合理性,避免產生華而不實的弊病", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306204", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 24", "question": "陳豨反代地,高帝自往擊,至邯鄲,徵兵梁王(彭越)。梁王稱病,使將將兵詣邯鄲。高帝怒,使人讓梁王。梁王恐,欲自往謝。其將扈輒曰:「王始不往,見讓而往,往則為禽矣,不如遂發兵反。」梁王不聽,稱病。梁王怒其太僕,欲斬之。太僕亡走漢,告梁王與扈輒謀反。於是上使使掩梁王,梁王不覺,捕梁王,囚之雒陽。有司治反形已具,請論如法。上赦以為庶人,傳處蜀青衣。西至鄭,逢呂后從長安來,欲之雒陽,道見彭王。彭王為呂后泣涕,自言無罪,願處故昌邑。呂后許諾,與俱東至雒陽。呂后白上曰:「彭王壯士,今徙之蜀,此自遺患,不如遂誅之。妾謹與俱來。」於是呂后令其舍人告彭越復謀反。廷尉王恬開奏請族之,上乃可,遂夷越宗族,國除。(《史記‧魏豹彭越列傳第三十》)\n\n下列敘述,最符合彭越第二次「稱病」心態的是:", "A": "待高祖失利再出兵援助,向高祖邀功", "B": "一方面討好陳豨,一方面向高祖示好", "C": "暗中聯絡陳豨,為其爭取逃亡時間", "D": "不想平白獲罪,也不想與高祖為敵", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306329", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 25", "question": "陳豨反代地,高帝自往擊,至邯鄲,徵兵梁王(彭越)。梁王稱病,使將將兵詣邯鄲。高帝怒,使人讓梁王。梁王恐,欲自往謝。其將扈輒曰:「王始不往,見讓而往,往則為禽矣,不如遂發兵反。」梁王不聽,稱病。梁王怒其太僕,欲斬之。太僕亡走漢,告梁王與扈輒謀反。於是上使使掩梁王,梁王不覺,捕梁王,囚之雒陽。有司治反形已具,請論如法。上赦以為庶人,傳處蜀青衣。西至鄭,逢呂后從長安來,欲之雒陽,道見彭王。彭王為呂后泣涕,自言無罪,願處故昌邑。呂后許諾,與俱東至雒陽。呂后白上曰:「彭王壯士,今徙之蜀,此自遺患,不如遂誅之。妾謹與俱來。」於是呂后令其舍人告彭越復謀反。廷尉王恬開奏請族之,上乃可,遂夷越宗族,國除。(《史記‧魏豹彭越列傳第三十》)\n\n依據上文,彭越最後被殺的原因是:", "A": "向呂后陳述冤屈,引發高祖不滿", "B": "呂后心思深細,藉機誅殺異姓王", "C": "不用扈輒謀逆之計,反遭其出賣", "D": "藉口有病屢不奉詔,終觸怒高祖", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306338", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 26", "question": "臺灣西瓜見於清代文獻,較早者有康熙三十三年高拱乾纂修的《臺灣府志》、康熙三十六年郁永河撰寫的《裨海紀遊》,但不曾提到貢瓜一事。康熙五十八年陳文達纂修《鳳山縣志》,卷七「物產」云:「西瓜:內郡熟於六、七月,鳳山則種於深秋,熟於隆冬,貢大廷,以三月前至京,名曰萬壽果。」乾隆十二年范咸纂修《重修臺灣府志》卷十七「物產」:「西瓜,暑時多內地來,臺產種於深秋,熟於隆冬。乾隆二年,定福建督、撫每年正月各進瓜十圓。」乾隆三十九年朱景英《海東札記》:「西瓜種於八月,成於十月,臺灣、鳳山二縣有之,歲以充貢。」依據這些文獻,對臺灣貢西瓜大致可有這樣的歸納:\n                   。\n貢瓜停止的年代無法確知,嘉慶十一年謝金鑾纂修《續修臺灣縣志》已說:「舊制貢西瓜,今罷。」我們若參考朱景英寫《海東札記》的時間,應在乾隆三十九年至嘉慶十一年間停貢。停貢的原因,也許是受到乾隆五十一至五十三年間林爽文之變所影響。蓋當時林爽文率眾圍攻府城數月,鳳山縣也有莊大田起兵響應,「進上瓜地」可能在戰爭中破壞殆盡,遂從此停貢西瓜。\n雖然每年只有二十個西瓜充貢,但各級官吏絲毫不敢怠慢,有時為了達成任務,甚至不惜透支經費。《明清史料戊編》收錄一件乾隆二十一年的戶部題本,大意是說原署鳳山知縣魯光鼎在任內「尚有支銷修理察院衙署執事、栽種西瓜進京盤費二款,係奉部刪減之項」,因此「應追修理衙署並栽種西瓜盤費」。但魯光鼎「原籍既無產業可追,今各任所確查,又無資財寄頓」,經查定律:「凡應追銀兩,如果家產全無,力不能完者,地方官取具印、甘各結,申報督、撫保題請豁」,遂由閩浙總督喀爾吉善題請准其照例豁免。乃於乾隆二十一年奉旨由戶部議奏,議奏結果是「應如該督所題,准其照例豁免」。這個案例,也算是臺灣貢瓜史上的一項掌故。(改寫自林文龍〈清代臺灣貢瓜小考〉)\n\n下列敘述,最適合寫進        內的是:", "A": "臺灣由於瓜種不佳,常以內地西瓜混充進貢", "B": "臺灣貢瓜的收成時間和內地一般西瓜不同", "C": "臺灣貢西瓜始於清康熙三十六年", "D": "臺灣貢瓜於康熙末年成為定制後,便未再更動", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306344", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 28", "question": "臺灣西瓜見於清代文獻,較早者有康熙三十三年高拱乾纂修的《臺灣府志》、康熙三十六年郁永河撰寫的《裨海紀遊》,但不曾提到貢瓜一事。康熙五十八年陳文達纂修《鳳山縣志》,卷七「物產」云:「西瓜:內郡熟於六、七月,鳳山則種於深秋,熟於隆冬,貢大廷,以三月前至京,名曰萬壽果。」乾隆十二年范咸纂修《重修臺灣府志》卷十七「物產」:「西瓜,暑時多內地來,臺產種於深秋,熟於隆冬。乾隆二年,定福建督、撫每年正月各進瓜十圓。」乾隆三十九年朱景英《海東札記》:「西瓜種於八月,成於十月,臺灣、鳳山二縣有之,歲以充貢。」依據這些文獻,對臺灣貢西瓜大致可有這樣的歸納:\n                   。\n貢瓜停止的年代無法確知,嘉慶十一年謝金鑾纂修《續修臺灣縣志》已說:「舊制貢西瓜,今罷。」我們若參考朱景英寫《海東札記》的時間,應在乾隆三十九年至嘉慶十一年間停貢。停貢的原因,也許是受到乾隆五十一至五十三年間林爽文之變所影響。蓋當時林爽文率眾圍攻府城數月,鳳山縣也有莊大田起兵響應,「進上瓜地」可能在戰爭中破壞殆盡,遂從此停貢西瓜。\n雖然每年只有二十個西瓜充貢,但各級官吏絲毫不敢怠慢,有時為了達成任務,甚至不惜透支經費。《明清史料戊編》收錄一件乾隆二十一年的戶部題本,大意是說原署鳳山知縣魯光鼎在任內「尚有支銷修理察院衙署執事、栽種西瓜進京盤費二款,係奉部刪減之項」,因此「應追修理衙署並栽種西瓜盤費」。但魯光鼎「原籍既無產業可追,今各任所確查,又無資財寄頓」,經查定律:「凡應追銀兩,如果家產全無,力不能完者,地方官取具印、甘各結,申報督、撫保題請豁」,遂由閩浙總督喀爾吉善題請准其照例豁免。乃於乾隆二十一年奉旨由戶部議奏,議奏結果是「應如該督所題,准其照例豁免」。這個案例,也算是臺灣貢瓜史上的一項掌故。(改寫自林文龍〈清代臺灣貢瓜小考〉)\n\n作者「參考朱景英《海東札記》」推測停貢西瓜的年代,除了基於①在清代臺灣記錄貢瓜的文獻中,《海東札記》應是《續修臺灣縣志》纂修前最晚問世的史料;也得假設②          。②的內容最可能是:", "A": "私人筆記一向較官修方志可信", "B": "私人筆記大多不排斥野史軼聞", "C": "朱景英記錄當時實況而非舊聞", "D": "朱景英在寫作前詳考多種史料", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306349", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 29", "question": "臺灣西瓜見於清代文獻,較早者有康熙三十三年高拱乾纂修的《臺灣府志》、康熙三十六年郁永河撰寫的《裨海紀遊》,但不曾提到貢瓜一事。康熙五十八年陳文達纂修《鳳山縣志》,卷七「物產」云:「西瓜:內郡熟於六、七月,鳳山則種於深秋,熟於隆冬,貢大廷,以三月前至京,名曰萬壽果。」乾隆十二年范咸纂修《重修臺灣府志》卷十七「物產」:「西瓜,暑時多內地來,臺產種於深秋,熟於隆冬。乾隆二年,定福建督、撫每年正月各進瓜十圓。」乾隆三十九年朱景英《海東札記》:「西瓜種於八月,成於十月,臺灣、鳳山二縣有之,歲以充貢。」依據這些文獻,對臺灣貢西瓜大致可有這樣的歸納:\n                   。\n貢瓜停止的年代無法確知,嘉慶十一年謝金鑾纂修《續修臺灣縣志》已說:「舊制貢西瓜,今罷。」我們若參考朱景英寫《海東札記》的時間,應在乾隆三十九年至嘉慶十一年間停貢。停貢的原因,也許是受到乾隆五十一至五十三年間林爽文之變所影響。蓋當時林爽文率眾圍攻府城數月,鳳山縣也有莊大田起兵響應,「進上瓜地」可能在戰爭中破壞殆盡,遂從此停貢西瓜。\n雖然每年只有二十個西瓜充貢,但各級官吏絲毫不敢怠慢,有時為了達成任務,甚至不惜透支經費。《明清史料戊編》收錄一件乾隆二十一年的戶部題本,大意是說原署鳳山知縣魯光鼎在任內「尚有支銷修理察院衙署執事、栽種西瓜進京盤費二款,係奉部刪減之項」,因此「應追修理衙署並栽種西瓜盤費」。但魯光鼎「原籍既無產業可追,今各任所確查,又無資財寄頓」,經查定律:「凡應追銀兩,如果家產全無,力不能完者,地方官取具印、甘各結,申報督、撫保題請豁」,遂由閩浙總督喀爾吉善題請准其照例豁免。乃於乾隆二十一年奉旨由戶部議奏,議奏結果是「應如該督所題,准其照例豁免」。這個案例,也算是臺灣貢瓜史上的一項掌故。(改寫自林文龍〈清代臺灣貢瓜小考〉)\n\n關於文中「乾隆二十一年戶部題本」所述案件,最適當的是:", "A": "魯光鼎挪用修理衙署的經費栽培貢瓜,遭戶部調查", "B": "魯光鼎為籌貢瓜經費變賣家產,閩浙總督免其責罰", "C": "魯光鼎因栽培貢瓜涉及貪瀆,遭扣薪俸並沒收家產", "D": "魯光鼎無家產可扣,只好讓他免納貢瓜超支的經費", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306354", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 30", "question": "〈虬髯客傳〉中的重要人、事都與李靖有關。就小說主題「真人天命所歸」與副題「英雄擇主而事」論之,李靖的動向並非一貫而明確。起初他以一介布衣求見楊素,未必如其他評論者所云,是「貪利祿而不知人」或「為蒼生而不顧己」,而是「為公」也「利己」、「全忠」亦「安心」。當時天下方亂而未亡,群雄競起而無主,「靖雖貧,亦有心者焉」,為扶持顛危而獻策,乃顯人格忠厚而非見風轉舵;楊素若有收羅豪傑之心,大事未必不可為;又若非紅拂強勢介入,他也不至於完全死心。投效太原既非李靖首選,故不可說他是明知榮華將在太原卻另擇他途。李靖的轉變是漸進的:由於親見楊素腐敗,加上紅拂的旁證,才問心無愧的放棄原本的希望。但因他與李世民交情不深,故也非立即反目而奔向太原,一切仍有待虬髯客的引導、助成。(改寫自張火慶〈虬髯客傳的人物關係論〉)\n\n下列敘述,最符合上文對〈虬髯客傳〉看法的是:", "A": "李世民並非天命所歸,故李靖最初未投靠他", "B": "李靖為李世民不惜與楊素反目", "C": "李靖因所見所遇而逐漸調整人生規劃", "D": "李靖既不「貪利祿」,也不「為蒼生」", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306359", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 31", "question": "〈虬髯客傳〉中的重要人、事都與李靖有關。就小說主題「真人天命所歸」與副題「英雄擇主而事」論之,李靖的動向並非一貫而明確。起初他以一介布衣求見楊素,未必如其他評論者所云,是「貪利祿而不知人」或「為蒼生而不顧己」,而是「為公」也「利己」、「全忠」亦「安心」。當時天下方亂而未亡,群雄競起而無主,「靖雖貧,亦有心者焉」,為扶持顛危而獻策,乃顯人格忠厚而非見風轉舵;楊素若有收羅豪傑之心,大事未必不可為;又若非紅拂強勢介入,他也不至於完全死心。投效太原既非李靖首選,故不可說他是明知榮華將在太原卻另擇他途。李靖的轉變是漸進的:由於親見楊素腐敗,加上紅拂的旁證,才問心無愧的放棄原本的希望。但因他與李世民交情不深,故也非立即反目而奔向太原,一切仍有待虬髯客的引導、助成。(改寫自張火慶〈虬髯客傳的人物關係論〉)\n\n若要從《舊唐書》找一段記載,做為「靖雖貧,亦有心者焉」的註解,下列最適合的是:", "A": "靖曰:「王者之師,義存弔伐。百姓既受驅逼,拒戰豈其所願?」", "B": "高祖克京城,執靖將斬之,靖大呼曰:「公起義兵,本為天下除暴亂,不欲就大事,而以私怨斬壯士乎!」", "C": "靖姿貌瑰偉,少有文武材略,每謂所親曰:「大丈夫若遇主逢時,必當立功立事,以取富貴。」", "D": "太宗顧謂侍臣曰:「得李靖為帥,豈非善也!」靖乃見房玄齡曰:「靖雖年老,固堪一行。」", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306370", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 32", "question": "盛唐開始了詩的散文化,到宋代而大盛,以詩說理,成為風氣。於是有人出來一面攻擊當代散文化的詩,一面提倡風人之詩。這種意見北宋就有,而南宋中葉最盛,這是在重振溫柔敦厚的《詩》教。與此同時,道學家也論及《詩》教,道學家既主張「文以載道」,自然也主張「詩以言志」。當時《詩》教既經下衰,詩又散文化,單說「溫柔敦厚」已經不足以啟發人,所以他們更進一步,以《論語》所記孔子論《詩》的「思無邪」一語為教。他們所重在道不在詩,南宋呂祖謙是這一說的重要代表,他以為「《詩》人以無邪之思作之,學者亦以無邪之思觀之,閔惜懲創之意自見於言外。」朱熹卻覺得如此論《詩》牽強過甚,以為不如說「彼雖以有邪之思作之,而我以無邪之思讀之,則彼之自狀其醜者,乃所以為吾警懼懲創之資。」又道:「曲為訓說而求其無邪於彼,不若反而得之於我之易也。」這便圓融得多了。(改寫自朱自清《詩言志辨》)\n\n依據上文,下列關於「溫柔敦厚」詩教的敘述,最適當的是:", "A": "呂祖謙為提倡「思無邪」而重新發揚此說", "B": "宋代道學家藉此強調詩應載道而無須言志", "C": "宋代部分文士藉此扭轉詩歌流於說理之風", "D": "朱熹藉此以說明詩歌應具警懼懲創的功效", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306376", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 33", "question": "盛唐開始了詩的散文化,到宋代而大盛,以詩說理,成為風氣。於是有人出來一面攻擊當代散文化的詩,一面提倡風人之詩。這種意見北宋就有,而南宋中葉最盛,這是在重振溫柔敦厚的《詩》教。與此同時,道學家也論及《詩》教,道學家既主張「文以載道」,自然也主張「詩以言志」。當時《詩》教既經下衰,詩又散文化,單說「溫柔敦厚」已經不足以啟發人,所以他們更進一步,以《論語》所記孔子論《詩》的「思無邪」一語為教。他們所重在道不在詩,南宋呂祖謙是這一說的重要代表,他以為「《詩》人以無邪之思作之,學者亦以無邪之思觀之,閔惜懲創之意自見於言外。」朱熹卻覺得如此論《詩》牽強過甚,以為不如說「彼雖以有邪之思作之,而我以無邪之思讀之,則彼之自狀其醜者,乃所以為吾警懼懲創之資。」又道:「曲為訓說而求其無邪於彼,不若反而得之於我之易也。」這便圓融得多了。(改寫自朱自清《詩言志辨》)\n\n下列敘述,最符合朱熹「思無邪」的觀點是:", "A": "有邪之詩以有邪之思讀之,無邪之詩以無邪之思讀之", "B": "無邪之詩宜得其無邪之意,有邪之詩當戒慎避之", "C": "詩本不分有邪無邪,唯讀者各以其思之正邪而解之", "D": "詩意無論有邪無邪,讀者均宜以無邪之思得之", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306381", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109_2 - 34", "question": "盛唐開始了詩的散文化,到宋代而大盛,以詩說理,成為風氣。於是有人出來一面攻擊當代散文化的詩,一面提倡風人之詩。這種意見北宋就有,而南宋中葉最盛,這是在重振溫柔敦厚的《詩》教。與此同時,道學家也論及《詩》教,道學家既主張「文以載道」,自然也主張「詩以言志」。當時《詩》教既經下衰,詩又散文化,單說「溫柔敦厚」已經不足以啟發人,所以他們更進一步,以《論語》所記孔子論《詩》的「思無邪」一語為教。他們所重在道不在詩,南宋呂祖謙是這一說的重要代表,他以為「《詩》人以無邪之思作之,學者亦以無邪之思觀之,閔惜懲創之意自見於言外。」朱熹卻覺得如此論《詩》牽強過甚,以為不如說「彼雖以有邪之思作之,而我以無邪之思讀之,則彼之自狀其醜者,乃所以為吾警懼懲創之資。」又道:「曲為訓說而求其無邪於彼,不若反而得之於我之易也。」這便圓融得多了。(改寫自朱自清《詩言志辨》)\n\n下列詩歌,最符合上文所述「以詩說理」的是:", "A": "持家但有四立壁,治病不蘄三折肱。想得讀書頭已白,隔溪猿哭瘴煙藤", "B": "海浪如雲去卻回,北風吹起數聲雷。朱樓四面鈎疏箔,臥看千山急雨來", "C": "身前身後與誰同,花落花開畢竟空。千里追奔兩蝸角,百年得意大槐宮", "D": "船上看山如走馬,倏忽過去數百群。前山槎牙忽變態,後嶺雜沓如驚奔", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.306386", "source": "AST chinese - 109_2", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 1", "question": "下列文句,完全沒有錯別字的是:", "A": "及時新聞報導新冠肺炎疫情\t", "B": "政府呼籲切勿輕信流言斐語", "C": "口罩已成為不可獲缺的物資", "D": "民眾不明就裡搶購民生用品\t", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.307820", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 2", "question": "下列信箋□□□□內,最適合填入的詞語依序是:\n華穎經理大鑒:上月蒙敝公司主管安排引薦,雖僅□□□□,但十分欽佩您的專業素養,企盼能向您請益。只是弟方轉調越南分公司,諸事繁瑣,尚無法□□□□。佳節將近,敬備薄禮,□□□□,並祝闔府平安。", "A": "偶然邂逅/親臨賜教/藉申賀忱\t", "B": "一面之緣/登門就教/藉申賀忱", "C": "偶然邂逅/登門就教/心領懇謝", "D": "一面之緣/親臨賜教/心領懇謝\t", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.307846", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 3", "question": "閱讀下文,□□內最適合填入的詞語依序是:\n甲、中國菜在世界各地異質的環境裡,通過不斷的自我修正、調適,□□了異國的風味、習俗與社會節律,終於走出了一條自己的生存之道。(鄭寶娟〈法國的川菜館〉)\n乙、在許多年以前的詩作裡,我把北非的意象帶進某個荒涼的段落,為了營造某種遙遠到幾乎等於□□、等於永不相干的孤獨情懷。(羅智成〈沙中之沙〉)\n丙、架上硬梆梆的思想哲學類書籍一臉□□,彷彿在守候一位皓首窮經的學者。一位,我相信,只要一位,就可以滿足它們的苦苦等待了。(鍾怡雯〈藏魂〉)", "A": "影響/空洞/孤寂", "B": "影響/隔絕/茫然\t", "C": "順應/空洞/茫然\t", "D": "順應/隔絕/孤寂", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.307865", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 4", "question": "下列是一段現代散文,依據文意,甲、乙、丙、丁、戊排列順序最適當的是:\n一個強者,一旦洩漏人性軟弱的一面,\n甲、在如此巨力之前\t乙、此所以當時帳中諸將皆泣,莫能仰視\n丙、項羽、虞姬生死不移之至情\t丁、其震撼人心的巨力,實難抵禦\n戊、凡人不由得會畏懼震怖,心魂無主\n實在已足糞土王侯。(方瑜〈項羽—超級巨星〉)", "A": "丁乙丙戊甲\t", "B": "戊乙丁甲丙", "C": "戊甲乙丙丁\t", "D": "丁甲戊乙丙\t", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.307877", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 6", "question": "依據下文對「笑」的看法,敘述最適當的是:\n笑亦多術矣,然真於孩,樂於壯,而苦於老。海上憨先生者,老矣。歷盡寒暑,勘破玄黃,舉人間世一切蝦蟆傀儡,馬牛魑魅,搶攘忙迫之態,用醉眼一縫,盡行囊括。日居月諸,堆堆積積,不覺胸中五嶽墳起。欲嘆則氣短,欲罵則惡聲有限,欲哭則為其近於婦人。於是破涕為笑,極笑之變,各賦一詞,而以之囊括天下之苦事。(王思任〈屠田叔笑詞序〉)", "A": "即便老去,也努力追求純真的笑\t", "B": "歷經興衰,終於能掌握笑的樣態\t", "C": "閱盡人生,方知萬事可一笑概括", "D": "遍嘗冷暖,唯在醉中能以笑紓憤", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.307891", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 7", "question": "作品可反映體裁、流派特色。關於下列詩詞曲作品,敘述正確的是:", "A": "關漢卿〈大德歌秋〉「秋蟬兒噪罷寒蛩兒叫,淅零零細雨灑芭蕉」中「兒、淅零零」為襯字,元曲使用襯字與文句長短有關,文句長襯字多,文句短襯字少", "B": "李煜〈浪淘沙〉「夢裡不知身是客,一晌貪歡」,流露故國之思,不但拓展詞的境界,也開後世豪放詞風之先", "C": "崔顥〈黃鶴樓〉首聯「昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓」,因其對仗工整,後人譽此詩為唐人七律傑作", "D": "黃庭堅〈寄黃幾復〉「我居北海君南海,寄雁傳書謝不能」化用典故,展現了江西詩派點鐵成金的風格", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.307897", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 8", "question": "甲:老現代詩認定詩的語言必須有「張力」,張力一失,垮做一堆,便成了散文。不過,張力雖見於語言的安排,卻不能不符合主題的需要。把張力從主題之中抽離出來,在絕緣之中加工經營,很可能引起一種病態現象:那便是不必要的緊張、急促,甚至做作。過分經營張力,往往會犧牲整體去成全局部,變成所謂「有句無篇」,不然便是句句動人、字字爭先,效果互相抵消,結果是一句也不可愛。(改寫自余光中〈新現代詩的起點〉)\n乙:尋字與尋意看似糾纏,其實也可以拉開來分看。寫詩初期,對語言此一媒介都情有獨鍾、任意把玩,此時詩句的孕育和發展,即是情思的孕育和發展,兩者隨時相互調整焦距,「一句數日得」是這時期的特點,追逐的是奇語,要擺脫的是常語。整體而言,此時期以尋字為主,偏於語言策略,故宜寫小詩。寫詩中期,技巧的掌握漸趨平穩,轉而投注詩意之深淺寬廣,對語言的糾纏遂感不耐,亟欲掌握的是事物本質,眼光逐次拔高。此時多從謀篇著手,常以妙觀逸想的情思去捕捉所寫,靈感所注非在字句而在尋意,此時期可說偏於情思策略。當然寫詩過程也非盡如此,有人終生尋字,有人跳過尋字,直接尋意,結果意不新,情思平凡,始於失意,終於哀傷,始於汗水,終於淚水。(改寫自白靈《一首詩的誕生》)\n關於甲、乙二文對於寫現代詩的觀點,下列敘述最適當的是: \\\\ \n", "A": "乙文的「一句數日得」,可能會造成甲文「有句無篇」的情形", "B": "甲文把張力從主題中抽離加工,將造成乙文寫詩始於汗水,終於淚水的結果", "C": "甲文中老現代詩的寫作觀點,或許即為了避免乙文對語言糾纏的不耐", "D": "乙文的眼光拔高、妙觀逸想,應屬於甲文的句句動人、字字爭先", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.307906", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 9", "question": "甲:老現代詩認定詩的語言必須有「張力」,張力一失,垮做一堆,便成了散文。不過,張力雖見於語言的安排,卻不能不符合主題的需要。把張力從主題之中抽離出來,在絕緣之中加工經營,很可能引起一種病態現象:那便是不必要的緊張、急促,甚至做作。過分經營張力,往往會犧牲整體去成全局部,變成所謂「有句無篇」,不然便是句句動人、字字爭先,效果互相抵消,結果是一句也不可愛。(改寫自余光中〈新現代詩的起點〉)\n乙:尋字與尋意看似糾纏,其實也可以拉開來分看。寫詩初期,對語言此一媒介都情有獨鍾、任意把玩,此時詩句的孕育和發展,即是情思的孕育和發展,兩者隨時相互調整焦距,「一句數日得」是這時期的特點,追逐的是奇語,要擺脫的是常語。整體而言,此時期以尋字為主,偏於語言策略,故宜寫小詩。寫詩中期,技巧的掌握漸趨平穩,轉而投注詩意之深淺寬廣,對語言的糾纏遂感不耐,亟欲掌握的是事物本質,眼光逐次拔高。此時多從謀篇著手,常以妙觀逸想的情思去捕捉所寫,靈感所注非在字句而在尋意,此時期可說偏於情思策略。當然寫詩過程也非盡如此,有人終生尋字,有人跳過尋字,直接尋意,結果意不新,情思平凡,始於失意,終於哀傷,始於汗水,終於淚水。(改寫自白靈《一首詩的誕生》)\n關於甲、乙二文的旨意,下列敘述最適當的是: \\\\ \n", "A": "甲文側重如何經營一首詩,乙文強調寫詩應以尋意為主", "B": "甲文論述寫詩如何不失張力,乙文分析寫詩如何掌握事物本質", "C": "甲文探討詩的整體性,乙文說明詩人創作的成長歷程", "D": "甲文討論何謂主題,乙文論辯孕育詩句和孕育情思的異同", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.307913", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 10", "question": "甲:對翻譯要求完美,幾乎是種苛求。譯者若採「歸化」策略,遷就譯作語言的文化背景,或顧及譯作語言的順暢表現而調整文意,可能被質疑犧牲原文特色與含意;若採「異化」策略,將文意與表達方式按原作樣貌重現,往往被批評為生硬不通。例如翻譯古典英詩,必然會碰到韻腳、節奏等格律,與其保存形式而犧牲文意,不如在中文字數和韻腳上保留彈性。執意押韻卻譯成打油詩,反而得不償失。因此,翻譯不只是把作品移植到另一種語文,還涉及作者與譯者雙方的文化。在機器翻譯發達的時代,只有「人」能使翻譯在文化交流上產生重要功能與意義。譯者,既是易者,也是益者。「易」,兼具易文改裝、變得容易與人親近之意;「益」,則是指作者與讀者同為翻譯的受益者,獲益最大的其實是認真的譯者。沒有翻譯,就沒有廣為流傳的世界文學,作者才識無法受到肯定,異文化之間無法交流,將導致自身文化的孤立與枯萎。(改寫自林承勳〈專訪翻譯學家單德興〉)\n乙:翻譯從來不是兩種語言的等值替代,而是原文的再創作。翻譯中文古典詩,有可譯和不可譯的範疇,但不可譯範疇並非無法處理。以翻譯杜甫律詩〈旅夜書懷〉為例,英國外交官弗萊徹為它套上英雄雙韻體的古典英詩外衣,呈現維多利亞詩歌風格。劉若愚譯「星垂平野闊,月湧大江流」,則試圖透過句式、詞類的平行對應,呈現原詩對仗的部分樣貌。杜甫在詩的末句以「天地一沙鷗」提供聯想意境,是中文古典詩「言有盡而意無窮」的常用手法。美國漢學家宇文所安直譯此句,即試圖保留中文古典詩簡潔含蓄的特質。有其他翻譯家則另外添加「尋找庇護所」之意,固然便於英文讀者理解,卻限制讀者想像而「抑」縮了詩意。\n關於翻譯的認知,下列敘述與甲、乙二文最相符的是: \\\\ \n", "A": "機器翻譯發達的時代,翻譯工作者的可貴在於成為「益」者,而非「易」者", "B": "中文古典詩譯為英文,不可譯的範疇多;古典英詩譯為中文,可譯的範疇多", "C": "翻譯工作者將原作以另一種語文轉化時,既是再創作,同時也引介了異文化", "D": "翻譯使用「歸化」手法,較易接近完美;使用「異化」策略,較易遭受批評", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.307919", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 11", "question": "甲:對翻譯要求完美,幾乎是種苛求。譯者若採「歸化」策略,遷就譯作語言的文化背景,或顧及譯作語言的順暢表現而調整文意,可能被質疑犧牲原文特色與含意;若採「異化」策略,將文意與表達方式按原作樣貌重現,往往被批評為生硬不通。例如翻譯古典英詩,必然會碰到韻腳、節奏等格律,與其保存形式而犧牲文意,不如在中文字數和韻腳上保留彈性。執意押韻卻譯成打油詩,反而得不償失。因此,翻譯不只是把作品移植到另一種語文,還涉及作者與譯者雙方的文化。在機器翻譯發達的時代,只有「人」能使翻譯在文化交流上產生重要功能與意義。譯者,既是易者,也是益者。「易」,兼具易文改裝、變得容易與人親近之意;「益」,則是指作者與讀者同為翻譯的受益者,獲益最大的其實是認真的譯者。沒有翻譯,就沒有廣為流傳的世界文學,作者才識無法受到肯定,異文化之間無法交流,將導致自身文化的孤立與枯萎。(改寫自林承勳〈專訪翻譯學家單德興〉)\n乙:翻譯從來不是兩種語言的等值替代,而是原文的再創作。翻譯中文古典詩,有可譯和不可譯的範疇,但不可譯範疇並非無法處理。以翻譯杜甫律詩〈旅夜書懷〉為例,英國外交官弗萊徹為它套上英雄雙韻體的古典英詩外衣,呈現維多利亞詩歌風格。劉若愚譯「星垂平野闊,月湧大江流」,則試圖透過句式、詞類的平行對應,呈現原詩對仗的部分樣貌。杜甫在詩的末句以「天地一沙鷗」提供聯想意境,是中文古典詩「言有盡而意無窮」的常用手法。美國漢學家宇文所安直譯此句,即試圖保留中文古典詩簡潔含蓄的特質。有其他翻譯家則另外添加「尋找庇護所」之意,固然便於英文讀者理解,卻限制讀者想像而「抑」縮了詩意。\n下列甲、乙二文所述原作與譯作的關係,明顯屬於甲文所謂「歸化」策略的是: \\\\ \n", "A": "宇文所安對「天地一沙鷗」的英譯", "B": "保留古典英詩韻腳而譯為打油詩", "C": "弗萊徹讓〈旅夜書懷〉呈現維多利亞詩歌風格", "D": "劉若愚對「星垂平野闊,月湧大江流」的英譯", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.307926", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 12", "question": "儒學規定了中華文化的基本性格,即是人本的、人文的。要彰顯這種文化性格的特質,我們不妨通過人性的兩重需求及人文發展的兩階段進程分析,並藉西方文化性格加以對照,來獲得清楚的了解。\n就人性的兩重需求而言,即是生存的需求與價值實現的需求。前者是人與動物重疊的部分,即告子所謂「食色性也」,或美國羅斯福總統許諾的四大自由的前兩項:「免於匱乏的自由」與「免於恐懼的自由」,也可稱之為人性的初級需求。嚴格的說,這不足以稱為人性,因為無法將人與動物有效區分。因此,孟子才會以人性的進階需求,也就是意義、價值、尊嚴的需求來界定人性,而說「人之所以異於禽獸者幾希,庶民去之,君子存之」。\n至於什麼是 甲 呢?這不是一項認知的問題而是實踐的問題,關鍵在於人的自覺,如孔子曰:「我欲仁,斯仁至矣」。亦即:這問題的起點不是被教導了這一項有關人性的知識,而是每一個人在生命實存上感受到 乙 。\n正由於這是個實踐問題而不是認知問題,所以當一個社會中絕大多數人仍困於衣食的時候,是不可能普遍正視這存在問題的,因此若就自然的人文發展進程而言,先將人生重心放在謀生之上,再漸漸過渡到正視人的存在問題,轉以價值實現為重心,西方文化的發展似乎就是如此。西學的兩大要項:科學與民主法治,就是針對人性的初級需求而設的。直到二十世紀,由於兩次工業革命已原則上解決了生存的課題,於是人的存在問題逐漸浮現,西方人也感受到西方傳統宗教之不足,而漸有向東方求經者。但中華文化的發展卻非循這自然進程以行,而是在絕大多數人民尚困於衣食之時,少數文化菁英便已直看到人性的終極需求,並以此來教化百姓,而漸漸塑成特殊的中華文化形態。(改寫自曾昭旭〈儒學與中華文化之衡定〉)\n\n根據上文文意脈絡,甲、乙最適合填入的概念依序是:", "A": "價值實現需求/價值實現需求", "B": "生存需求/生存需求與價值實現需求", "C": "生存需求/價值實現需求", "D": "價值實現需求/生存需求與價值實現需求", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.307933", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 13", "question": "儒學規定了中華文化的基本性格,即是人本的、人文的。要彰顯這種文化性格的特質,我們不妨通過人性的兩重需求及人文發展的兩階段進程分析,並藉西方文化性格加以對照,來獲得清楚的了解。\n就人性的兩重需求而言,即是生存的需求與價值實現的需求。前者是人與動物重疊的部分,即告子所謂「食色性也」,或美國羅斯福總統許諾的四大自由的前兩項:「免於匱乏的自由」與「免於恐懼的自由」,也可稱之為人性的初級需求。嚴格的說,這不足以稱為人性,因為無法將人與動物有效區分。因此,孟子才會以人性的進階需求,也就是意義、價值、尊嚴的需求來界定人性,而說「人之所以異於禽獸者幾希,庶民去之,君子存之」。\n至於什麼是 甲 呢?這不是一項認知的問題而是實踐的問題,關鍵在於人的自覺,如孔子曰:「我欲仁,斯仁至矣」。亦即:這問題的起點不是被教導了這一項有關人性的知識,而是每一個人在生命實存上感受到 乙 。\n正由於這是個實踐問題而不是認知問題,所以當一個社會中絕大多數人仍困於衣食的時候,是不可能普遍正視這存在問題的,因此若就自然的人文發展進程而言,先將人生重心放在謀生之上,再漸漸過渡到正視人的存在問題,轉以價值實現為重心,西方文化的發展似乎就是如此。西學的兩大要項:科學與民主法治,就是針對人性的初級需求而設的。直到二十世紀,由於兩次工業革命已原則上解決了生存的課題,於是人的存在問題逐漸浮現,西方人也感受到西方傳統宗教之不足,而漸有向東方求經者。但中華文化的發展卻非循這自然進程以行,而是在絕大多數人民尚困於衣食之時,少數文化菁英便已直看到人性的終極需求,並以此來教化百姓,而漸漸塑成特殊的中華文化形態。(改寫自曾昭旭〈儒學與中華文化之衡定〉)\n\n依據上文,關於中西文化的差異,敘述最適當的是:", "A": "儒學和西方都將價值實現需求視為生存首要目標", "B": "中華文化的發展與自然的人文發展進程不同", "C": "中西文化的差異,在於是否透過教育來認知價值", "D": "西方追求人存在的尊嚴,便是免於匱乏與恐懼", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.307941", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 14", "question": "儒學規定了中華文化的基本性格,即是人本的、人文的。要彰顯這種文化性格的特質,我們不妨通過人性的兩重需求及人文發展的兩階段進程分析,並藉西方文化性格加以對照,來獲得清楚的了解。\n就人性的兩重需求而言,即是生存的需求與價值實現的需求。前者是人與動物重疊的部分,即告子所謂「食色性也」,或美國羅斯福總統許諾的四大自由的前兩項:「免於匱乏的自由」與「免於恐懼的自由」,也可稱之為人性的初級需求。嚴格的說,這不足以稱為人性,因為無法將人與動物有效區分。因此,孟子才會以人性的進階需求,也就是意義、價值、尊嚴的需求來界定人性,而說「人之所以異於禽獸者幾希,庶民去之,君子存之」。\n至於什麼是 甲 呢?這不是一項認知的問題而是實踐的問題,關鍵在於人的自覺,如孔子曰:「我欲仁,斯仁至矣」。亦即:這問題的起點不是被教導了這一項有關人性的知識,而是每一個人在生命實存上感受到 乙 。\n正由於這是個實踐問題而不是認知問題,所以當一個社會中絕大多數人仍困於衣食的時候,是不可能普遍正視這存在問題的,因此若就自然的人文發展進程而言,先將人生重心放在謀生之上,再漸漸過渡到正視人的存在問題,轉以價值實現為重心,西方文化的發展似乎就是如此。西學的兩大要項:科學與民主法治,就是針對人性的初級需求而設的。直到二十世紀,由於兩次工業革命已原則上解決了生存的課題,於是人的存在問題逐漸浮現,西方人也感受到西方傳統宗教之不足,而漸有向東方求經者。但中華文化的發展卻非循這自然進程以行,而是在絕大多數人民尚困於衣食之時,少數文化菁英便已直看到人性的終極需求,並以此來教化百姓,而漸漸塑成特殊的中華文化形態。(改寫自曾昭旭〈儒學與中華文化之衡定〉)\n\n下列文句最符合上文「特殊的中華文化形態」的是:", "A": "數罟不入洿池,魚鱉不可勝食也", "B": "君子憂道不憂貧\t", "C": "足食,足兵,民信之矣", "D": "衣食足則知榮辱\t", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.307952", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 15", "question": "子路為蒲宰,為水備,與其民修溝瀆。以民之勞煩苦也,人與之一簞食、一壺漿。孔子聞之,使子貢止之。子路忿不說,往見孔子曰:「由也以暴雨將至,恐有水災,故與民修溝洫以備之。而民多匱餓者,是以簞食壺漿而與之。夫子使賜止之,是夫子止由之行仁也。夫子以仁教,而禁其行,由不受也。」孔子曰:「汝以民為餓也,何不君,發倉廩以賑之?而私以爾食饋之,是汝明君之無惠而見己之德美矣。汝速已則可,不則汝之見罪必矣。」(《孔子家語‧致思》)\n\n子路「忿不說」,是因為他認為孔子:", "A": "另派子貢,取而代之\t", "B": "拒絕饋贈,不通人情\t", "C": "言行不一,自相矛盾", "D": "體恤災民,毫無限度", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.307962", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 16", "question": "子路為蒲宰,為水備,與其民修溝瀆。以民之勞煩苦也,人與之一簞食、一壺漿。孔子聞之,使子貢止之。子路忿不說,往見孔子曰:「由也以暴雨將至,恐有水災,故與民修溝洫以備之。而民多匱餓者,是以簞食壺漿而與之。夫子使賜止之,是夫子止由之行仁也。夫子以仁教,而禁其行,由不受也。」孔子曰:「汝以民為餓也,何不君,發倉廩以賑之?而私以爾食饋之,是汝明君之無惠而見己之德美矣。汝速已則可,不則汝之見罪必矣。」(《孔子家語‧致思》)\n\n依據上文,最符合孔子之意的是:", "A": "要把國家資源給最需要者\t", "B": "不可將服務人民當成施恩\t", "C": "不宜冒進而凸顯長官失德", "D": "要實行仁政應先以身作則", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.307970", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 17", "question": "子路為蒲宰,為水備,與其民修溝瀆。以民之勞煩苦也,人與之一簞食、一壺漿。孔子聞之,使子貢止之。子路忿不說,往見孔子曰:「由也以暴雨將至,恐有水災,故與民修溝洫以備之。而民多匱餓者,是以簞食壺漿而與之。夫子使賜止之,是夫子止由之行仁也。夫子以仁教,而禁其行,由不受也。」孔子曰:「汝以民為餓也,何不君,發倉廩以賑之?而私以爾食饋之,是汝明君之無惠而見己之德美矣。汝速已則可,不則汝之見罪必矣。」(《孔子家語‧致思》)\n\n下列各組文句中的「以」,用法相同的是:", "A": "夫子「以」仁教/蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能「以」一瞬", "B": "修溝洫「以」備之/君人者,誠能見可欲,則思知足「以」自戒", "C": "由也「以」暴雨將至/吾本寒家,世「以」清白相承", "D": "汝「以」民為餓也/道士笑而允之,乃傳「以」訣,令自咒", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.307986", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 21", "question": "(黛玉從揚州來賈府,到了榮國府大門)卻不進正門,只進了西邊角門。那轎夫抬進去,走了一射之地,將轉彎時,便歇下退出去了。後面的婆子們已都下了轎,趕上前來。另換了三四個衣帽周全十七八歲的小廝上來,復抬起轎子。眾婆子步下圍隨,至一垂花門前落下,眾小廝退出,眾婆子上來打起轎簾,扶黛玉下轎。林黛玉扶著婆子的手,進了垂花門,兩邊是抄手遊廊,當中是穿堂,當地放著一個紫檀架子大理石的大插屏。轉過插屏,小小的三間廳,廳後就是後面的正房大院。正面五間上房,皆雕梁畫棟。……\n(黛玉見過外祖母賈母後,將隨大舅母邢夫人往見大舅父賈赦)大家送至穿堂前,出了垂花門,早有眾小廝們拉過一輛翠幄青綢車,邢夫人攜了黛玉,坐在上面,眾婆子們放下車簾,方命小廝們抬起,拉至寬處,方駕上馴騾,亦出了西角門,往東過榮府正門,便入一黑油大門中,至儀門前方下來。眾小廝退出,方打起車簾,夫人攙著黛玉的手,進入院中,黛玉度其房屋院宇,必是榮府中花園隔斷過來的。進入三層儀門,果見正房廂廡遊廊,悉皆小巧別致,不似方才那邊軒峻壯麗。……\n(邢夫人遣人送黛玉往見二舅父賈政)於是黛玉告辭,邢夫人送至儀門前,又囑咐了眾人幾句,眼看著車去了方回來。一時黛玉進了榮府,下了車,眾嬤嬤引著,便往東轉彎,穿過一個東西的穿堂,向南大廳之後,儀門內大院落,上面五間大正房,兩邊廂房,鹿頂耳房鑽山,四通八達,軒昂壯麗,比賈母處不同,黛玉便知這方是正經正內室,一條大甬路,直接出大門的。進入堂屋中,抬頭迎面先看見一個赤金九龍青地大匾,匾上寫著斗大的三個大字,是「榮禧堂」。(《紅樓夢》第3回)\n\n若依上文對賈母宅院的敘寫來推斷,垂花門的區隔作用應是:", "A": "園林在門外,門內為房舍", "B": "乘車限門外,門內須搭轎\t", "C": "門內為下人禁止進入區域", "D": "門內為女眷主要活動區域\t", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.307997", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 22", "question": "(黛玉從揚州來賈府,到了榮國府大門)卻不進正門,只進了西邊角門。那轎夫抬進去,走了一射之地,將轉彎時,便歇下退出去了。後面的婆子們已都下了轎,趕上前來。另換了三四個衣帽周全十七八歲的小廝上來,復抬起轎子。眾婆子步下圍隨,至一垂花門前落下,眾小廝退出,眾婆子上來打起轎簾,扶黛玉下轎。林黛玉扶著婆子的手,進了垂花門,兩邊是抄手遊廊,當中是穿堂,當地放著一個紫檀架子大理石的大插屏。轉過插屏,小小的三間廳,廳後就是後面的正房大院。正面五間上房,皆雕梁畫棟。……\n(黛玉見過外祖母賈母後,將隨大舅母邢夫人往見大舅父賈赦)大家送至穿堂前,出了垂花門,早有眾小廝們拉過一輛翠幄青綢車,邢夫人攜了黛玉,坐在上面,眾婆子們放下車簾,方命小廝們抬起,拉至寬處,方駕上馴騾,亦出了西角門,往東過榮府正門,便入一黑油大門中,至儀門前方下來。眾小廝退出,方打起車簾,夫人攙著黛玉的手,進入院中,黛玉度其房屋院宇,必是榮府中花園隔斷過來的。進入三層儀門,果見正房廂廡遊廊,悉皆小巧別致,不似方才那邊軒峻壯麗。……\n(邢夫人遣人送黛玉往見二舅父賈政)於是黛玉告辭,邢夫人送至儀門前,又囑咐了眾人幾句,眼看著車去了方回來。一時黛玉進了榮府,下了車,眾嬤嬤引著,便往東轉彎,穿過一個東西的穿堂,向南大廳之後,儀門內大院落,上面五間大正房,兩邊廂房,鹿頂耳房鑽山,四通八達,軒昂壯麗,比賈母處不同,黛玉便知這方是正經正內室,一條大甬路,直接出大門的。進入堂屋中,抬頭迎面先看見一個赤金九龍青地大匾,匾上寫著斗大的三個大字,是「榮禧堂」。(《紅樓夢》第3回)\n\n上文提到:「黛玉便知這方是正經正內室」,影響黛玉如此判斷的因素是:", "A": "正門前坐著華冠麗服之人\t", "B": "若乘坐騾車可直入南大廳", "C": "屋宇宏闊且直通榮府正門", "D": "進堂屋前須通過三層儀門\t", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.308005", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 23", "question": "(黛玉從揚州來賈府,到了榮國府大門)卻不進正門,只進了西邊角門。那轎夫抬進去,走了一射之地,將轉彎時,便歇下退出去了。後面的婆子們已都下了轎,趕上前來。另換了三四個衣帽周全十七八歲的小廝上來,復抬起轎子。眾婆子步下圍隨,至一垂花門前落下,眾小廝退出,眾婆子上來打起轎簾,扶黛玉下轎。林黛玉扶著婆子的手,進了垂花門,兩邊是抄手遊廊,當中是穿堂,當地放著一個紫檀架子大理石的大插屏。轉過插屏,小小的三間廳,廳後就是後面的正房大院。正面五間上房,皆雕梁畫棟。……\n(黛玉見過外祖母賈母後,將隨大舅母邢夫人往見大舅父賈赦)大家送至穿堂前,出了垂花門,早有眾小廝們拉過一輛翠幄青綢車,邢夫人攜了黛玉,坐在上面,眾婆子們放下車簾,方命小廝們抬起,拉至寬處,方駕上馴騾,亦出了西角門,往東過榮府正門,便入一黑油大門中,至儀門前方下來。眾小廝退出,方打起車簾,夫人攙著黛玉的手,進入院中,黛玉度其房屋院宇,必是榮府中花園隔斷過來的。進入三層儀門,果見正房廂廡遊廊,悉皆小巧別致,不似方才那邊軒峻壯麗。……\n(邢夫人遣人送黛玉往見二舅父賈政)於是黛玉告辭,邢夫人送至儀門前,又囑咐了眾人幾句,眼看著車去了方回來。一時黛玉進了榮府,下了車,眾嬤嬤引著,便往東轉彎,穿過一個東西的穿堂,向南大廳之後,儀門內大院落,上面五間大正房,兩邊廂房,鹿頂耳房鑽山,四通八達,軒昂壯麗,比賈母處不同,黛玉便知這方是正經正內室,一條大甬路,直接出大門的。進入堂屋中,抬頭迎面先看見一個赤金九龍青地大匾,匾上寫著斗大的三個大字,是「榮禧堂」。(《紅樓夢》第3回)\n\n古代豪門的居所安排,通常與位階、身分密切相關。下列敘述,最不適當的是:", "A": "賈母和賈政住的正房皆是「五間」,顯示二人在榮國府地位崇高", "B": "賈母住在垂花門內的宅院,暗示賈母完全隱退,不過問榮府事務", "C": "賈政住在榮國府正門內的宅院,顯示賈政在榮國府居於當家地位", "D": "賈赦住在小巧別致的宅院,暗示賈赦雖是兄長,但權力不及賈政", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.308014", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 24", "question": "某聞古之君子立而相天下,必因其材力之所宜、形勢之所安而役使之,故人得盡其材,而樂出乎其時。今也某材不足以任劇,而又多病,不敢自蔽,而數以聞執事矣。而閣下必欲使之察一道之吏,而寄之以刑獄之事,非所謂因其材力之所宜也。某親老矣,有上氣之疾日久,比年加之風眩,勢不可以去左右。閣下必欲使之奔走跋涉,不常乎親之側,非所謂因其形勢之所安也。伏惟閣下由君子之道以相天下,故某得布其私焉。論者或以為事君使之左則左,使之右則右,害有至於死而不敢避,勞有至於病而不敢辭者,人臣之義也,某竊以為不然。上之使人也,既因其材力之所宜、形勢之所安,則使之左而左,使之右而右,可也。上之使人也,不因其材力之所宜、形勢之所安,上將無以報吾君,下將無以慰吾親,然且左右惟所使,則是無義無命,而苟悅之為可也。(王安石〈上曾參政書〉)\n\n依據上文,王安石上書曾參政的主要目的是:", "A": "增設官職,廣納天下賢才", "B": "乞求辭官,准許還鄉終老", "C": "自薦其才,望獲破格拔擢\t", "D": "敘述理由,婉拒長官任命\t", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.308022", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 25", "question": "某聞古之君子立而相天下,必因其材力之所宜、形勢之所安而役使之,故人得盡其材,而樂出乎其時。今也某材不足以任劇,而又多病,不敢自蔽,而數以聞執事矣。而閣下必欲使之察一道之吏,而寄之以刑獄之事,非所謂因其材力之所宜也。某親老矣,有上氣之疾日久,比年加之風眩,勢不可以去左右。閣下必欲使之奔走跋涉,不常乎親之側,非所謂因其形勢之所安也。伏惟閣下由君子之道以相天下,故某得布其私焉。論者或以為事君使之左則左,使之右則右,害有至於死而不敢避,勞有至於病而不敢辭者,人臣之義也,某竊以為不然。上之使人也,既因其材力之所宜、形勢之所安,則使之左而左,使之右而右,可也。上之使人也,不因其材力之所宜、形勢之所安,上將無以報吾君,下將無以慰吾親,然且左右惟所使,則是無義無命,而苟悅之為可也。(王安石〈上曾參政書〉)\n\n依據上文,王安石認同的人臣之義是:", "A": "君之使人,害有至於死而臣不敢避\t", "B": "臣為君奔走跋涉,不敢常事親之側", "C": "臣多病而不敢欺君,薦以有才之人\t", "D": "君盱衡情勢以擢才,臣遵行以為報", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.308030", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 26", "question": "齊王惑於秦、楚之毀,以為孟嘗君名高其主而擅齊國之權,遂廢孟嘗君。諸客見君廢,皆去。馮驩曰:「借臣車一乘,可以入秦者,必令君重於國而奉邑益廣,可乎?」君乃約車幣而遣之。\n馮驩乃西說秦王曰:「天下之遊士馮軾結靷西入秦者,無不欲強秦而弱齊;馮軾結靷東入齊者,無不欲強齊而弱秦。此雄雌之國也,勢不兩立為雄,雄者得天下矣。」秦王跽而問之曰:「何以使秦無為雌而可?」馮驩曰:「王亦知齊之廢君乎?」秦王曰:「聞之。」馮驩曰:「使齊重於天下者,君也。今齊王以毀廢之,其心怨,必背齊;背齊入秦,則齊國之情,人事之誠,盡委之秦,齊地可得也,豈直為雄也!君急使使載幣陰迎君,不可失時也。如有齊覺悟,復用君,則雌雄之所在未可知也。」秦王大悅,乃遣車十乘黃金百鎰以迎君。\n馮驩辭以先行,至齊,說齊王曰:「天下之遊士馮軾結靷東入齊者,無不欲強齊而弱秦者;馮軾結靷西入秦者,無不欲強秦而弱齊者。夫秦齊雄雌之國,秦強則齊弱矣,此勢不兩雄。今臣竊聞秦遣使車十乘載黃金百鎰以迎孟嘗君。孟嘗君不西則已,西入相秦則天下歸之,秦為雄而齊為雌,雌則臨淄、即墨危矣。王何不先秦使之未到,復君,而益與之邑以謝之?君必喜而受之。秦雖強國,豈可以請人相而迎之哉!折秦之謀,而絕其霸強之略。」齊王曰:「善。」乃使人至境候秦使。秦使車適入齊境,使還馳告之,王召君而復其相位,而與其故邑之地,又益以千戶。秦之使者君復相齊,還車而去矣。(《史記‧孟嘗君列傳》)\n\n秦王以「跽」姿問馮驩「何以使秦無為雌而可」,透露出秦王的態度是:", "A": "驚慌焦慮\t", "B": "猶豫戒懼", "C": "敬慎關切", "D": "倨傲輕蔑\t", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.308038", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 27", "question": "齊王惑於秦、楚之毀,以為孟嘗君名高其主而擅齊國之權,遂廢孟嘗君。諸客見君廢,皆去。馮驩曰:「借臣車一乘,可以入秦者,必令君重於國而奉邑益廣,可乎?」君乃約車幣而遣之。\n馮驩乃西說秦王曰:「天下之遊士馮軾結靷西入秦者,無不欲強秦而弱齊;馮軾結靷東入齊者,無不欲強齊而弱秦。此雄雌之國也,勢不兩立為雄,雄者得天下矣。」秦王跽而問之曰:「何以使秦無為雌而可?」馮驩曰:「王亦知齊之廢君乎?」秦王曰:「聞之。」馮驩曰:「使齊重於天下者,君也。今齊王以毀廢之,其心怨,必背齊;背齊入秦,則齊國之情,人事之誠,盡委之秦,齊地可得也,豈直為雄也!君急使使載幣陰迎君,不可失時也。如有齊覺悟,復用君,則雌雄之所在未可知也。」秦王大悅,乃遣車十乘黃金百鎰以迎君。\n馮驩辭以先行,至齊,說齊王曰:「天下之遊士馮軾結靷東入齊者,無不欲強齊而弱秦者;馮軾結靷西入秦者,無不欲強秦而弱齊者。夫秦齊雄雌之國,秦強則齊弱矣,此勢不兩雄。今臣竊聞秦遣使車十乘載黃金百鎰以迎孟嘗君。孟嘗君不西則已,西入相秦則天下歸之,秦為雄而齊為雌,雌則臨淄、即墨危矣。王何不先秦使之未到,復君,而益與之邑以謝之?君必喜而受之。秦雖強國,豈可以請人相而迎之哉!折秦之謀,而絕其霸強之略。」齊王曰:「善。」乃使人至境候秦使。秦使車適入齊境,使還馳告之,王召君而復其相位,而與其故邑之地,又益以千戶。秦之使者君復相齊,還車而去矣。(《史記‧孟嘗君列傳》)\n\n「無不欲強秦而弱齊」句中的「強」與「弱」屬於使動用法,「強秦」、「弱齊」意謂「使秦強」、「使齊弱」。下列文句「」內,屬於相同用法的是:", "A": "芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚「異」之", "B": "天下有公利而莫或「興」之", "C": "傅毅之於班固,伯仲之間耳,而固「小」之", "D": "秦時與臣游,項伯殺人,臣「活」之", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.308047", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 29", "question": "齊王惑於秦、楚之毀,以為孟嘗君名高其主而擅齊國之權,遂廢孟嘗君。諸客見君廢,皆去。馮驩曰:「借臣車一乘,可以入秦者,必令君重於國而奉邑益廣,可乎?」君乃約車幣而遣之。\n馮驩乃西說秦王曰:「天下之遊士馮軾結靷西入秦者,無不欲強秦而弱齊;馮軾結靷東入齊者,無不欲強齊而弱秦。此雄雌之國也,勢不兩立為雄,雄者得天下矣。」秦王跽而問之曰:「何以使秦無為雌而可?」馮驩曰:「王亦知齊之廢君乎?」秦王曰:「聞之。」馮驩曰:「使齊重於天下者,君也。今齊王以毀廢之,其心怨,必背齊;背齊入秦,則齊國之情,人事之誠,盡委之秦,齊地可得也,豈直為雄也!君急使使載幣陰迎君,不可失時也。如有齊覺悟,復用君,則雌雄之所在未可知也。」秦王大悅,乃遣車十乘黃金百鎰以迎君。\n馮驩辭以先行,至齊,說齊王曰:「天下之遊士馮軾結靷東入齊者,無不欲強齊而弱秦者;馮軾結靷西入秦者,無不欲強秦而弱齊者。夫秦齊雄雌之國,秦強則齊弱矣,此勢不兩雄。今臣竊聞秦遣使車十乘載黃金百鎰以迎孟嘗君。孟嘗君不西則已,西入相秦則天下歸之,秦為雄而齊為雌,雌則臨淄、即墨危矣。王何不先秦使之未到,復君,而益與之邑以謝之?君必喜而受之。秦雖強國,豈可以請人相而迎之哉!折秦之謀,而絕其霸強之略。」齊王曰:「善。」乃使人至境候秦使。秦使車適入齊境,使還馳告之,王召君而復其相位,而與其故邑之地,又益以千戶。秦之使者君復相齊,還車而去矣。(《史記‧孟嘗君列傳》)\n\n依據上文,關於孟嘗君廢而復相一事,敘述最適當的是:", "A": "馮驩以害說秦、以利說齊,終使孟嘗君復相位", "B": "孟嘗君被廢後,門下諸客共議由馮驩西向說秦", "C": "馮驩以策士的動向,分析當前國際角力的局勢", "D": "孟嘗君因政敵謗其廣納客卿,意欲奪權而被廢", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.308063", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 30", "question": "齊王惑於秦、楚之毀,以為孟嘗君名高其主而擅齊國之權,遂廢孟嘗君。諸客見君廢,皆去。馮驩曰:「借臣車一乘,可以入秦者,必令君重於國而奉邑益廣,可乎?」君乃約車幣而遣之。\n馮驩乃西說秦王曰:「天下之遊士馮軾結靷西入秦者,無不欲強秦而弱齊;馮軾結靷東入齊者,無不欲強齊而弱秦。此雄雌之國也,勢不兩立為雄,雄者得天下矣。」秦王跽而問之曰:「何以使秦無為雌而可?」馮驩曰:「王亦知齊之廢君乎?」秦王曰:「聞之。」馮驩曰:「使齊重於天下者,君也。今齊王以毀廢之,其心怨,必背齊;背齊入秦,則齊國之情,人事之誠,盡委之秦,齊地可得也,豈直為雄也!君急使使載幣陰迎君,不可失時也。如有齊覺悟,復用君,則雌雄之所在未可知也。」秦王大悅,乃遣車十乘黃金百鎰以迎君。\n馮驩辭以先行,至齊,說齊王曰:「天下之遊士馮軾結靷東入齊者,無不欲強齊而弱秦者;馮軾結靷西入秦者,無不欲強秦而弱齊者。夫秦齊雄雌之國,秦強則齊弱矣,此勢不兩雄。今臣竊聞秦遣使車十乘載黃金百鎰以迎孟嘗君。孟嘗君不西則已,西入相秦則天下歸之,秦為雄而齊為雌,雌則臨淄、即墨危矣。王何不先秦使之未到,復君,而益與之邑以謝之?君必喜而受之。秦雖強國,豈可以請人相而迎之哉!折秦之謀,而絕其霸強之略。」齊王曰:「善。」乃使人至境候秦使。秦使車適入齊境,使還馳告之,王召君而復其相位,而與其故邑之地,又益以千戶。秦之使者君復相齊,還車而去矣。(《史記‧孟嘗君列傳》)\n\n《戰國策》載孟嘗君被廢,馮諼西向事如下:「西遊於梁,謂(魏)惠王曰:齊放其大臣孟嘗君於諸侯……」,《史記》卻說馮驩去的是「秦國」。司馬遷的寫法,可能另有史實依據,也可能是有意改寫。若為有意改寫,依據上文推論,最可能的理由是:", "A": "秦、齊二國東西對峙,可凸顯「孟嘗君和齊王的衝突」", "B": "秦、齊二國勢均力敵,可凸顯「延攬孟嘗君的重要性」", "C": "秦國廣納各國人才,可襯托「孟嘗君食客眾多的豪氣」", "D": "秦國有併吞天下之志,可襯托「馮驩建功立業的企圖」", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.308069", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 31", "question": "笛卡兒主張心智和身體是兩種不同的實體。哲學家所謂的「實體」是指某種基礎、根本、型塑這個世界的東西。因此,心智和身體可以說根本不是同一個世界裡的產物。笛卡兒認為,大腦裡的松果體是心智和身體相互協調作用的地方。\n對熱愛散步的達爾文來說,有些思維在走路時更容易浮現。如果笛卡兒也能在走路時工作,不要只是窩在床上苦思,他的哲思成果或許會比較有血有肉。哲學家尼采也用一向浮誇的態度說過:「只有走路時獲得的想法才有價值。」\n我們使用的語言也帶有身體的色彩。語言中許多常用的隱喻都和基本的人類生理學有關。例如,我們說某個短跑選手排名「上升」,或是某個足球員的事業發展「倒退」,但是這些運動員並不是真的往上爬或是倒退走。要瞭解這些隱喻,需要掌握身體的感覺,知道爬上一座陡峭的山是什麼感覺,在短跑比賽裡落後又是什麼感覺。哲學家很容易忘記這一點。笛卡兒提到他「賣力」完成《沉思錄》時,就使用和重量有關的隱喻,表示思考不只是心智在身體裡運作這麼輕巧,而帶有物質世界的重力。\n感覺也具有身體性。「網壇壞小子」約翰‧馬克安諾在球場上的脾氣,可不只是看不見的內在情緒,而是透過猙獰的表情、緊握的拳頭、手臂猛力揮拍呈現出來。哲學家梅洛龐蒂說:「一般人會說憤怒存在於人心中。這種說法好像憤怒發生在另一個超然的空間,不在生氣的人身體裡,而事實並非如此。」梅洛龐蒂說憤怒和身體「緊密相繫」,當然快樂、膽怯、驕傲這些情緒也都是如此。\n尼采說:「身體即是全部的我,此外無他。」思考和感覺一直都發生於肉體內、透過肉體傳達,並經由肉體產生。笛卡兒對自己的身體太習以為常,以致遺忘了他的心智也是透過身體運作。(改寫自Damon Young《艾倫‧狄波頓的人生學校》)\n\n關於上文對心智與身體的敘述,最適當的是:", "A": "梅洛龐蒂與尼采對於人的心智與身體二者之間的關係,有較為一致的看法", "B": "約翰‧馬克安諾的肢體語言證明情緒難以由心控制,而是靠身體表達出來", "C": "笛卡兒說自己「賣力」完成《沉思錄》,可知他主張心智與身體實質相同", "D": "達爾文與尼采均重視走路,進而認為身體坐於書桌前思考的成果沒有價值", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.308077", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 33", "question": "黃州東南三十里為沙湖,亦曰螺師店,予買田其間。因往相田得疾,聞麻橋人龐安常善醫而聾,遂往求療。安常雖聾,而穎悟絕人,以紙畫字,書不數字,輒深了人意。余戲之曰:「余以手為口,君以眼為耳,皆一時異人也。」疾癒,與之同遊清泉寺。寺在蘄水郭門外二里許,有王逸少洗筆泉,水極甘,下臨蘭溪,溪水西流。余作歌云:「山下蘭芽短浸溪,松間沙路淨無泥,蕭蕭暮雨子規啼。誰道人生無再少?君看流水尚能西,休將白髮唱黃雞。」是日劇飲而歸。(蘇軾〈遊沙湖〉)\n\n依據上文,關於蘇軾沙湖之遊,敘述最適當的是:", "A": "貶謫黃州時,因欲置田沙湖而有此行", "B": "病中邀龐安常同遊清泉寺,品泉賞溪", "C": "感物興悲,既傷謫居又嘆年老多病,痛飲而歸", "D": "因療疾而識同遊者,其人聾,觀人畫字以解意", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.308095", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 109 - 34", "question": "黃州東南三十里為沙湖,亦曰螺師店,予買田其間。因往相田得疾,聞麻橋人龐安常善醫而聾,遂往求療。安常雖聾,而穎悟絕人,以紙畫字,書不數字,輒深了人意。余戲之曰:「余以手為口,君以眼為耳,皆一時異人也。」疾癒,與之同遊清泉寺。寺在蘄水郭門外二里許,有王逸少洗筆泉,水極甘,下臨蘭溪,溪水西流。余作歌云:「山下蘭芽短浸溪,松間沙路淨無泥,蕭蕭暮雨子規啼。誰道人生無再少?君看流水尚能西,休將白髮唱黃雞。」是日劇飲而歸。(蘇軾〈遊沙湖〉)\n\n關於上文蘇軾所作之歌的寫作特色,敘述最適當的是:", "A": "觸景生情,觀蘭溪之水西流而興發「逝者如斯夫,不舍晝夜」的感嘆", "B": "藉問言志,以「無再少」的質疑,傳達「烈士暮年,壯心不已」襟抱", "C": "下闋抒懷,化用白居易詩句,抒發了「世殊事異,其致一也」的悲懷", "D": "上闋寫景,藉由「蘭芽短」、「沙路淨」、「子規啼」描寫秋日清幽", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.308101", "source": "AST chinese - 109", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 110 - 2", "question": "閱讀下文,□□內最適合填入的詞語依序是:\n甲、我們去征服一座山?不!我們被一座山□□了,像一株隱沒在莽林的小草,一隻無力喧囂的烏鴉。(方梓〈這個世界上只有山嶺〉)\n乙、森林裡從來沒有孤立存在的角色,甚至包括枯木、朽葉,都是相附相依的□□關係。(凌拂〈衣被之樹〉)\n丙、我獨自在二樓趺坐榻榻米上讀《李白詩全集》。劍氣與□□,鏗鏗如金石相擊的音韻。(楊照〈1980備忘錄〉)", "A": "包容/同盟/醉吟", "B": "包容/唇齒/俠影\t", "C": "融化/唇齒/醉吟\t", "D": "融化/同盟/俠影", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.309415", "source": "AST chinese - 110", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 110 - 3", "question": "依據右框康培寫給王晉輝的書信,敘述最適當的是:", "A": "由全文可推知,二人為年齡相近的長官與下屬", "B": "對王晉輝的信末結尾問候語,也可用「福安」", "C": "康培表示因延誤就醫,使病況加重且瘄疹增多", "D": "康培寫這封信的目的,是拜託王晉輝代為請假", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.309421", "source": "AST chinese - 110", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 110 - 4", "question": "下列敘述,最符合本文有關書法觀點的是:\n書法要旨,有正與奇。所謂正者,偃仰頓挫,揭按照應,筋骨威儀,確有節制是也。所謂奇者,參差起復,騰凌射空,風情恣態,巧妙多端是也。奇即運於正之內,正即列於奇之中。正而無奇,雖莊嚴沉實,恆樸厚而少文。奇而弗正,雖雄爽飛妍,多譎厲而乏雅。……世之厭常以喜新者,每捨正而慕奇,豈知奇不必求,久之自至者哉。(項穆《書法雅言》)", "A": "時人多喜「莊嚴沉實」,不好「雄爽飛妍」", "B": "重視「筋骨威儀」,但更強調「風情恣態」", "C": "須「捨正慕奇」,方可至「騰凌射空」之境", "D": "嫻習「偃仰頓挫」,久之自可「參差起復」", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.309426", "source": "AST chinese - 110", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 110 - 5", "question": "關於文中人物施行《周禮》的動機、結果,敘述最適當的是:\n五穀為養人之物,而飲食醉飽可以致死;藥石為治病之資,而庸醫可以殺人。自王莽、王安石行《周禮》之後,而世遂視《周禮》若烏喙,然管子固嘗以致霸,後周宇文泰亦嘗藉之立國,此物此志也。(洪繻〈王安石論後書《周禮》說〉)", "A": "管仲主張以霸治國故倡《周禮》\t", "B": "王莽因行《周禮》而遭後世詆毀\t", "C": "宇文泰巧藉《周禮》以欺世盜名", "D": "王安石推行《周禮》卻未得好評", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.309430", "source": "AST chinese - 110", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 110 - 6", "question": "下列是一段現代小說,依據文意,甲、乙、丙、丁、戊排列順序最適當的是:\n所有的魔術都一樣,\n甲、把那張紙泡在水裡等字浮現了以後\t乙、而一旦花錢買回來\n丙、我總有壓抑不住想要學那種魔術的欲望\n丁、魔術就變得不再神奇而是一種騙局\t戊、在魔術師表演的那一刻\n許久以後我才發現,所有的事可能都是一樣的道理。(吳明益《天橋上的魔術師》)", "A": "戊丙乙甲丁", "B": "丙乙丁戊甲\t", "C": "戊甲丁乙丙\t", "D": "丙乙戊甲丁\t", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.309438", "source": "AST chinese - 110", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 110 - 9", "question": "景公問於晏子曰:「忠臣之事君也何若?」晏子對曰:「有難不死,出亡不送。」公不說,曰:「君裂地而封之,疏爵而貴之,君有難不死,出亡不送,可謂忠乎?」對曰:「言而見用,終身無難,臣奚死焉;謀而見從,終身不出,臣奚送焉。若言不用,有難而死之,是妄死也;謀而不從,出亡而送之,是詐偽也。故忠臣也者,      。」(《晏子春秋‧內篇》)\n\n下列敘述,最適合做為本文結語的是:", "A": "策謀不見從,不惜死生以直諫", "B": "能納善於君,不能與君陷於難", "C": "能獻策諫言,不忍見君獨赴難\t", "D": "言說不見用,終身不仕以持節\t", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.309453", "source": "AST chinese - 110", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 110 - 11", "question": "依據文意,文中的「這角度」是指:\n漢賦原本是昌盛於宮廷的貴遊文學,有一群背景相似的作者,稱為言語侍從,他們同為帝王而創作,作品因而呈現某些共同特色,隨著作者群的聚散與地位起落,作品也產生了變化。從這角度切入觀察漢賦,可使漢賦的各種特質與其演化得到合理的解釋。(改寫自簡宗梧《漢賦史論》)", "A": "言語侍從聚散與地位起落", "B": "貴遊文學作者的相似背景\t", "C": "言語侍從同為帝王而創作\t", "D": "貴遊文學特質與作品變化", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.309458", "source": "AST chinese - 110", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 110 - 12", "question": "王玉英家進門有一個狹長的門道,三面是牆。一面是油坊堆棧的牆,一面是夏家的牆,一面是她家房子的山牆。南牆盡頭有一個小房門,裡面才是她家的房屋。從外面是看不見她家的房屋的。這是一個長方形的天井,一年四季,照不進太陽。正面的山牆腳下密密地長了一排晚飯花。王玉英就坐在這個狹長的天井裡,坐在晚飯花前面做針線。\n李小龍每天放學,都經過王玉英家的門外。他都看見王玉英。晚飯花使勁地往外開,發瘋一樣,喊叫著,把自己開在傍晚的空氣裡。濃綠的,多得不得了的綠葉子;殷紅的,胭脂一樣的,多得不得了的紅花,非常熱鬧,但又很淒清。沒有一點聲音。在濃綠濃綠的葉子和亂亂紛紛的紅花之前,坐著一個王玉英。\n這是李小龍的黃昏。要是沒有王玉英,黃昏就不成其為黃昏了。\n李小龍很喜歡看王玉英,因為王玉英好看。她長得很黑,但是兩隻眼睛很亮,牙很白。紅花、綠葉、黑黑的臉、明亮的眼睛、白的牙,這是李小龍天天看的一張畫。\n王玉英已經許了人家。她的未婚夫是錢老五。大家都叫他錢老五,不叫他的名字,有輕視之意。老人們說他「不學好」。人很聰明,會畫兩筆畫,也能刻刻圖章,但做事沒有長性。教兩天小學,又到報館裡當兩天記者。他手頭並不寬裕,卻打扮得像個闊少爺。他交了許多「三朋四友」,風流浪蕩,不務正業。都傳說他和一個寡婦相好,有時就住在那個寡婦家裡,還花寡婦的錢。\n這些事也傳到了王玉英的耳朵裡,不過王玉英倒不怎麼難過,她有點半信半疑。而且她相信她嫁過去,他就會改好的。她看見過錢老五,她很喜歡他的人才。\n錢老五有一所小房,在臭河邊。他成天不在家,門老是鎖著。李小龍知道錢老五在哪裡住,他放學每天經過。他有時扒在門縫上往裡看:裡面有三間房,一個小院子,有幾棵樹。王玉英也知道錢老五的住處。她路過時,看看兩邊沒有人,也曾經扒在門縫上往裡看過。\n有一天,一頂花轎把王玉英抬走了。從此,這條巷子裡就看不見王玉英了。\n晚飯花還在開著。\n李小龍放學回家,路過臭河邊,看見王玉英在錢老五家門前的河邊淘米。只看見一個背影。她頭上戴著紅花。\n李小龍覺得王玉英不該出嫁,不該嫁給錢老五。他很氣憤。\n這世界上再也沒有原來的王玉英了。(改寫自汪曾祺〈晚飯花〉)\n\n下列關於文中人物的敘述,最不適當的是:", "A": "李小龍對於王玉英的婚嫁結果深感不平", "B": "王玉英雖知錢老五聲名不佳,仍願託付終身", "C": "王玉英始終未曾察覺李小龍對她的關注", "D": "錢老五婚前經常在家中招待朋友,出手闊綽", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.309463", "source": "AST chinese - 110", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 110 - 14", "question": "王玉英家進門有一個狹長的門道,三面是牆。一面是油坊堆棧的牆,一面是夏家的牆,一面是她家房子的山牆。南牆盡頭有一個小房門,裡面才是她家的房屋。從外面是看不見她家的房屋的。這是一個長方形的天井,一年四季,照不進太陽。正面的山牆腳下密密地長了一排晚飯花。王玉英就坐在這個狹長的天井裡,坐在晚飯花前面做針線。\n李小龍每天放學,都經過王玉英家的門外。他都看見王玉英。晚飯花使勁地往外開,發瘋一樣,喊叫著,把自己開在傍晚的空氣裡。濃綠的,多得不得了的綠葉子;殷紅的,胭脂一樣的,多得不得了的紅花,非常熱鬧,但又很淒清。沒有一點聲音。在濃綠濃綠的葉子和亂亂紛紛的紅花之前,坐著一個王玉英。\n這是李小龍的黃昏。要是沒有王玉英,黃昏就不成其為黃昏了。\n李小龍很喜歡看王玉英,因為王玉英好看。她長得很黑,但是兩隻眼睛很亮,牙很白。紅花、綠葉、黑黑的臉、明亮的眼睛、白的牙,這是李小龍天天看的一張畫。\n王玉英已經許了人家。她的未婚夫是錢老五。大家都叫他錢老五,不叫他的名字,有輕視之意。老人們說他「不學好」。人很聰明,會畫兩筆畫,也能刻刻圖章,但做事沒有長性。教兩天小學,又到報館裡當兩天記者。他手頭並不寬裕,卻打扮得像個闊少爺。他交了許多「三朋四友」,風流浪蕩,不務正業。都傳說他和一個寡婦相好,有時就住在那個寡婦家裡,還花寡婦的錢。\n這些事也傳到了王玉英的耳朵裡,不過王玉英倒不怎麼難過,她有點半信半疑。而且她相信她嫁過去,他就會改好的。她看見過錢老五,她很喜歡他的人才。\n錢老五有一所小房,在臭河邊。他成天不在家,門老是鎖著。李小龍知道錢老五在哪裡住,他放學每天經過。他有時扒在門縫上往裡看:裡面有三間房,一個小院子,有幾棵樹。王玉英也知道錢老五的住處。她路過時,看看兩邊沒有人,也曾經扒在門縫上往裡看過。\n有一天,一頂花轎把王玉英抬走了。從此,這條巷子裡就看不見王玉英了。\n晚飯花還在開著。\n李小龍放學回家,路過臭河邊,看見王玉英在錢老五家門前的河邊淘米。只看見一個背影。她頭上戴著紅花。\n李小龍覺得王玉英不該出嫁,不該嫁給錢老五。他很氣憤。\n這世界上再也沒有原來的王玉英了。(改寫自汪曾祺〈晚飯花〉)\n\n依據文意,下列文句的詮釋,最適當的是:", "A": "要是沒有王玉英,黃昏就不成其為黃昏了──只有李小龍才能窺見王玉英在暮色中的美麗身影", "B": "(王玉英)看看兩邊沒有人,也曾經扒在門縫上往裡看──王玉英不想被人知道自己在意錢老五", "C": "王玉英就坐在這個狹長的天井裡──王玉英深居簡出,對外界漠不關心", "D": "只看見一個背影。她頭上戴著紅花──王玉英最終選擇離開錢老五,活出了自己的價值", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.309469", "source": "AST chinese - 110", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 110 - 15", "question": "王玉英家進門有一個狹長的門道,三面是牆。一面是油坊堆棧的牆,一面是夏家的牆,一面是她家房子的山牆。南牆盡頭有一個小房門,裡面才是她家的房屋。從外面是看不見她家的房屋的。這是一個長方形的天井,一年四季,照不進太陽。正面的山牆腳下密密地長了一排晚飯花。王玉英就坐在這個狹長的天井裡,坐在晚飯花前面做針線。\n李小龍每天放學,都經過王玉英家的門外。他都看見王玉英。晚飯花使勁地往外開,發瘋一樣,喊叫著,把自己開在傍晚的空氣裡。濃綠的,多得不得了的綠葉子;殷紅的,胭脂一樣的,多得不得了的紅花,非常熱鬧,但又很淒清。沒有一點聲音。在濃綠濃綠的葉子和亂亂紛紛的紅花之前,坐著一個王玉英。\n這是李小龍的黃昏。要是沒有王玉英,黃昏就不成其為黃昏了。\n李小龍很喜歡看王玉英,因為王玉英好看。她長得很黑,但是兩隻眼睛很亮,牙很白。紅花、綠葉、黑黑的臉、明亮的眼睛、白的牙,這是李小龍天天看的一張畫。\n王玉英已經許了人家。她的未婚夫是錢老五。大家都叫他錢老五,不叫他的名字,有輕視之意。老人們說他「不學好」。人很聰明,會畫兩筆畫,也能刻刻圖章,但做事沒有長性。教兩天小學,又到報館裡當兩天記者。他手頭並不寬裕,卻打扮得像個闊少爺。他交了許多「三朋四友」,風流浪蕩,不務正業。都傳說他和一個寡婦相好,有時就住在那個寡婦家裡,還花寡婦的錢。\n這些事也傳到了王玉英的耳朵裡,不過王玉英倒不怎麼難過,她有點半信半疑。而且她相信她嫁過去,他就會改好的。她看見過錢老五,她很喜歡他的人才。\n錢老五有一所小房,在臭河邊。他成天不在家,門老是鎖著。李小龍知道錢老五在哪裡住,他放學每天經過。他有時扒在門縫上往裡看:裡面有三間房,一個小院子,有幾棵樹。王玉英也知道錢老五的住處。她路過時,看看兩邊沒有人,也曾經扒在門縫上往裡看過。\n有一天,一頂花轎把王玉英抬走了。從此,這條巷子裡就看不見王玉英了。\n晚飯花還在開著。\n李小龍放學回家,路過臭河邊,看見王玉英在錢老五家門前的河邊淘米。只看見一個背影。她頭上戴著紅花。\n李小龍覺得王玉英不該出嫁,不該嫁給錢老五。他很氣憤。\n這世界上再也沒有原來的王玉英了。(改寫自汪曾祺〈晚飯花〉)\n\n文末以「晚飯花還在開著」寓託李小龍的心境。下列詩句與其心境最相近的是:", "A": "花樹不隨人寂寞,數枝猶自出牆來", "B": "取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君", "C": "相思一夜梅花發,忽到窗前疑是君", "D": "人間莫謾惜花落,花落明年依舊開", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.309478", "source": "AST chinese - 110", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 110 - 17", "question": "下列為有關北宋詞人柳永的四則評論:\n甲、柳七亦自有唐人妙境,今人但從淺俚處求之,遂使金荃蘭畹之音,流入挂枝黃鶯之調,此學柳之過也。(《金粟詞話》)\n乙、耆卿樂府多,故惡濫可笑者多,使能珍重下筆,則北宋高手也。(《介存齋論詞雜著》)\n丙、柳詞曲折委婉,而中具渾淪之氣,雖多俚語,而高處足冠群流。(《樂府餘論》)\n丁、耆卿詞細密而妥溜,明白而家常,善於敘事,有過前人,惟綺羅香澤之態,所在多有,故覺風期未上耳。(《藝概》)\n\n《藝概》評論柳永詞「綺羅香澤之態,所在多有」,下列關於柳永的軼聞,最適合用來說明其原因的是:", "A": "善為歌辭,教坊樂工每得新腔,必求永為辭,始行於世,於是聲傳一時", "B": "居京華,暇日遍遊妓館。所至,妓者愛其有詞名,能移宮換羽", "C": "仁宗頗好其詞,每對酒,必使侍從歌之再三", "D": "詣政府,晏公(殊)曰:「賢俊作曲子麼?」三變曰:「只如相公亦作曲子。」", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.309484", "source": "AST chinese - 110", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 110 - 24", "question": "凡說之難,非吾知之有以說之之難也,又非吾辯之能明吾意之難也,又非吾敢橫佚而能盡之難也。凡說之難,在知所說之心,可以吾說當之。(《韓非子》)\n\n依據上文,說服過程中最困難的是:", "A": "運用所知達到遊說的目的", "B": "堅持無所顧忌的直言態度", "C": "善用言辭以明確表達觀點\t", "D": "掌握對方的心理進行遊說\t", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.309490", "source": "AST chinese - 110", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 110 - 25", "question": "凡說之難,非吾知之有以說之之難也,又非吾辯之能明吾意之難也,又非吾敢橫佚而能盡之難也。凡說之難,在知所說之心,可以吾說當之。(《韓非子》)\n依據上文,關於(1)、(2)的研判,最適當的是:\n燭之武對秦伯說:「若亡鄭而有益於君,敢以煩執事」,運用了「吾知之有以說之」與「知所說之心,可以吾說當之」。\n馮諼對梁惠王說:「齊放其大臣孟嘗君於諸侯,諸侯先迎之者,富而兵強」,運用了「吾辯之能明吾意」與「吾敢橫佚而能盡」。 \\\\ \n", "A": "正確,錯誤\t", "B": "、皆錯誤", "C": "、皆正確\t", "D": "錯誤,正確\n", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.309497", "source": "AST chinese - 110", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 110 - 26", "question": "許多心理學教科書都會讓學生思考:冰淇淋銷量與溺水率為何呈正比關係?其實吃冰淇淋不會引發溺水,溺水新聞也不會刺激人們吃冰淇淋,而是酷暑造成兩者同時發生。這個例子,意在引導我們透過很難互為因果的兩件事,發現因果錯覺所造成的偏見。\n人們常喜歡將複雜的事件歸結於單一成因,例如對青少年打暴力電玩與後來產生暴力行為,總認為兩者有因果關連。但要確認事件的因果關連,唯有透過實驗找到支持證據。進行實驗的對象,必須隨機分配為兩組來比較,否則,兩組之間的差異可能起因於其他的系統性偏差。若因經費或倫理上不允許,無法進行隨機分配,該研究便無法稱為實驗。\n沒有實驗,單靠觀察取得的相關性,只能算是「注意到一項巧合」,不表示真有因果關連。許多醫學研究採用一種流行病學研究法——計算並比較不同群組的疾病發生率。例如計算並比較「攝取大量蔬菜者」與「攝取少量蔬菜者」的整體健康狀況,結果顯示:攝取量多者比攝取量少者健康。這項研究僅表示「吃蔬菜與健康有關」,並未支持「吃蔬菜讓身體健康」。流行病學研究雖不能採認為實驗證據,但在許多研究案例上——例如吸菸與肺癌可能具有潛在因果關連,仍是判斷兩項因子是否相關的最佳途徑。(改寫自克里斯‧查布利斯、丹尼爾‧西蒙斯著,楊玉齡譯《為什麼你沒看見大猩猩:教你擺脫六大錯覺的操縱》)\n\n依據上文,關於因果錯覺,最適當的敘述是:", "A": "亦即張冠李戴、指鹿為馬的荒謬情事", "B": "事件成因的解讀,會變得主觀且複雜", "C": "只要確認事件發生的順序,即可辨識", "D": "以想當然耳的方式,賦予事件關連性", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.309506", "source": "AST chinese - 110", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 110 - 27", "question": "許多心理學教科書都會讓學生思考:冰淇淋銷量與溺水率為何呈正比關係?其實吃冰淇淋不會引發溺水,溺水新聞也不會刺激人們吃冰淇淋,而是酷暑造成兩者同時發生。這個例子,意在引導我們透過很難互為因果的兩件事,發現因果錯覺所造成的偏見。\n人們常喜歡將複雜的事件歸結於單一成因,例如對青少年打暴力電玩與後來產生暴力行為,總認為兩者有因果關連。但要確認事件的因果關連,唯有透過實驗找到支持證據。進行實驗的對象,必須隨機分配為兩組來比較,否則,兩組之間的差異可能起因於其他的系統性偏差。若因經費或倫理上不允許,無法進行隨機分配,該研究便無法稱為實驗。\n沒有實驗,單靠觀察取得的相關性,只能算是「注意到一項巧合」,不表示真有因果關連。許多醫學研究採用一種流行病學研究法——計算並比較不同群組的疾病發生率。例如計算並比較「攝取大量蔬菜者」與「攝取少量蔬菜者」的整體健康狀況,結果顯示:攝取量多者比攝取量少者健康。這項研究僅表示「吃蔬菜與健康有關」,並未支持「吃蔬菜讓身體健康」。流行病學研究雖不能採認為實驗證據,但在許多研究案例上——例如吸菸與肺癌可能具有潛在因果關連,仍是判斷兩項因子是否相關的最佳途徑。(改寫自克里斯‧查布利斯、丹尼爾‧西蒙斯著,楊玉齡譯《為什麼你沒看見大猩猩:教你擺脫六大錯覺的操縱》)\n\n下列關於科學研究方法的敘述,最符合上文看法的是:", "A": "疾病研究的實驗,應先透過流行病學研究法蒐集樣本", "B": "流行病學研究法以比較發生率為主,會強化因果錯覺", "C": "由觀察獲得的巧合,不足以成為未來實驗研究的項目", "D": "未經隨機分配對照的實驗比較,可能存有系統性偏差", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.309512", "source": "AST chinese - 110", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 110 - 33", "question": "今之好惡者,多不免於因人,而尤易於附眾,不知眾人有眾人之好惡焉,而我亦自有我之好惡焉。使茍而同於眾,是我遂無好惡也,惟舉而試為察,則我故自有好惡也。\n察者不因眾而起信,豈因眾而起疑?獨彼所為瑕瑜失得之端,亦必嘗親見之,而後愛憎之意得緣而有所出,不然,則未知夫所曹好曹惡之為何事也。\n既無意於徇眾,豈有意於矯眾?獨彼所為積毀積譽之實,亦必嘗微得之,而後妍媸之意始因而有所生,不然,則未知夫所受好受惡之為何本也。\n故即眾人之惡自真,吾惡眾人之惡自妄,察則彼此皆真矣。即眾人之好自確,吾好眾人之好自浮,察則人我皆確矣。(〈眾惡之,必察焉。眾好之,必察焉〉)\n\n關於上文第二、三段的說理方式,敘述最適當的是:", "A": "第二、三段對立,先論「明察眾人之所惡」,再論「明察眾人之所好」", "B": "第二、三段是總分關係,先述「眾人有所好、有所惡」的現象,再加以分論", "C": "第二、三段平行,皆論「對於眾人之所好、所惡,都應親自明察」", "D": "第二、三段是因果關係,先談「眾人有所好、有所惡」的原因,再談結果", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.309520", "source": "AST chinese - 110", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 110 - 34", "question": "今之好惡者,多不免於因人,而尤易於附眾,不知眾人有眾人之好惡焉,而我亦自有我之好惡焉。使茍而同於眾,是我遂無好惡也,惟舉而試為察,則我故自有好惡也。\n察者不因眾而起信,豈因眾而起疑?獨彼所為瑕瑜失得之端,亦必嘗親見之,而後愛憎之意得緣而有所出,不然,則未知夫所曹好曹惡之為何事也。\n既無意於徇眾,豈有意於矯眾?獨彼所為積毀積譽之實,亦必嘗微得之,而後妍媸之意始因而有所生,不然,則未知夫所受好受惡之為何本也。\n故即眾人之惡自真,吾惡眾人之惡自妄,察則彼此皆真矣。即眾人之好自確,吾好眾人之好自浮,察則人我皆確矣。(〈眾惡之,必察焉。眾好之,必察焉〉)\n\n下列敘述,最符合第四段看法的是:", "A": "人能戒惡向善,皆可以回歸真我", "B": "縱有真知灼見,也難敵世俗觀點\t", "C": "若經反思驗證,固不忌好惡隨俗", "D": "人人皆有盲點,勿過度堅持己見\t", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.309525", "source": "AST chinese - 110", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 1", "question": "下列文句,完全沒有錯別字的是:", "A": "他熱切關心國計民生,常以筆鋒尖銳的詩文針貶時弊", "B": "熟睡中孩子輕輕的打酣聲,總能撫慰父母整天的辛勞", "C": "這棟老屋經過修茸維護,已成為遊客拍照打卡的景點", "D": "我們為了留在實驗室全程緊盯,只能吃幾片餅乾果腹", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310830", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 2", "question": "下列是一段現代散文,依據文意,甲、乙、丙、丁、戊排列順序最適當的是:\n那夜,我夢見母親。母親立於原野。背了落日、古道、竹裡人家、炊烟、遠山和大江,仰望與原野同樣遼闊的天極,\n甲、古道隱迹,遠山墜入蒼茫\t乙、線繞子纏繞的是她白髮絲絲啊\n丙、母親手中緊握住那線繞子\t丁、頃刻,大風起兮,炊烟散逝,落日沒地\n戊、碧海青空中,有一只風箏如鯨,載浮載沉\n而江聲也淹過了母親的話語……母親的形象漸退了。(莊因〈母親的手〉)", "A": "甲丙戊乙丁\t", "B": "戊丁丙甲乙", "C": "甲丁戊乙丙\t", "D": "戊丙乙丁甲\t", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310848", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 3", "question": "下列各篇內容與其所屬文體,敘述最適當的是:", "A": "〈諫逐客書〉:李斯揣摩秦王心理,陳述逐客之弊,屬奏疏體", "B": "〈勸和論〉:鄭用錫為避免械鬥,代官府勸導百姓,屬上對下的詔令體", "C": "〈師說〉:韓愈追述儒道先師,屬探究事物本源的論辨體", "D": "〈諫太宗十思疏〉:魏徵逐一評述太宗所提的十種治道,屬注疏體", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310857", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 4", "question": "連橫認為學詩須讀書以立根基,下列選項的閱讀次第,符合文中觀點的是:\n詩有別才,不必讀書,此欺人語爾。少陵為詩中宗匠,猶曰:「讀書破萬卷,下筆如有神」,今人讀過一本《香草箋》,便欲作詩,出而應酬,何其容易!余意欲學詩者,經史雖不能讀破,亦須略知二、三,然後取唐人名家全集讀之,沉浸穠郁,含英咀華,俟有所得。乃有所得,乃可旁及,自不至紊亂無序,而下筆可觀矣。(連橫《雅堂文集‧詩薈餘墨》)", "A": "杜工部集→左傳→王右丞集\t", "B": "左傳→杜工部集→黃山谷詩集", "C": "香草箋→王右丞集→詩經\t", "D": "詩經→黃山谷詩集→香草箋", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310862", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 5", "question": "依據下文,關於曹操的想法,敘述最適當的是:\n早有人報到許昌,言劉備有諸葛亮、龐統為謀士,招軍買馬,積草屯糧,連結東吳,早晚必興兵北伐。曹操聞之,遂聚眾謀士商議南征。荀攸進曰:「周瑜新死,可先取孫權,次攻劉備。」操曰:「我若遠征,恐馬騰來襲許都。前在赤壁之時,軍中有訛言,亦傳西涼入寇之事,今不可不防也。」荀攸曰:「以愚所見,不若降詔,加馬騰為征南將軍,使討孫權,誘入京師,先除此人,則南征無患矣。」操大喜。(《三國演義》第57回)", "A": "有意自孫權陣營招降馬騰,再使之討伐孫權", "B": "欲採荀攸建議,趁孫權陣營發生變故時南征", "C": "同意荀攸之計,誘馬騰與孫權互鬥進而兩傷", "D": "知馬騰有反意,防他趁曹軍南征時攻取西涼", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310869", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 6", "question": "詩歌常運用意象傳達情思。關於下列詩句「意象」運用的說明,最適當的是:", "A": "「(曠野裡獨來獨往的一匹狼)恆以數聲悽厲已極之長嗥/搖撼彼空無一物之天地/使天地戰慄如同發了瘧疾」,藉「長嗥」暗示外在批評聲浪令人恐懼", "B": "「花自飄零水自流,一種相思,兩處閒愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭」,以「花」、「水」各自飄流,傳達落花有意、流水無情的哀怨", "C": "「我打江南走過/那等在季節裡的容顏如蓮花的開落」,透過「蓮花」的開落呈現年華與心境變化,隱含詩人對女子的愛憐", "D": "「門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦。商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。去來江口守空船,遶船月明江水寒」,以「月」的恆在比喻無盡的等待", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310874", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 7", "question": "黃庭堅〈寄黃幾復〉:「桃李春風一杯酒,江湖夜雨十年燈。」兩句所描繪的情景形成對比,凸顯其思念之情。下列文句同樣採用對比手法的是:", "A": "那河畔的金柳/是夕陽中的新娘/波光裡的豔影/在我的心頭蕩漾", "B": "蟬聲是一陣襲人的浪,不小心掉進小孩子的心湖,於是湖心拋出千萬圈漣漪如千萬條繩子,要逮捕那陣浪", "C": "我們仍然活著。仍然要飛行/在無邊際的天空/地平線長久在遠處退縮地引逗著我們", "D": "一個小和尚坐在大廟裡,門突然打開的時候,看見外邊的花、草地和姑娘,門再關上的時候,心關不住了", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310879", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 8", "question": "「淡」必須是我們性格中最主要的特徵,只有「淡」,才能使一個個體同時具備所有能力,並且隨時證明他所擁有的能力。因此,只有平淡的性格才能使對立的質素互不排斥,確保性格的完整多面向,使個人得以毫無阻礙地隨其所處的情境而應變。任何一種才性,都不應當推展到強烈地獨占一個人的整個性格,而應當順著性格來發揮它。最理想的情況,不是英雄主義式的投入,而是保持一種虛待的狀態。如此,他與世界的脈動是協調的,而且能毫無阻礙地接收這些脈動。\n中國古代文人都有出仕的懷抱,因此他們只能在當官和辭官退隱之間抉擇。由於文化中重視平淡,他們的人格通常不會特別往哪一個方向突出,而是向所有的可能敞開。聖人既能夠投入政治生活,也能夠以最大的彈性,視當下的需要而退隱。聖人因其本性中的平淡,而能擁有一切的美德,但又不陷溺在任何一種美德裡。通過投入或遠離政治生活,他總是能隨時隨地準備好要面對各種緊急情況。這就是天道,雖然看起來經常變化,卻永遠不偏移。(改寫自余蓮《淡之頌》)\n\n依據文意,最符合文中觀點的敘述是:", "A": "退隱閒逸,能使人心境平淡,體驗人生百態進而陶鑄美德", "B": "不偏不執,成就性格的完整性,能因應變化而不偏離常道", "C": "博採眾長,虛心接受不同意見,可有效處理各種緊急情況", "D": "保持彈性,抱持英雄主義者能順時而為,與世界脈動同步", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310886", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 9", "question": "「淡」必須是我們性格中最主要的特徵,只有「淡」,才能使一個個體同時具備所有能力,並且隨時證明他所擁有的能力。因此,只有平淡的性格才能使對立的質素互不排斥,確保性格的完整多面向,使個人得以毫無阻礙地隨其所處的情境而應變。任何一種才性,都不應當推展到強烈地獨占一個人的整個性格,而應當順著性格來發揮它。最理想的情況,不是英雄主義式的投入,而是保持一種虛待的狀態。如此,他與世界的脈動是協調的,而且能毫無阻礙地接收這些脈動。\n中國古代文人都有出仕的懷抱,因此他們只能在當官和辭官退隱之間抉擇。由於文化中重視平淡,他們的人格通常不會特別往哪一個方向突出,而是向所有的可能敞開。聖人既能夠投入政治生活,也能夠以最大的彈性,視當下的需要而退隱。聖人因其本性中的平淡,而能擁有一切的美德,但又不陷溺在任何一種美德裡。通過投入或遠離政治生活,他總是能隨時隨地準備好要面對各種緊急情況。這就是天道,雖然看起來經常變化,卻永遠不偏移。(改寫自余蓮《淡之頌》)\n\n下列文句,最符合文中「平淡」境界的是:", "A": "新沐者必彈冠,新浴者必振衣,安能以身之察察,受物之汶汶者乎", "B": "早歲那知世事艱,中原北望氣如山。樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關", "C": "當憂則憂,遇喜則喜,忽然憂樂兩忘,則隨所遇而皆適,未嘗有擇於其間\n", "D": "鉛刀貴一割,夢想騁良圖。左眄澄江湘,右盼定羌胡", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310892", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 11", "question": "珠說得對,不必對未來感到迷惘。我知道我在臺灣所賺的錢,不能保證我家人的未來會好好的,但就如珠所說的,若有上帝的照顧,我還擔心什麼呢?\n雇主對我做的決定感到驚訝,但我向他們保證,一定會找到比我更好的代替者。他們最終同意我的決定,這個月便是我工作的最後一個月。\n「這是我們最後一年看龍舟賽了。」我呼喚珠。「以後一定會很想念的。」\n「我們可以以遊客身分再回臺灣看啊!」珠說。「不要啦!」我搖頭。\n「珠,知道到達妳國家最便宜的交通工具是什麼嗎?」\n「是什麼?」珠問。「龍舟呀!」\n「哈哈……好吧,我們搭龍舟回去。」珠以大笑回答我的玩笑。\n我想跟珠說一句在讀國小時就聽過的諺語,但我打消這念頭。我想,如果不是珠也知道那諺語的道理,她一定會繼續留在臺灣。事實上,她選擇回國,對未來仍然存在著許多問號,但「        」,我相信,她一定也跟我有相同的體會。(改寫自Safitrie Sadik著,鐘妙燕譯〈珠和龍舟〉)\n\n若文中的「我」即作者本人,依據甲表和丙文,下列解說最適當的是:", "A": "珠想邀請作者到她家鄉遊玩,讓作者倍感異國友誼的可貴", "B": "珠提議「我們搭龍舟回去」,委婉表達無力買機票的心酸", "C": "作者相信天無絕人之路,於是中止在臺灣的工作返回印尼", "D": "為了不讓珠覺得為難,作者決定打消解說某句名諺的念頭", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310898", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 12", "question": "珠說得對,不必對未來感到迷惘。我知道我在臺灣所賺的錢,不能保證我家人的未來會好好的,但就如珠所說的,若有上帝的照顧,我還擔心什麼呢?\n雇主對我做的決定感到驚訝,但我向他們保證,一定會找到比我更好的代替者。他們最終同意我的決定,這個月便是我工作的最後一個月。\n「這是我們最後一年看龍舟賽了。」我呼喚珠。「以後一定會很想念的。」\n「我們可以以遊客身分再回臺灣看啊!」珠說。「不要啦!」我搖頭。\n「珠,知道到達妳國家最便宜的交通工具是什麼嗎?」\n「是什麼?」珠問。「龍舟呀!」\n「哈哈……好吧,我們搭龍舟回去。」珠以大笑回答我的玩笑。\n我想跟珠說一句在讀國小時就聽過的諺語,但我打消這念頭。我想,如果不是珠也知道那諺語的道理,她一定會繼續留在臺灣。事實上,她選擇回國,對未來仍然存在著許多問號,但「        」,我相信,她一定也跟我有相同的體會。(改寫自Safitrie Sadik著,鐘妙燕譯〈珠和龍舟〉)\n\n若文中「      」內即「我」在「讀國小時就聽過的諺語」,依據文意,這句諺語最可能是:", "A": "他鄉下金雨,家鄉下石雨,仍是家鄉好", "B": "香蕉不會兩度結果", "C": "若怕潮水浸,莫在海邊住", "D": "同歡笑的朋友眾多,同哭泣的朋友難逢", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310903", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 16", "question": "從王羲之的書寫身分來看,他同時具有參與修禊賦詩與事後錄詩作序的雙重體驗。〈蘭亭序〉前半,先以作詩者角度,憶述行禊本事並推闡人生情境,意旨與《蘭亭詩》若合符節。文中次第標出時間、地點、人物,鋪敘時空交織下的物色光景,「流觴曲水」、「仰觀俯察」是對應此景的人為活動,至於「暢敘幽情」、「遊目騁懷」之樂,則是「感物」後的「興情」。《蘭亭詩》由遊春出發,帶出玄心遠想,乃至齊彭殤、達至樂。〈蘭亭序〉同樣在暢情騁懷之後,以「因寄所託,放浪形骸之外」,揭示與會群賢逍遙山林、棄絕塵俗的集體意向,並用「欣於所遇,暫得於己」描述他們的自覺自足。最後更將此一天人合契的同情共感,由原本只是「是日」禊事之可樂,擴展成「不知老之將至」這足以「俯仰一世」的生命觀照。\n序文後半,則換由事過境遷、讀者閱覽的角度發言,意旨與《蘭亭詩》對反。「及其所之既倦,情隨事遷」,感慨樂事難繼,僅能由徒留的字跡詩痕,緬懷當日齊契玄同的欣喜。然而,當「欣所遇」、「得於己」的快然自足不復存在,「不知老之將至」也就頓失依恃。在歡樂難駐的同時,羲之進一步體認到留歡之人本身亦是「終期於盡」的。因此,除了哀樂興感,不得不喟嘆「死生亦大」這生命現實的終極沉痛。\n羲之更將此種閱覽的感懷置放在        中考察。由「若合一契」推證出「固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作」,再藉「後之視今猶今之視昔」前後閱覽經驗的同質性,推得「固知」的感慨是貫通古今的。而由「興感之由」、「所以興懷」又可知:臨文閱覽貴在能超越「世殊事異」的表象,探及古今「其致一也」的創作動機與議題。「時人所述」的《蘭亭詩》既書寫齊彭殤、混萬殊的至樂,是以「興感之由」就是緣於死滅焦慮所激發的長(永)生渴慕。\n由作者到讀者,羲之真切地體受生命中紛至沓來的悲喜。因此,〈蘭亭序〉否定了蘭亭詩人遊心玄同的方案,揭露人計較彭殤、在乎生死的常情本性。就在「達」與「不達」之間,我們看到了既不因一時陶然而從此忘我出世,亦不因現實悲涼而一味悵惘逃避,願意直接嚐受一切並加以回應的王羲之。(改寫自鄭毓瑜〈由修禊事論蘭亭詩、蘭亭序「達」與「未達」的意義〉)\n\n依據上文,〈蘭亭序〉由「不知老之將至」的大樂,翻轉而為「死生亦大矣」的至痛,關鍵在於:", "A": "齊契玄同的欣喜,唯在逍遙山林、棄絕塵俗的豁達中方能獲致", "B": "欲以放浪形骸之外的任性灑脫,逃避死滅的束縛,而終不可得", "C": "言不盡意,蘭亭勝景與天人合契的同情共感,難以用文字重現", "D": "重覽當日詩作,賞心樂事已難踪跡,故知種種美好終究難永存", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310909", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 18", "question": "從王羲之的書寫身分來看,他同時具有參與修禊賦詩與事後錄詩作序的雙重體驗。〈蘭亭序〉前半,先以作詩者角度,憶述行禊本事並推闡人生情境,意旨與《蘭亭詩》若合符節。文中次第標出時間、地點、人物,鋪敘時空交織下的物色光景,「流觴曲水」、「仰觀俯察」是對應此景的人為活動,至於「暢敘幽情」、「遊目騁懷」之樂,則是「感物」後的「興情」。《蘭亭詩》由遊春出發,帶出玄心遠想,乃至齊彭殤、達至樂。〈蘭亭序〉同樣在暢情騁懷之後,以「因寄所託,放浪形骸之外」,揭示與會群賢逍遙山林、棄絕塵俗的集體意向,並用「欣於所遇,暫得於己」描述他們的自覺自足。最後更將此一天人合契的同情共感,由原本只是「是日」禊事之可樂,擴展成「不知老之將至」這足以「俯仰一世」的生命觀照。\n序文後半,則換由事過境遷、讀者閱覽的角度發言,意旨與《蘭亭詩》對反。「及其所之既倦,情隨事遷」,感慨樂事難繼,僅能由徒留的字跡詩痕,緬懷當日齊契玄同的欣喜。然而,當「欣所遇」、「得於己」的快然自足不復存在,「不知老之將至」也就頓失依恃。在歡樂難駐的同時,羲之進一步體認到留歡之人本身亦是「終期於盡」的。因此,除了哀樂興感,不得不喟嘆「死生亦大」這生命現實的終極沉痛。\n羲之更將此種閱覽的感懷置放在        中考察。由「若合一契」推證出「固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作」,再藉「後之視今猶今之視昔」前後閱覽經驗的同質性,推得「固知」的感慨是貫通古今的。而由「興感之由」、「所以興懷」又可知:臨文閱覽貴在能超越「世殊事異」的表象,探及古今「其致一也」的創作動機與議題。「時人所述」的《蘭亭詩》既書寫齊彭殤、混萬殊的至樂,是以「興感之由」就是緣於死滅焦慮所激發的長(永)生渴慕。\n由作者到讀者,羲之真切地體受生命中紛至沓來的悲喜。因此,〈蘭亭序〉否定了蘭亭詩人遊心玄同的方案,揭露人計較彭殤、在乎生死的常情本性。就在「達」與「不達」之間,我們看到了既不因一時陶然而從此忘我出世,亦不因現實悲涼而一味悵惘逃避,願意直接嚐受一切並加以回應的王羲之。(改寫自鄭毓瑜〈由修禊事論蘭亭詩、蘭亭序「達」與「未達」的意義〉)\n\n上文      內最適合填入的是:", "A": "空間之變\t", "B": "因緣生滅", "C": "仕隱選擇\t", "D": "時間之流\t", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310915", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 19", "question": "從王羲之的書寫身分來看,他同時具有參與修禊賦詩與事後錄詩作序的雙重體驗。〈蘭亭序〉前半,先以作詩者角度,憶述行禊本事並推闡人生情境,意旨與《蘭亭詩》若合符節。文中次第標出時間、地點、人物,鋪敘時空交織下的物色光景,「流觴曲水」、「仰觀俯察」是對應此景的人為活動,至於「暢敘幽情」、「遊目騁懷」之樂,則是「感物」後的「興情」。《蘭亭詩》由遊春出發,帶出玄心遠想,乃至齊彭殤、達至樂。〈蘭亭序〉同樣在暢情騁懷之後,以「因寄所託,放浪形骸之外」,揭示與會群賢逍遙山林、棄絕塵俗的集體意向,並用「欣於所遇,暫得於己」描述他們的自覺自足。最後更將此一天人合契的同情共感,由原本只是「是日」禊事之可樂,擴展成「不知老之將至」這足以「俯仰一世」的生命觀照。\n序文後半,則換由事過境遷、讀者閱覽的角度發言,意旨與《蘭亭詩》對反。「及其所之既倦,情隨事遷」,感慨樂事難繼,僅能由徒留的字跡詩痕,緬懷當日齊契玄同的欣喜。然而,當「欣所遇」、「得於己」的快然自足不復存在,「不知老之將至」也就頓失依恃。在歡樂難駐的同時,羲之進一步體認到留歡之人本身亦是「終期於盡」的。因此,除了哀樂興感,不得不喟嘆「死生亦大」這生命現實的終極沉痛。\n羲之更將此種閱覽的感懷置放在        中考察。由「若合一契」推證出「固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作」,再藉「後之視今猶今之視昔」前後閱覽經驗的同質性,推得「固知」的感慨是貫通古今的。而由「興感之由」、「所以興懷」又可知:臨文閱覽貴在能超越「世殊事異」的表象,探及古今「其致一也」的創作動機與議題。「時人所述」的《蘭亭詩》既書寫齊彭殤、混萬殊的至樂,是以「興感之由」就是緣於死滅焦慮所激發的長(永)生渴慕。\n由作者到讀者,羲之真切地體受生命中紛至沓來的悲喜。因此,〈蘭亭序〉否定了蘭亭詩人遊心玄同的方案,揭露人計較彭殤、在乎生死的常情本性。就在「達」與「不達」之間,我們看到了既不因一時陶然而從此忘我出世,亦不因現實悲涼而一味悵惘逃避,願意直接嚐受一切並加以回應的王羲之。(改寫自鄭毓瑜〈由修禊事論蘭亭詩、蘭亭序「達」與「未達」的意義〉)\n\n上文認為〈蘭亭序〉否定蘭亭詩人的方案,所揭示的生命態度是:", "A": "珍惜有限人生,以積極入世消解死亡的悲感", "B": "棲隱山林,放志逍遙,在大自然中找尋自我", "C": "正視悅生惡死的人性,直面悲欣交集的人生", "D": "死亡既難以迴避,何妨快意暢情,不虛此生", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310919", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 20", "question": "我翻出報紙連載時代古龍的代表作《絕代雙驕》,發現了一個祕密:小說情節是靠連綿不斷的意外轉折推動的,這裡突然出現了一個人、那裡突然飛來兩枚暗器、被點了穴道應該不能動的人卻動了……。每天連載結尾「欲知後事,請看明天」的寫法,很能迎合報館的業務要求。依照眾家友人對古龍個性與生活習慣的描述,我一邊讀《絕代雙驕》,一邊彷彿看見已喝得微醺的古大俠,看看報館來取稿的時間到了,攤開稿紙隨意寫寫,寫到報館的人都已候於門外了,於是匆匆讓一個聲音、一個人影、一樣武器憑空竄出,就能填滿字數交差了事!\n當時跟古龍一樣紅透半邊天的高陽,寫的是歷史小說,也有他「跑野馬」的絕招來應付連載所需,那就是在歷史故事主線中挑出一項瑣事,岔出去講相關掌故。例如寫汪精衛偽政權始末,一個歷史名人都還沒出場,便大寫特寫抗戰前後南京的賭場,設在哪、玩什麼、如何一夕致富或破產,令人目不暇接。\n連載是項奇特的制度,連載小說的時間與現實生活的時間平行流淌,而且不斷互相指涉。現實生活無窮無盡地走下去,小說似乎也就會同樣地日復一日連載下去。這種寫法違背了小說作為嚴肅藝術的標準。一般小說講究的是選擇好一段具特殊意義的時間,把它從長流中切截開來,封閉成一個完整、有機的單位,有個「絕對」的開頭和結尾,「行於所當行,止於所當止」,多說一句都是累贅。\n我們看到連載小說的種種毛病,其實是從一般小說有頭有尾有中腰的美學來評斷的。連載小說能提供別的小說不能提供的樂趣,其層出不窮的意外轉折,除了基於勾住讀者,也深受作者寫作過程影響。(改寫自楊照〈懷念連載時代〉)\n\n依據上文,關於古龍、高陽小說的敘述,最適當的是:", "A": "古龍小說天馬行空的想像力,來自飲酒後的靈感", "B": "古龍和高陽小說成功之處,在於藉情節暗諷時事", "C": "高陽小說常加入傳說軼聞,使故事變得引人入勝", "D": "古龍和高陽都以憑空捏造、賣弄技巧來迎合讀者", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310924", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 21", "question": "我翻出報紙連載時代古龍的代表作《絕代雙驕》,發現了一個祕密:小說情節是靠連綿不斷的意外轉折推動的,這裡突然出現了一個人、那裡突然飛來兩枚暗器、被點了穴道應該不能動的人卻動了……。每天連載結尾「欲知後事,請看明天」的寫法,很能迎合報館的業務要求。依照眾家友人對古龍個性與生活習慣的描述,我一邊讀《絕代雙驕》,一邊彷彿看見已喝得微醺的古大俠,看看報館來取稿的時間到了,攤開稿紙隨意寫寫,寫到報館的人都已候於門外了,於是匆匆讓一個聲音、一個人影、一樣武器憑空竄出,就能填滿字數交差了事!\n當時跟古龍一樣紅透半邊天的高陽,寫的是歷史小說,也有他「跑野馬」的絕招來應付連載所需,那就是在歷史故事主線中挑出一項瑣事,岔出去講相關掌故。例如寫汪精衛偽政權始末,一個歷史名人都還沒出場,便大寫特寫抗戰前後南京的賭場,設在哪、玩什麼、如何一夕致富或破產,令人目不暇接。\n連載是項奇特的制度,連載小說的時間與現實生活的時間平行流淌,而且不斷互相指涉。現實生活無窮無盡地走下去,小說似乎也就會同樣地日復一日連載下去。這種寫法違背了小說作為嚴肅藝術的標準。一般小說講究的是選擇好一段具特殊意義的時間,把它從長流中切截開來,封閉成一個完整、有機的單位,有個「絕對」的開頭和結尾,「行於所當行,止於所當止」,多說一句都是累贅。\n我們看到連載小說的種種毛病,其實是從一般小說有頭有尾有中腰的美學來評斷的。連載小說能提供別的小說不能提供的樂趣,其層出不窮的意外轉折,除了基於勾住讀者,也深受作者寫作過程影響。(改寫自楊照〈懷念連載時代〉)\n\n下列敘述,符合文中對連載小說寫作方式看法的是:", "A": "追銷售量,內容媚俗", "B": "精心設計,刻畫細膩\t", "C": "只限高手,初學不宜\t", "D": "瑕不掩瑜,別有趣味", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310929", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 22", "question": "我翻出報紙連載時代古龍的代表作《絕代雙驕》,發現了一個祕密:小說情節是靠連綿不斷的意外轉折推動的,這裡突然出現了一個人、那裡突然飛來兩枚暗器、被點了穴道應該不能動的人卻動了……。每天連載結尾「欲知後事,請看明天」的寫法,很能迎合報館的業務要求。依照眾家友人對古龍個性與生活習慣的描述,我一邊讀《絕代雙驕》,一邊彷彿看見已喝得微醺的古大俠,看看報館來取稿的時間到了,攤開稿紙隨意寫寫,寫到報館的人都已候於門外了,於是匆匆讓一個聲音、一個人影、一樣武器憑空竄出,就能填滿字數交差了事!\n當時跟古龍一樣紅透半邊天的高陽,寫的是歷史小說,也有他「跑野馬」的絕招來應付連載所需,那就是在歷史故事主線中挑出一項瑣事,岔出去講相關掌故。例如寫汪精衛偽政權始末,一個歷史名人都還沒出場,便大寫特寫抗戰前後南京的賭場,設在哪、玩什麼、如何一夕致富或破產,令人目不暇接。\n連載是項奇特的制度,連載小說的時間與現實生活的時間平行流淌,而且不斷互相指涉。現實生活無窮無盡地走下去,小說似乎也就會同樣地日復一日連載下去。這種寫法違背了小說作為嚴肅藝術的標準。一般小說講究的是選擇好一段具特殊意義的時間,把它從長流中切截開來,封閉成一個完整、有機的單位,有個「絕對」的開頭和結尾,「行於所當行,止於所當止」,多說一句都是累贅。\n我們看到連載小說的種種毛病,其實是從一般小說有頭有尾有中腰的美學來評斷的。連載小說能提供別的小說不能提供的樂趣,其層出不窮的意外轉折,除了基於勾住讀者,也深受作者寫作過程影響。(改寫自楊照〈懷念連載時代〉)\n\n依據上文,關於一般小說和連載小說的敘述,最適當的是:", "A": "一般小說是嚴肅的藝術,特別講求與現實生活時間的一致性", "B": "一般小說為維護結構完整,有時須化繁為簡,刪削該有內容", "C": "二者各有寫作邏輯,形式與內容皆緊扣主線,不令筆法歧散", "D": "連載小說按時刊出不輟,遂與現實生活時間感既同步又相涉", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310934", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 23", "question": "用「螟蛉子」代指「養子」,包含一段古人探索昆蟲世界的歷程。\n從《詩經‧小宛》:「螟蛉有子,蜾蠃負之」可以看出,上古時代人們已經觀察到蜾蠃有捕捉其他昆蟲幼蟲的習性。但捕捉幼蟲做什麼用,先秦文獻並無說明。漢代學者試圖解釋這個現象,揚雄《法言》記載:「螟蛉之子殪而逢蜾蠃,祝之曰:『類我!類我!』久則肖之矣。」意謂蜾蠃對捕來的幼小螟蛉念咒,時間長了,螟蛉就變成了蜾蠃。後世對於揚雄的說法,有人認同,也有人表示懷疑。南朝著名道士、醫家陶弘景根據自己的觀察,在《本草經集注》寫道:「其(土蜂)生子如粟米大,置中,乃捕取草上青蜘蛛十餘枚,滿中,仍塞口,以待其子大為糧也。……《詩》云:『螟蛉有子,蜾蠃負之』。言細腰之物無雌,皆取青蟲教祝,便變成己子,斯為謬矣。」他認為,把細腰蜂捕捉青蟲說成是為了把青蟲教化成自己的後代,根本違背生物事實。\n陶弘景的看法後來得到更多證實,例如        。一千四百多年後,法國昆蟲學家法布爾在所著《昆蟲記》中,詳盡描述細腰蜂的生殖行為:牠總是將卵產在蜂房裡所儲備的蜘蛛身上,卵呈白色,圓柱形,有點彎曲。卵在蜘蛛身上的附著點位置都差不多,一般是蜘蛛腹部底端,偏向一側。新生幼蟲咬的第一口,就是卵的頭部那端所附著的地方,因此,牠剛開始啃咬的,都是汁液最豐富、最鮮嫩的肚子。這種暴飲暴食的生活,會持續八到十天。然後幼蟲開始結造蛹室。他的研究成果證明陶弘景等人的發現非常科學。(改寫自戴吾三《解開成語中的科學密碼》)\n\n依據上文,「螟蛉有子,蜾蠃負之」的真實生態現象最可能是:", "A": "蜾蠃捕捉螟蛉以餵幼蟲", "B": "蜾蠃代替螟蛉餵養幼蟲\t", "C": "蜾蠃奪螟蛉之巢以育子\t", "D": "蜾蠃是螟蛉之子的宿主", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310943", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 24", "question": "用「螟蛉子」代指「養子」,包含一段古人探索昆蟲世界的歷程。\n從《詩經‧小宛》:「螟蛉有子,蜾蠃負之」可以看出,上古時代人們已經觀察到蜾蠃有捕捉其他昆蟲幼蟲的習性。但捕捉幼蟲做什麼用,先秦文獻並無說明。漢代學者試圖解釋這個現象,揚雄《法言》記載:「螟蛉之子殪而逢蜾蠃,祝之曰:『類我!類我!』久則肖之矣。」意謂蜾蠃對捕來的幼小螟蛉念咒,時間長了,螟蛉就變成了蜾蠃。後世對於揚雄的說法,有人認同,也有人表示懷疑。南朝著名道士、醫家陶弘景根據自己的觀察,在《本草經集注》寫道:「其(土蜂)生子如粟米大,置中,乃捕取草上青蜘蛛十餘枚,滿中,仍塞口,以待其子大為糧也。……《詩》云:『螟蛉有子,蜾蠃負之』。言細腰之物無雌,皆取青蟲教祝,便變成己子,斯為謬矣。」他認為,把細腰蜂捕捉青蟲說成是為了把青蟲教化成自己的後代,根本違背生物事實。\n陶弘景的看法後來得到更多證實,例如        。一千四百多年後,法國昆蟲學家法布爾在所著《昆蟲記》中,詳盡描述細腰蜂的生殖行為:牠總是將卵產在蜂房裡所儲備的蜘蛛身上,卵呈白色,圓柱形,有點彎曲。卵在蜘蛛身上的附著點位置都差不多,一般是蜘蛛腹部底端,偏向一側。新生幼蟲咬的第一口,就是卵的頭部那端所附著的地方,因此,牠剛開始啃咬的,都是汁液最豐富、最鮮嫩的肚子。這種暴飲暴食的生活,會持續八到十天。然後幼蟲開始結造蛹室。他的研究成果證明陶弘景等人的發現非常科學。(改寫自戴吾三《解開成語中的科學密碼》)\n\n關於陶弘景對細腰蜂觀察的敘述,最適當的是:", "A": "以《詩經》所述駁斥揚雄之見\t", "B": "依揚雄之見糾正《詩經》所述", "C": "經過實證後轉為支持揚雄之見\t", "D": "蒐集實證以補充《詩經》所述", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310951", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 26", "question": "世人論司馬遷、班固,多以固為勝,余以為失。遷之著述,辭約而事舉,敘三千年事,唯五十萬言。班固敘二百年事,乃八十萬言,煩省不敵,固之不如遷一也。良史述事,善足以獎勸,惡足以監誡。人道之常,中流小事,亦無取焉,而班皆書之,不如二也。毁貶晁錯,傷忠臣之道,不如三也。遷既造創,固又因循,難易益不同矣。又遷為蘇秦、張儀、范雎、蔡澤作傳,逞詞流離,亦足以明其大才。故述辯士則辭藻華靡,敘實錄則隱核名檢,此所以稱遷良史也。(張輔〈名士優劣論〉)\n\n依據上文的看法,《漢書》不如《史記》之處在於:", "A": "隱惡揚善,有失客觀\t", "B": "用詞典麗,有失質樸", "C": "抄撮眾說,有失創新", "D": "取材雜蕪,有失精審\t", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310958", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 27", "question": "世人論司馬遷、班固,多以固為勝,余以為失。遷之著述,辭約而事舉,敘三千年事,唯五十萬言。班固敘二百年事,乃八十萬言,煩省不敵,固之不如遷一也。良史述事,善足以獎勸,惡足以監誡。人道之常,中流小事,亦無取焉,而班皆書之,不如二也。毁貶晁錯,傷忠臣之道,不如三也。遷既造創,固又因循,難易益不同矣。又遷為蘇秦、張儀、范雎、蔡澤作傳,逞詞流離,亦足以明其大才。故述辯士則辭藻華靡,敘實錄則隱核名檢,此所以稱遷良史也。(張輔〈名士優劣論〉)\n\n上文述及「蘇秦、張儀、范雎、蔡澤」的用意,是為了說明司馬遷撰作《史記》:", "A": "善透過所敘人物寄寓其落拓之悲\t", "B": "善學縱橫家言辭以充實史家才識", "C": "能依所敘人物選用最合宜的筆法\t", "D": "能發掘不被其他史家注意的史料", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310963", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 28", "question": "甲:田常欲作亂於齊,憚高、國、鮑、晏,故移其兵,欲以伐魯。孔子聞之,謂門弟子曰:「夫魯,墳墓所處,父母之國,國危如此,二三子何為莫出?」子路請出,孔子止之。子張、子石請行,孔子弗許。子貢請行,孔子許之。遂行,至齊,說田常曰:「君之伐魯過矣。夫魯,難伐之國,其城薄以卑,其地狹以泄,其君愚而不仁,大臣偽而無用,其士民又惡甲兵之事,此不可與戰。君不如伐吳。夫吳,城高以厚,地廣以深,甲堅以新,士選以飽,重器精兵盡在其中,又使明大夫守之,此易伐也。」田常忿然作色曰:「子之所難,人之所易;子之所易,人之所難;而以教常,何也?」子貢曰:「臣聞之,憂在內者攻強,憂在外者攻弱。今君憂在內。吾聞君三封而三不成者,大臣有不聽者也。今君破魯以廣齊,戰勝以驕主,破國以尊臣,而君之功不與焉,則交日疏於主。是君上驕主心,下恣群臣,求以成大事,難矣。夫上驕則恣,臣驕則爭,是君上與主有郤,下與大臣交爭也。如此,則君之立於齊危矣。故曰不如伐吳。伐吳不勝,民人外死,大臣內空,是君上無強臣之敵,下無民人之過,孤主制齊者唯君也。」田常曰:「善。」(《史記‧仲尼弟子列傳》)\n乙:《史記》曰:「齊伐魯,孔子聞之,曰:『魯,墳墓之國。國危如此,二三子何為莫出?』子貢因行,說齊以伐吳,說吳以救魯,復說越,復說晉,五國由是交兵。或強,或破,或亂,或霸,卒以存魯。」觀其言,迹其事,儀、秦、軫、代,無以異也。嗟乎!孔子曰:「      」,己以墳墓之國而欲全之,則齊、吳之人豈無是心哉?奈何使之亂歟?吾所以知傳者之妄。(王安石〈子貢論〉)\n甲文中,田常聽完子貢的陳述「忿然作色」,是因為子貢: \\\\ \n", "A": "論調荒謬悖於常理\t", "B": "諷刺田常短視狹隘", "C": "斥責齊國不仁不義\t", "D": "分析戰情淺薄空泛", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310969", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 29", "question": "甲:田常欲作亂於齊,憚高、國、鮑、晏,故移其兵,欲以伐魯。孔子聞之,謂門弟子曰:「夫魯,墳墓所處,父母之國,國危如此,二三子何為莫出?」子路請出,孔子止之。子張、子石請行,孔子弗許。子貢請行,孔子許之。遂行,至齊,說田常曰:「君之伐魯過矣。夫魯,難伐之國,其城薄以卑,其地狹以泄,其君愚而不仁,大臣偽而無用,其士民又惡甲兵之事,此不可與戰。君不如伐吳。夫吳,城高以厚,地廣以深,甲堅以新,士選以飽,重器精兵盡在其中,又使明大夫守之,此易伐也。」田常忿然作色曰:「子之所難,人之所易;子之所易,人之所難;而以教常,何也?」子貢曰:「臣聞之,憂在內者攻強,憂在外者攻弱。今君憂在內。吾聞君三封而三不成者,大臣有不聽者也。今君破魯以廣齊,戰勝以驕主,破國以尊臣,而君之功不與焉,則交日疏於主。是君上驕主心,下恣群臣,求以成大事,難矣。夫上驕則恣,臣驕則爭,是君上與主有郤,下與大臣交爭也。如此,則君之立於齊危矣。故曰不如伐吳。伐吳不勝,民人外死,大臣內空,是君上無強臣之敵,下無民人之過,孤主制齊者唯君也。」田常曰:「善。」(《史記‧仲尼弟子列傳》)\n乙:《史記》曰:「齊伐魯,孔子聞之,曰:『魯,墳墓之國。國危如此,二三子何為莫出?』子貢因行,說齊以伐吳,說吳以救魯,復說越,復說晉,五國由是交兵。或強,或破,或亂,或霸,卒以存魯。」觀其言,迹其事,儀、秦、軫、代,無以異也。嗟乎!孔子曰:「      」,己以墳墓之國而欲全之,則齊、吳之人豈無是心哉?奈何使之亂歟?吾所以知傳者之妄。(王安石〈子貢論〉)\n甲文中,「戰勝以驕主,破國以尊臣」的意思是: \\\\ \n", "A": "倘若田常欲掌大權,當建功沙場以傲視國君群臣", "B": "倘若田常恃功而驕,雖一時尊榮但終致身敗國亡", "C": "田常戰功彪炳,故國君引以為傲,群臣亦相推尊", "D": "田常開疆闢土,令國君自覺驕豪、大臣更加尊貴", "E": null, "F": null, "answer": "D", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310975", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 30", "question": "甲:田常欲作亂於齊,憚高、國、鮑、晏,故移其兵,欲以伐魯。孔子聞之,謂門弟子曰:「夫魯,墳墓所處,父母之國,國危如此,二三子何為莫出?」子路請出,孔子止之。子張、子石請行,孔子弗許。子貢請行,孔子許之。遂行,至齊,說田常曰:「君之伐魯過矣。夫魯,難伐之國,其城薄以卑,其地狹以泄,其君愚而不仁,大臣偽而無用,其士民又惡甲兵之事,此不可與戰。君不如伐吳。夫吳,城高以厚,地廣以深,甲堅以新,士選以飽,重器精兵盡在其中,又使明大夫守之,此易伐也。」田常忿然作色曰:「子之所難,人之所易;子之所易,人之所難;而以教常,何也?」子貢曰:「臣聞之,憂在內者攻強,憂在外者攻弱。今君憂在內。吾聞君三封而三不成者,大臣有不聽者也。今君破魯以廣齊,戰勝以驕主,破國以尊臣,而君之功不與焉,則交日疏於主。是君上驕主心,下恣群臣,求以成大事,難矣。夫上驕則恣,臣驕則爭,是君上與主有郤,下與大臣交爭也。如此,則君之立於齊危矣。故曰不如伐吳。伐吳不勝,民人外死,大臣內空,是君上無強臣之敵,下無民人之過,孤主制齊者唯君也。」田常曰:「善。」(《史記‧仲尼弟子列傳》)\n乙:《史記》曰:「齊伐魯,孔子聞之,曰:『魯,墳墓之國。國危如此,二三子何為莫出?』子貢因行,說齊以伐吳,說吳以救魯,復說越,復說晉,五國由是交兵。或強,或破,或亂,或霸,卒以存魯。」觀其言,迹其事,儀、秦、軫、代,無以異也。嗟乎!孔子曰:「      」,己以墳墓之國而欲全之,則齊、吳之人豈無是心哉?奈何使之亂歟?吾所以知傳者之妄。(王安石〈子貢論〉)\n甲文中,田常願意接受子貢的建議,乃因伐吳能讓他: \\\\ \n", "A": "擺脫齊君脅迫\t", "B": "獲得百姓擁戴\t", "C": "擺脫強臣掣肘\t", "D": "獲得魯國支援", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310980", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 31", "question": "甲:田常欲作亂於齊,憚高、國、鮑、晏,故移其兵,欲以伐魯。孔子聞之,謂門弟子曰:「夫魯,墳墓所處,父母之國,國危如此,二三子何為莫出?」子路請出,孔子止之。子張、子石請行,孔子弗許。子貢請行,孔子許之。遂行,至齊,說田常曰:「君之伐魯過矣。夫魯,難伐之國,其城薄以卑,其地狹以泄,其君愚而不仁,大臣偽而無用,其士民又惡甲兵之事,此不可與戰。君不如伐吳。夫吳,城高以厚,地廣以深,甲堅以新,士選以飽,重器精兵盡在其中,又使明大夫守之,此易伐也。」田常忿然作色曰:「子之所難,人之所易;子之所易,人之所難;而以教常,何也?」子貢曰:「臣聞之,憂在內者攻強,憂在外者攻弱。今君憂在內。吾聞君三封而三不成者,大臣有不聽者也。今君破魯以廣齊,戰勝以驕主,破國以尊臣,而君之功不與焉,則交日疏於主。是君上驕主心,下恣群臣,求以成大事,難矣。夫上驕則恣,臣驕則爭,是君上與主有郤,下與大臣交爭也。如此,則君之立於齊危矣。故曰不如伐吳。伐吳不勝,民人外死,大臣內空,是君上無強臣之敵,下無民人之過,孤主制齊者唯君也。」田常曰:「善。」(《史記‧仲尼弟子列傳》)\n乙:《史記》曰:「齊伐魯,孔子聞之,曰:『魯,墳墓之國。國危如此,二三子何為莫出?』子貢因行,說齊以伐吳,說吳以救魯,復說越,復說晉,五國由是交兵。或強,或破,或亂,或霸,卒以存魯。」觀其言,迹其事,儀、秦、軫、代,無以異也。嗟乎!孔子曰:「      」,己以墳墓之國而欲全之,則齊、吳之人豈無是心哉?奈何使之亂歟?吾所以知傳者之妄。(王安石〈子貢論〉)\n乙文「      」內最適合填入的是: \\\\ \n", "A": "道之以德,齊之以禮", "B": "己所不欲,勿施於人", "C": "不在其位,不謀其政\t", "D": "用之則行,舍之則藏\t", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310986", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 32", "question": "甲:田常欲作亂於齊,憚高、國、鮑、晏,故移其兵,欲以伐魯。孔子聞之,謂門弟子曰:「夫魯,墳墓所處,父母之國,國危如此,二三子何為莫出?」子路請出,孔子止之。子張、子石請行,孔子弗許。子貢請行,孔子許之。遂行,至齊,說田常曰:「君之伐魯過矣。夫魯,難伐之國,其城薄以卑,其地狹以泄,其君愚而不仁,大臣偽而無用,其士民又惡甲兵之事,此不可與戰。君不如伐吳。夫吳,城高以厚,地廣以深,甲堅以新,士選以飽,重器精兵盡在其中,又使明大夫守之,此易伐也。」田常忿然作色曰:「子之所難,人之所易;子之所易,人之所難;而以教常,何也?」子貢曰:「臣聞之,憂在內者攻強,憂在外者攻弱。今君憂在內。吾聞君三封而三不成者,大臣有不聽者也。今君破魯以廣齊,戰勝以驕主,破國以尊臣,而君之功不與焉,則交日疏於主。是君上驕主心,下恣群臣,求以成大事,難矣。夫上驕則恣,臣驕則爭,是君上與主有郤,下與大臣交爭也。如此,則君之立於齊危矣。故曰不如伐吳。伐吳不勝,民人外死,大臣內空,是君上無強臣之敵,下無民人之過,孤主制齊者唯君也。」田常曰:「善。」(《史記‧仲尼弟子列傳》)\n乙:《史記》曰:「齊伐魯,孔子聞之,曰:『魯,墳墓之國。國危如此,二三子何為莫出?』子貢因行,說齊以伐吳,說吳以救魯,復說越,復說晉,五國由是交兵。或強,或破,或亂,或霸,卒以存魯。」觀其言,迹其事,儀、秦、軫、代,無以異也。嗟乎!孔子曰:「      」,己以墳墓之國而欲全之,則齊、吳之人豈無是心哉?奈何使之亂歟?吾所以知傳者之妄。(王安石〈子貢論〉)\n綜合甲、乙二文,王安石質疑甲文對子貢作為的描述,主要基於子貢: \\\\ \n", "A": "以利為餌,誘使田常接受建議\t", "B": "以鄰為壑,不符孔子儒學精神\t", "C": "降志辱身,為達目的貶抑魯國", "D": "能言善道,刻意離間齊國君臣", "E": null, "F": null, "answer": "B", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310991", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 33", "question": "南唐彭利用對家人奴隸言,必據書史以代常談,俗謂之掉書袋,因自謂彭書袋。其僕有過,利用責之曰:「始予以為紀綱之僕,人百其身,賴爾同心同德,左之右之。今乃中道而廢,侮慢自賢。若而今而後,過而弗改,當撻之市朝,任汝自西自東,以遨以游而已。」鄰家火災,利用望之曰:「煌煌然,赫赫然,不可向邇,自鑽燧以降,未有若斯之盛,其可撲滅乎!」(獨逸窩退士《笑笑錄》)\n\n下列文意解釋,最適當的是:", "A": "「任汝自西自東,以遨以游而已」,指將僕役逐出家門", "B": "「賴爾同心同德,左之右之」,指僕人耍賴失德,三心二意", "C": "「今乃中道而廢,侮慢自賢」,指因僕人半途辭職,有損主人的賢名", "D": "「自鑽燧以降,未有若斯之盛,其可撲滅乎!」指彭利用讚嘆火勢盛大,阻止鄰人將其撲滅", "E": null, "F": null, "answer": "A", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.310999", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}
{"id": "AST chinese - 107 - 34", "question": "南唐彭利用對家人奴隸言,必據書史以代常談,俗謂之掉書袋,因自謂彭書袋。其僕有過,利用責之曰:「始予以為紀綱之僕,人百其身,賴爾同心同德,左之右之。今乃中道而廢,侮慢自賢。若而今而後,過而弗改,當撻之市朝,任汝自西自東,以遨以游而已。」鄰家火災,利用望之曰:「煌煌然,赫赫然,不可向邇,自鑽燧以降,未有若斯之盛,其可撲滅乎!」(獨逸窩退士《笑笑錄》)\n\n依據上文,最符合彭利用說話方式的是:", "A": "自負博學,盛氣凌人\t", "B": "廢話連篇,誇大不實", "C": "賣弄學問,滿口典故", "D": "曲解經典,胡吹亂謅\t", "E": null, "F": null, "answer": "C", "explanation": "", "metadata": {"timestamp": "2023-10-09T18:27:20.311005", "source": "AST chinese - 107", "explanation_source": ""}, "human_evaluation": {"quality": "", "comments": ""}}