edaiofficial's picture
initial commits
78aa4ee
raw
history blame
36.5 kB
#version: 0.2
e n</w>
t h
a n
s h
a n</w>
i n
e r</w>
e r
s e</w>
e n
m b
w a
v e</w>
th e</w>
g h</w>
o u
e s
a t
a r
sh a</w>
l a</w>
o n
t o</w>
o r</w>
e d</w>
o n</w>
i t
i m
g h
i n</w>
o r
y ô</w>
in g</w>
h o
o f</w>
k wa
k p
r e
a t</w>
a a</w>
g e</w>
l u</w>
s t
an d</w>
a l
i l
i s</w>
mb a</w>
a h
e s</w>
r i
y o
kwa gh</w>
a k
c i
e ho
n a</w>
s e
eho v
k en</w>
h e
ô n
g a</w>
i sh
an ge</w>
a r</w>
r o
n e</w>
é r</w>
m a</w>
m an</w>
d o</w>
g b
d o
i gh
a m
a c
er en</w>
th at</w>
u r
ah an</w>
l y</w>
l e</w>
v e
u n</w>
h a
n g
y ange</w>
v i
t i
o m
a s
w h
k a</w>
d i
th e
b e
h e</w>
l i
im a</w>
n o
w e</w>
in g
n an</w>
u s</w>
ôn do</w>
l o
t e
a g
n ahan</w>
h i
d e
at i
kp a</w>
J ehov
’ s</w>
d e</w>
s u
M b
Y ehov
Yehov a</w>
A ôndo</w>
l e
sh i</w>
i r</w>
h is</w>
t o
a h</w>
a b
G o
e v</w>
v er</w>
i c
a l</w>
l d</w>
f or</w>
yo l</w>
it h</w>
i b
ou r</w>
a v</w>
h en</w>
ish ima</w>
d a</w>
k y
n en
igh e</w>
ci i</w>
ri st
a p
a i
c on
p e
j i
ve a</w>
a u
yo u</w>
er s</w>
u n
g en</w>
Jehov ah</w>
u a</w>
s t</w>
a se</w>
p ro
b e</w>
do o</w>
ou gh</w>
il l</w>
n y
g o</w>
t s</w>
w ith</w>
B ib
f e
e m</w>
i ky
u na</w>
ak aa</w>
c e</w>
l u
s i
sh ighe</w>
w or
no t</w>
i or</w>
ar e</w>
s o</w>
j e</w>
Y es
a y</w>
a s</w>
S h
W h
n e
c om
r es
ati on</w>
wa s</w>
sh in</w>
i r
t s
kp aa</w>
er e</w>
w ill</w>
i t</w>
en t</w>
w a</w>
t a
k aa</w>
v er
m i</w>
Yes u</w>
e x
t ar</w>
e gh</w>
r u
ô r</w>
ou ld</w>
ha ve</w>
g e
p o
r on</w>
er a</w>
to m</w>
es us</w>
es en</w>
J esus</w>
Go d</w>
r a
wa se</w>
th er</w>
ô ron</w>
f or
p er
f u
ish i</w>
d i</w>
o l
a m</w>
m en</w>
h an
sh i
C h
i yol</w>
ou t</w>
T he</w>
kwa gh
p le</w>
i an</w>
on s</w>
ro m</w>
kp ishi</w>
s p
mb a
t ed</w>
s er
m e
d u
c an</w>
t er</w>
t im
rist u</w>
yo m</w>
K a</w>
s a
b y</w>
s o
es s</w>
im i</w>
ng u</w>
t h</w>
e l
c i</w>
f rom</w>
u m
on e</w>
a v
it y
u r</w>
e l</w>
ny i</w>
al l</w>
Wh at</w>
w an</w>
at yô</w>
wh o</w>
d s</w>
f atyô</w>
ou n
f e</w>
gb a</w>
z a</w>
wh at</w>
the ir</w>
en ev</w>
o w</w>
i a</w>
ci vi
en da</w>
v a</w>
t er
o o
i an
d ’s</w>
m imi</w>
b u
the y</w>
te se</w>
u ma</w>
in j
p as
y a</w>
c h</w>
m a
il o</w>
p l
P au
m o
Bib ilo</w>
y e</w>
it y</w>
civi r</w>
a d
ing s</w>
g i
en d
k e</w>
mb am
w an
j igh
s en</w>
c h
Y o
N ahan</w>
k a
t se
nen ge</w>
Ch rist
u s
e ar
Go d’s</w>
ti on</w>
n an
mb ag
v an
ôn go</w>
th is</w>
hi m</w>
he men</w>
ah ’s</w>
k era</w>
w er</w>
ur e</w>
a d</w>
sh ima</w>
a da</w>
k e
q u
f a</w>
Bib le</w>
t or</w>
d er</w>
at e</w>
nen a</w>
ji gh</w>
h er</w>
o se</w>
on go</w>
hi i</w>
ô m</w>
en en</w>
Mb ak
gb enda</w>
p ar
es s
E r</w>
l un</w>
mbag enev</w>
H ow</w>
i s
ac e</w>
m e</w>
Jehov ah’s</w>
jigh jigh</w>
K wa
t su
m an
the m</w>
g re
o ple</w>
y our</w>
t ru
re c
se l
in e</w>
tim e</w>
ou r
o m</w>
t esen</w>
he l
ha d</w>
m gb
e m
k i</w>
w ere</w>
di d</w>
p a</w>
e v
ar en</w>
st r
nan a</w>
d er
pe ople</w>
1 5</w>
han ma</w>
I n</w>
1 2</w>
m in
ak e</w>
j ing
it i
1 0</w>
z u
p ase</w>
ta ver</w>
jing i</w>
v ing</w>
fu l</w>
pas en</w>
u l
al ly</w>
Sh a</w>
it u
y s</w>
ab out</w>
mb er</w>
c t</w>
z an</w>
Mb a
f f
l a
k ua</w>
p p
A n
en t
w e
p re
g a
ou s</w>
s om
v es</w>
1 4</w>
ha s</w>
ing ir</w>
wh en</w>
s er</w>
1 1</w>
n ess</w>
m ôm</w>
en ce</w>
lu er</w>
A luer</w>
u gen</w>
w ould</w>
mb an</w>
k u</w>
S e</w>
K pa</w>
di s
d ing</w>
d ay</w>
Y ange</w>
am e</w>
i ri
ji jingi</w>
m or
ng er</w>
w i
v ed</w>
th ose</w>
de doo</w>
he mba</w>
do m</w>
T h
t e</w>
oo d</w>
ak er
in di</w>
h ingir</w>
m ay</w>
Kwa gh</w>
a se
1 3</w>
Mbak ristu</w>
o mb
kwa se</w>
il i
ô ô</w>
o v</w>
inj a</w>
m k
z ua</w>
an g
on g</w>
e t</w>
th ers</w>
u st</w>
f an</w>
ge ma</w>
en ts</w>
d es
k no
so o</w>
i d
u ng
d on
h enen</w>
li fe</w>
ian s</w>
be en</w>
f a
W e</w>
iky av</w>
igh t</w>
com e</w>
am en</w>
m y</w>
e p
k ur
bu t</w>
kp o
wa y</w>
w s</w>
w n</w>
H e</w>
ve se</w>
wa r
p res
O r
e e</w>
u d
o ther</w>
a vi
a f
ab le</w>
al u
H e
K ristu</w>
o st
ac h
n ongo</w>
S at
ho w</w>
sp ir
c au
i y
an y
d ed</w>
I s
1 7</w>
z wa</w>
1 6</w>
k er</w>
u mb
p u
en g
Pau lu</w>
z e
nen gen</w>
wa sen</w>
t ing</w>
D avi
gb e</w>
at ed</w>
m un</w>
sh e</w>
e se</w>
R e
hel p</w>
i j
P e
he ar
b o</w>
m ent</w>
ap ost
t i</w>
1 9</w>
tse egh</w>
en de</w>
g o
ar tor</w>
at e
lo ve</w>
n en</w>
o ho
at t
p r
an em</w>
d en</w>
or t
ka anem</w>
g ood</w>
o u</w>
fu l
J o
vi h
k ar</w>
e f
oho l</w>
im ôngo</w>
a yol</w>
aker ada</w>
lu mun</w>
a yange</w>
y er</w>
v ough</w>
ts ô</w>
gh ga</w>
sh ould</w>
es t</w>
som e</w>
r an
k ing</w>
an s</w>
e p</w>
T he
u m</w>
al so</w>
gh t</w>
cau se</w>
1 9
Sat an</w>
ing dom</w>
mor e</w>
se er</w>
ati ons</w>
i ̱</w>
a ge</w>
u re
po s
ac h</w>
n av</w>
f ir
in d</w>
im e</w>
do es</w>
l ed</w>
ar a</w>
ex am
2 0</w>
j o
1 8</w>
th ings</w>
st an
il e</w>
ai d</w>
w u
ac c
Pau l</w>
a in
s pe
con t
ji ir</w>
su ch</w>
shi p</w>
v esen</w>
sel f</w>
spir itu
p ri
y an</w>
un d
Christ ians</w>
iri t</w>
il y</w>
alu er</w>
kpo so</w>
u p</w>
av en</w>
an mgb
ô n</w>
Sh i</w>
ic an</w>
i g
sp irit</w>
I n
an t</w>
t a</w>
y ing</w>
mb e</w>
Wh y</w>
man y</w>
2 4</w>
s on</w>
Christ ian</w>
gre g
c ri
a el</w>
m o</w>
si on</w>
m ake</w>
wor k</w>
le ar
en c
ser ael</w>
a ̱</w>
con greg
T artor</w>
I t</w>
m ar
do o
b r
i f</w>
d on</w>
K ingdom</w>
um ace</w>
it i</w>
k ed</w>
d r
for e</w>
do on</w>
s aid</w>
gh er</w>
W hen</w>
in yom</w>
ag en</w>
h o</w>
Is ra
v en</w>
c er
an yom</w>
i f
2 1</w>
2 2</w>
y e
n o</w>
ish im
a an</w>
b er
shi ada</w>
en d</w>
Sh ighe</w>
mb ara</w>
b ro
fa ith</w>
di a</w>
ou s
m aa</w>
t y</w>
ai or</w>
en ge</w>
it s</w>
n ess
in c
M ar
s ed</w>
h ar
wor ld</w>
an i
lo w</w>
or d</w>
omb or</w>
u t</w>
ev en</w>
pl es</w>
b o
b l
e ver
L u
ch il
al mi</w>
o p
an ce</w>
th ing</w>
kp en</w>
ne ed</w>
ôn nongo</w>
o thers</w>
a gh</w>
c ould</w>
B e
g r
doo shima</w>
it ness
ve v</w>
n ed</w>
te m
h ange</w>
pro p
c c
ôn g
sh on</w>
spiritu al</w>
ear th</w>
t ur
th an</w>
ti c
lo w
ti ons</w>
ap e</w>
mb u</w>
n g</w>
g u
he mban</w>
ff er
0 0
th ere</w>
re as
ri st</w>
i v
E R</w>
i i</w>
van de</w>
congreg ation</w>
ti ônnongo</w>
ian ev</w>
f am
tsu ng</w>
g er</w>
Ch rist</w>
oun d</w>
fir st</w>
mb at
o b
u p
the se</w>
exam ple</w>
im p
i ci
a ve</w>
h ar</w>
m ust</w>
m sen</w>
I f</w>
n ing</w>
ic e</w>
mb ah
The y</w>
se v</w>
F or</w>
in to</w>
A s</w>
w el
ach ing</w>
a wa
itness es</w>
P as
gh en</w>
m is
T er</w>
f ol
f ai
ts ombor</w>
T his</w>
t r
Yo han
in y
an y</w>
Yo u</w>
w en
al a
l aa</w>
fe l
2 3</w>
mb i</w>
w ou</w>
Yohan e</w>
a ôndo</w>
m on
be cause</w>
m lu</w>
ic h</w>
l ing</w>
y ase</w>
ear s</w>
s al
any i</w>
k s</w>
on es</w>
z e</w>
in di
i hii</w>
ak ing</w>
i gen</w>
wh ich</w>
i yange</w>
du e</w>
im o
th en</w>
li ke</w>
at h</w>
ak a
s es</w>
ol i</w>
o ver</w>
hi de</w>
t indi</w>
sh o
t ri
e mber</w>
i eren</w>
be ing</w>
W itnesses</w>
p e</w>
lo o
wen er</w>
iti es</w>
u umace</w>
sa an</w>
th er
p ra
anmgb ianev</w>
ah av</w>
ala ghga</w>
th r
ông on</w>
we ver</w>
a eren</w>
ac t</w>
hear t</w>
st ud
e w</w>
c tion</w>
ar y</w>
B ut</w>
at es</w>
c ho
w ho
k uma</w>
don don</w>
ate u</w>
M kaanem</w>
M ateu</w>
wa ys</w>
y ears</w>
ma de</w>
y em</w>
al s</w>
L u</w>
re l
fe ti</w>
kno w</w>
wor ds</w>
p ur
i jiir</w>
se e</w>
fai th
ne w</w>
Pas almi</w>
c our
D o
ke ghen</w>
sel ves</w>
tru e</w>
G b
t y
z ough</w>
u ch</w>
2 5</w>
e i
c ame</w>
s ib
t ahav</w>
Mba shiada</w>
2 8</w>
l s</w>
umb ur</w>
cri p
zu an</w>
com m
in ted</w>
t ake</w>
dr en</w>
Pe ter
iky ev</w>
c re
kwagh ôron</w>
c u
in i
min i
he mbe</w>
on ly</w>
p le
hi ihii</w>
wa m</w>
und u</w>
ha pp
lo ho</w>
K en</w>
t akerada</w>
A l
w r
con si
w en</w>
it e</w>
wu ese</w>
Davi di</w>
w o</w>
prop he
n ôngo</w>
D e
gi ve</w>
f i
t en</w>
w on</w>
s on
e gh
M o
or in
he gen</w>
N a</w>
H o
wan g</w>
ure s</w>
fam ily</w>
u man</w>
th ough</w>
ase v</w>
ri gh
a shighe</w>
p on
m i
y ev</w>
c ar
T imo
en ti
V e</w>
be come</w>
dis ci
m at
ar egh</w>
o ver
vih i</w>
chil dren</w>
pro feti</w>
s ur
ity ough</w>
N o
wel l</w>
re f
as t</w>
c l
ng eren</w>
c ts</w>
t u
zu m</w>
c oun
Mb a</w>
Peter u</w>
o li
kp e</w>
re g
a in</w>
v eren</w>
don do</w>
per i
vih in</w>
s in
er us
erus al
sa ys</w>
k ôr</w>
b re
tim es</w>
pro vi
ase ma</w>
p s</w>
ny ian</w>
inj aa</w>
ga dia</w>
u da</w>
omb o</w>
un der
R u
t ô
l es</w>
gh an</w>
erusal em</w>
k eren</w>
ôn ov</w>
g ar</w>
end an</w>
ij ime</w>
t ra
be li
o wn</w>
in v
i h
res pon
z a
ng i</w>
fe ct</w>
re e</w>
m er</w>
war d</w>
be fore</w>
ka sev</w>
m ight</w>
i k
n ga</w>
ti v
l amen</w>
T ER</w>
b u</w>
p in</w>
W ord</w>
d a
tru th</w>
3 0</w>
a she</w>
Jo h
n ôngon</w>
a ther</w>
Davi d</w>
som e
Mb ai
j ust</w>
gh u
no w</w>
t or
ung wa</w>
ta in</w>
gre at</w>
faith ful</w>
k ure</w>
ap era</w>
I ky
d ness</w>
ser van
wan ger</w>
Th at</w>
I or</w>
at er</w>
at ing</w>
iti on</w>
g n
k ohol</w>
in ter
m kaanem</w>
af ter</w>
it ed</w>
at o</w>
c lo
am ab
p h
amab era</w>
v en
gb an</w>
a z
Joh n</w>
P ro
per son
ur ing</w>
se a</w>
n om
n ame</w>
ke ep</w>
e ver</w>
de ath</w>
iri ki</w>
c al
Lu ka</w>
ta in
s ing</w>
k av</w>
U n</w>
ah a</w>
ô ôn
an de</w>
i gbenda</w>
str y</w>
ung wan</w>
g en
i civir</w>
2 6</w>
vi ce</w>
ta gher</w>
in u
be g
ver y</w>
to day</w>
sh ow</w>
e le
mbah enen</w>
S crip
Ô r</w>
u se</w>
k aren</w>
mar ri
Mb ah
An d</w>
j e
qu es
jo y</w>
2 7</w>
s ac
apost le</w>
Mbai serael</w>
righ te
o f
it es</w>
h im
kno w
fol low
K anyi</w>
ati on
kur a</w>
O r</w>
u har</w>
ac k</w>
2 9</w>
re ad
imp ort
oun g</w>
d ly</w>
re li
ful ly</w>
du gh</w>
z ed</w>
y ô
ou ght</w>
thr ough</w>
bro thers</w>
al i
kwagh aôndo</w>
iky o</w>
s aa</w>
end en</w>
yo l
kur an</w>
kp ôô</w>
ho ly</w>
c o
ka an</w>
Isra el</w>
or t</w>
k ô
h um
m er
to ld</w>
mo st</w>
wor d</w>
A la
apost oli</w>
Ala ghga</w>
ti m</w>
k ind</w>
om e</w>
cont inu
ili i</w>
ah am</w>
T o</w>
Sh in</w>
ain st</w>
ag ainst</w>
oo k</w>
an other</w>
stud y</w>
i wasen</w>
ne e
mba yev</w>
i mba</w>
D o</w>
d ers</w>
t ure</w>
rec ei
s y
mini stry</w>
ser ve</w>
f ri
ex peri
en de
3 3</w>
at ô</w>
y i
him self</w>
c ted</w>
pre ci
A d
e ach</w>
he av
wh y</w>
n der</w>
i gh</w>
3 1</w>
al ity</w>
b en
L o
par t</w>
kwagh fan</w>
ng ohol</w>
wor ship</w>
th in
I serael</w>
C on
t wo</w>
ti ve</w>
Re ad</w>
m uch</w>
bl ess
y ed</w>
f ind</w>
il ity</w>
or y</w>
h er
l ess</w>
n d
t ures</w>
ne ws</w>
ah ar</w>
f in
N g
f il
ze yol</w>
ky aa</w>
o ff
in ya</w>
ic a</w>
lear n</w>
me e
Isra el
m ents</w>
M at
ul t</w>
c le
t ôô</w>
o l</w>
a k</w>
Pe ter</w>
kwagh wan</w>
ishim a
disci ples</w>
ben ef
E li
e a</w>
g er
ro te</w>
y en</w>
N enge</w>
an o
at indi</w>
s ar</w>
ure m</w>
a ver</w>
Ho wever</w>
w rote</w>
M ose</w>
ou gh
L i
ri f
me ans</w>
v an</w>
up on</w>
ô kyaa</w>
Do o</w>
hel p
us ed</w>
m s</w>
le d
h uman</w>
p ine</w>
orin te</w>
Y es</w>
wi th
or ov</w>
mk urem</w>
aka a
fe el</w>
ai a</w>
cour se</w>
y oung</w>
th y</w>
l ation</w>
mbam aren</w>
Kwa gh
vi ew</w>
po in
re ad</w>
A r
l it
wh ere</w>
ber u</w>
is h</w>
be t
par ents</w>
00 0</w>
wa r</w>
pre aching</w>
en ed</w>
im o</w>
se ma</w>
Yes aia</w>
c es</w>
i es</w>
f ound</w>
tsu a</w>
heav en
er en
ent ly</w>
l ong</w>
min d</w>
I ty
al egh</w>
ny ôr</w>
m fe</w>
servan ts</w>
awa shima</w>
import ant</w>
k i
U na</w>
no m</w>
iny aregh</w>
gb em</w>
w on
p i
str eng
ish oli
ho pe</w>
r y</w>
isholi bo</w>
S t
t ly</w>
de ci
c ent
G en
si ons</w>
s ay</w>
re p
m ase</w>
be m</w>
m h
ap pro
H an
acc ep
ri ght</w>
p t</w>
C .
Ru amabera</w>
t ile</w>
know led
mo v</w>
r ed</w>
s en
sib le</w>
per son</w>
kwagh bo</w>
u gh</w>
pl ace</w>
per apera</w>
i d</w>
an s
ex pres
O ne</w>
le t</w>
f t</w>
ano inted</w>
sal m</w>
te u</w>
Timo teu</w>
ve ̱</w>
v o
an g</w>
J e
f o
m il
o be
ir e</w>
i m</w>
st and</w>
sac rif
be e</w>
su pp
ag es</w>
st ing</w>
za akaa</w>
mgb egh
yo mov</w>
Mbak orinte</w>
Mb ag
an ta</w>
Gb a</w>
ma se
ap p
ag ee</w>
hi den</w>
e vi
lo o</w>
ge t</w>
ati sema</w>
W an</w>
P s</w>
ne ver</w>
F ather</w>
ser vice</w>
M at</w>
aker anta</w>
ti l</w>
n agh</w>
po wer</w>
ic al</w>
k u
po se</w>
do ing</w>
con f
ma in
it yom</w>
inc lu
Mb ar
ar d</w>
ish igh</w>
S ol
ap ti
g em</w>
A f
st ru
T or</w>
t an</w>
our selves</w>
an u</w>
S o</w>
k in
lo ving</w>
ver en
fe se</w>
ak ur
Sol om
g l
, 000</w>
er em
k aven</w>
si st
te l
b ook</w>
y ou
P salm</w>
veren keghen</w>
reli gi
f ac
te ma</w>
y uda</w>
3 2</w>
an gen</w>
ab o</w>
c y</w>
gi ven</w>
su b
rec tion</w>
pu t</w>
B y</w>
sh e
re qu
eng er</w>
Iky av</w>
il e
Ad am</w>
wi se</w>
pe ct</w>
ma yange</w>
da ys</w>
ar ly</w>
se t</w>
for e
kwagh yan</w>
shi gh</w>
m civir</w>
knowled ge</w>
jigh ilii</w>
to o</w>
ici ghan</w>
s ame</w>
di c
e k</w>
D ani
fel low</w>
com p
An mgb
le gh</w>
k en
Mo ses</w>
M pase</w>
ghu loo</w>
d y</w>
ity av</w>
nom so</w>
on e
be came</w>
kpo ghuloo</w>
M es
un der</w>
wan t</w>
wa l
3 4</w>
ity ôkyaa</w>
c a</w>
w er
ti ôr</w>
Mba yuda</w>
ze ge
b atisema</w>
gb ar</w>
g ed</w>
w ic
ak es</w>
om anu</w>
S am
ôôn om</w>
m nenge</w>
Mbar omanu</w>
A kaa</w>
D e</w>
Yo bu</w>
i kp
at s
K ing</w>
wi fe</w>
A t</w>
u t
lo y
van ger
ou se</w>
igh ir</w>
mbat amen</w>
i ous</w>
m ag
as i
am ong</w>
ende zwa</w>
N e
Af ter</w>
so ci
consi der</w>
tur n</w>
s ure</w>
o lo
i al</w>
vanger tiôr</w>
su ur</w>
s ôron</w>
e en</w>
Solom on</w>
us b
oun t</w>
b apti
An zaakaa</w>
inv ol
ever y</w>
L et</w>
li st
w il
for m
O ur</w>
Scrip tures</w>
u st
2 0
itu de</w>
ap preci
li ve</w>
ge man</w>
s h</w>
li c
eren akaa</w>
b or
as si
kp u
k ombo</w>
Dani el</w>
t al
anmgb ian</w>
ur y</w>
Israel ites</w>
Y ak
ishima verenkeghen</w>
ele e</w>
l on
i se</w>
who m</w>
t re
p an
m aking</w>
S e
ga ve</w>
d uring</w>
A erenakaa</w>
al l
tsu aa</w>
ity akerada</w>
a di
H is</w>
p alegh</w>
m hen</w>
c ou
o cc
marri age</w>
ex pl
se l</w>
a jiir</w>
ity esen</w>
vi du
Mbah e
A ber
o pp
h usb
ar tic
er em</w>
pra yer</w>
g ro
4 0</w>
2 00
an a</w>
S on</w>
st e
shi o</w>
iky ar</w>
c ha
3 5</w>
r on
ou t
bu il
Mbahe beru</w>
i yol
a way</w>
Mb am
res ur
v enda</w>
i ka</w>
z enden</w>
pro b
Mat the
Z um</w>
3 7</w>
M e</w>
im in</w>
im il
do wn</w>
w ing</w>
u ri
iy ôngo</w>
gb a
rel ation
lu str
im it
l ight</w>
o man</w>
e la</w>
j ime</w>
indi vidu
S ome</w>
U n
Matthe w</w>
mh ôônom</w>
lo c
b ack</w>
mb ai
̱ r</w>
d ra
for t</w>
e mb
person al</w>
L a</w>
kur en</w>
A s
ve gher</w>
the m
m ar</w>
gb id
of ten</w>
ish ed</w>
ffer ing</w>
Han ma</w>
stan ding</w>
dis c
ci r
mbam zeyol</w>
l and</w>
coun sel</w>
kpu aa</w>
y am</w>
ran s
Y erusalem</w>
ken g</w>
k wa</w>
them selves</w>
per fect</w>
w ua</w>
li ving</w>
c or
h endan</w>
em ent</w>
su e</w>
so on</w>
reas on</w>
pri v
k ristu</w>
in e
C. E</w>
j ud
su cc
mba civir</w>
ati ve</w>
u ̱</w>
ity ar</w>
st ri
con cer
Y ô</w>
pe ace</w>
O n</w>
fe el
ye ar</w>
th or
in ci
ho me</w>
el ders</w>
beli ev
to ward</w>
mgbegh a</w>
N y
A po
pr ac
I s</w>
H ii</w>
hum ans</w>
W or
M an</w>
re s</w>
or der</w>
j i</w>
ur a</w>
d es</w>
av eren</w>
w ed</w>
en ing</w>
W ith</w>
as k</w>
beg an</w>
he aven</w>
h ouse</w>
H en</w>
f ace</w>
v alu
l ater</w>
ak iriki</w>
y es</w>
h and</w>
al ways</w>
0 0</w>
mbam kombo</w>
k egh</w>
ap pe
u el</w>
righte ous</w>
fel t</w>
z ende</w>
wic ked</w>
sa an
me mb
th s</w>
ou b
i orov</w>
h on
ang ev</w>
c ul
a st
o ld</w>
m akeranta</w>
il lustr
J erusalem</w>
s itu
m es
ô so</w>
iy ua</w>
es ts</w>
mb an
iky ua</w>
s la
qu al
o d</w>
mb elee</w>
ang u
kwa r</w>
Th ere</w>
pro mis
ar ing</w>
sa ge</w>
c r
c an
con c
L a
u wer</w>
relation ship</w>
ous ness</w>
y il
m ough</w>
loo k</w>
an ds</w>
en tion</w>
com ing</w>
st ill</w>
Is ai
t ings</w>
kp e
k undu</w>
j a</w>
cent ury</w>
N e</w>
tse mbelee</w>
pur pose</w>
ous ly</w>
st ar
du c
un ity</w>
G re
g es</w>
e ji</w>
saan yol</w>
Aber aham</w>
S au
T s
He bre
tim en</w>
in ess</w>
in ed</w>
di ffer
D i
A b
o k</w>
y ar</w>
A br
s in</w>
t yô</w>
ity endezwa</w>
me mber</w>
ho wever</w>
en ds</w>
Or kristu</w>
y um</w>
spe ci
n er</w>
yil an</w>
di ff
wh ile</w>
in a</w>
wr it
prob le
4 5</w>
heaven ly</w>
I shima</w>
ful l</w>
cal led</w>
M o</w>
ge ther</w>
e fore</w>
c han
pu b
poin t</w>
evi d
f al
a kwagh</w>
on ed</w>
j imin</w>
n ations</w>
A shighe</w>
com ple
iky aa</w>
i c</w>
th ree</w>
C ii</w>
ra ge</w>
it ness</w>
gi ving</w>
em enev</w>
i wanger</w>
f act</w>
T o
to ok</w>
s po
or g
e ̱r</w>
Yo h</w>
with out</w>
ye men</w>
mbam pin</w>
enc our
b ende</w>
ig n
tem p
ful fil
ang er</w>
or abo</w>
mee tings</w>
N G
us u</w>
pres ent</w>
an ge
Y et</w>
pe eji</w>
consi der
pr inci
br ing</w>
thin k</w>
fu ture</w>
clo se</w>
Gen ese</w>
l angu
ts era</w>
conf id
t artor</w>
ser ving</w>
s c
gh un</w>
as orabo</w>
x t</w>
to gether</w>
i v</w>
T hen</w>
is dom</w>
k ôron</w>
l ess
some thing</w>
or gen</w>
S he</w>
pro te
pos sible</w>
akur aior</w>
ques tions</w>
Apo st
ô gh
zu ng
av o
ô h
ts aha</w>
t le</w>
Mb at
mase jime</w>
en kwagh</w>
bo th</w>
m zough</w>
ing ly</w>
ever y
ji m</w>
Isai ah</w>
s ôr</w>
experi ence</w>
de ter
t ers</w>
sh are</w>
res s</w>
ini ongo</w>
ha ving</w>
disc us
priv ile
Sam uel</w>
te aching</w>
Anmgb ian</w>
tr y</w>
b as
pe l</w>
f ine</w>
ts ôron</w>
mes sage</w>
gba shima</w>
umb e</w>
n am</w>
artic le</w>
E N</w>
ma in</w>
con du
M e
la sting</w>
d ar
B ab
nee ded</w>
es t
continu e</w>
s ons</w>
em p
i ji
at or</w>
de ed</w>
att itude</w>
benef it</w>
m saanyol</w>
g ra
Apost oli</w>
enc es</w>
kin dness</w>
w isdom</w>
k ar
it yô</w>
fe ar</w>
te ach
ci an</w>
re ve
d one</w>
res ult</w>
J am
n u
K or</w>
T ho
J ud
ch all
li ke
l es
im an</w>
Ts ô</w>
man kind</w>
husb and</w>
e yes</w>
re ally</w>
M any</w>
E ven</w>
fa ther</w>
Al l</w>
sy st
in f
t ting</w>
as ked</w>
help ed</w>
T indi</w>
i st
com es</w>
we en</w>
reg ul
i ah</w>
tô v
i l</w>
gh an
di sp
T ar</w>
on do</w>
g ar
T om</w>
he en</w>
or ding</w>
at ar</w>
t rans
e ly</w>
l am</w>
inj akwagh</w>
bet ween</w>
yi la</w>
ve lo
diff ic
ô ôn</w>
k ape</w>
Wh o</w>
sla ve</w>
org ani
encour ag
N ew</w>
follow ers</w>
des ire</w>
wor shi
Mbag enev</w>
she ep</w>
he al
r ai
ma an</w>
f ru
T im</w>
P ar
M or
k iriki</w>
read y</w>
ver s
spe ak</w>
o ti</w>
e f</w>
F rom</w>
s cho
i jingi</w>
y aren</w>
memb ers</w>
as soci
La w</w>
ob u</w>
it al</w>
ar ed</w>
P er
N o</w>
mo ved</w>
wan akiriki</w>
rist i</w>
i vese</w>
3 8</w>
Timo thy</w>
3 6</w>
Yak obu</w>
di v
c um
Lu ke</w>
tsu an</w>
prophe t</w>
l ’s</w>
i wuese</w>
c are</w>
at ô
ac tiv
ian yom</w>
lo ved</w>
b ad</w>
e ve</w>
W at
He ela</w>
tem pel</w>
ng ô</w>
li ves</w>
cer tain</w>
ex c
end ed</w>
A G
loo d</w>
d ang</w>
ag e
syst em</w>
ts er</w>
mat er
fol low</w>
S o
w oman</w>
ng ise</w>
le ad</w>
k ighir</w>
i ember</w>
der ianyom</w>
pos ition</w>
Be cause</w>
per se
mk ur</w>
k anyi</w>
J ijingi</w>
c ro
recei ve</w>
de li
under stand</w>
pra y
happ y</w>
R om</w>
E r
opp ort
w om
Tho se</w>
k om</w>
an ci
righte ousness</w>
ref le
bro ther</w>
supp ort</w>
att ention</w>
I sh
A T
un i
shi ka</w>
b est</w>
ish aren</w>
si de</w>
ha b
Y uda</w>
w he
b s</w>
R o
y ôô</w>
du en</w>
He b</w>
stan ce</w>
condu ct</w>
s ou
po inted</w>
if er</w>
lear ned</w>
T ru
Gb enda</w>
C orin
au thor
an ’s</w>
me an
mat ter</w>
avo id</w>
Z e
The se</w>
E R
d ition</w>
in spir
des cri
pi one
de velo
de cl
reg ar
mba apostoli</w>
f ood</w>
r e</w>
Y erem
Yerem ia</w>
si ve</w>
at i</w>
n ation</w>
l ast</w>
in ing</w>
se e
tru st</w>
pan ia</w>
or om</w>
expl ain
di st
me an</w>
s ci
ag ain</w>
m ci
ij ir</w>
pr ay</w>
ol o</w>
indi c
sub je
res pect</w>
mbam hen</w>
en joy</w>
Con si
A cts</w>
awa mbe</w>
apost les</w>
E x
situ ation</w>
acc ount</w>
t ro
li sh</w>
s imil
Jo b</w>
sacrif ice</w>
i p
le ad
la w</w>
ex er
com man
kwagh pasen</w>
ans wer</w>
van ge
ple as
prac tic
u gh
ri gh</w>
mo ther</w>
k ingdom</w>
in ce</w>
y our
cir cum
y et</w>
ish ember</w>
ha ps</w>
am i</w>
o d
il igh
for m</w>
b ed</w>
T H
wa shika</w>
vi e
pro ve</w>
ng erem</w>
j ust
gen er
sen se</w>
mb ap
bapti zed</w>
w egh</w>
su ffering</w>
di rec
Mba e
w ent</w>
tem ple</w>
ili ôn</w>
ic es</w>
om oti</w>
iligh yol</w>
d y
c ity</w>
or s</w>
can not</w>
se en</w>
nan a̱</w>
re ali
ili gh</w>
g g
some one</w>
m nger</w>
k o
sa ying</w>
m pin</w>
m lumun</w>
ear th
Re ve
pr ai
Mbae fese</w>
uri or</w>
ts en
har d</w>
1 0
c tive</w>
a agh</w>
Consi der</w>
Abr aham</w>
lear ly</w>
P h
re main</w>
k ange</w>
individu als</w>
de dic
ch ar
lit tle</w>
jud g
T akerada</w>
ne e</w>
4 4</w>
follow ing</w>
deter min
akaa ôron</w>
sa mber</w>
3 9</w>
M y</w>
l ar
ig n</w>
ici ghan
Je ws</w>
om ov</w>
kp ilighyol</w>
wor l
fal se</w>
th us</w>
spiritu ally</w>
h ung
5 0</w>
u ter</w>
prophe cy</w>
pe ci
ishim at
believ ers</w>
Y our</w>
Ny ian</w>
imit ate</w>
obe di
ab olo</w>
B o
nee ds</w>
wor ks</w>
s m
o b</w>
A N
ve ly</w>
t amen</w>
l igh
J igh
vi l</w>
f ar</w>
ak en</w>
Christ ’s</w>
Ng eren</w>
in stru
d it
K ape</w>
go ver
er doo</w>
O f</w>
u wegh</w>
tain ly</w>
resur rection</w>
go ing</w>
f an
Th us</w>
L ord</w>
n um</w>
ghu l</w>
ste ad</w>
pro c
respon sib
nu mber</w>
le ft</w>
en s</w>
g y
be h
Reve lation</w>
In ja</w>
— ⁠</w>
i ed</w>
gr ou
differ ent</w>
d oub
G a
read ing</w>
perse cu
P et</w>
wom en</w>
at ure</w>
S A
m p
R om
pas almi</w>
gi ves</w>
peci ally</w>
n or</w>
es pecially</w>
mba dondon</w>
kno wn</w>
i res</w>
chil d</w>
att ers</w>
ic in</w>
i ya</w>
v ighe</w>
ever lasting</w>
your self</w>
ear ly</w>
de c
c ase</w>
ak o</w>
S .
y s
tur al</w>
el aior</w>
a av</w>
recei ved</w>
g omoti</w>
Pau l’s</w>
t aking</w>
religi ous</w>
en ted</w>
di ed</w>
ate ly</w>
fe w</w>
ser ved</w>
sa w</w>
ques tion</w>
mb ur</w>
br ought</w>
um aior</w>
str ong</w>
Corin th
ver bs</w>
like ly</w>
inf lu
4 2</w>
won der
de mon
conc lu
pray ers</w>
k new</w>
h aa</w>
ffer ed</w>
Sat an’s</w>
an ongo</w>
stan ces</w>
organi z
m atters</w>
gb il
at esen</w>
um e</w>
feel ings</w>
K e
c k</w>
af er
t au
i e
te ach</w>
provi de</w>
proble ms</w>
ep her
enc ed</w>
Jam es</w>
Al though</w>
sh epher
r ing</w>
qual ities</w>
g ande</w>
Mar ku</w>
C re
de p
bo dy</w>
ad van
ch ange</w>
A mer
v indi</w>
or umace</w>
De vil</w>
diffic ult</w>
bet ter</w>
akaa wan</w>
u ya</w>
of f</w>
u su
k uman</w>
k il
mbag en</w>
se c
p ati
it ing</w>
le t
mk ombo</w>
t ar
demon str
wr ong</w>
om i</w>
con d</w>
Pro verbs</w>
Corinth ians</w>
A er</w>
y ima</w>
th ought</w>
Rom ans</w>
zu ghul</w>
loy al</w>
langu age</w>
e as
who le</w>
ti ce</w>
S H
thin king</w>
min i</w>
M imi</w>
ô ô
19 14</w>
fo to</w>
bor n</w>
S uch</w>
id ya</w>
si on
gl ory</w>
af fe
ach ed</w>
1 4
princi ples</w>
f av
po wer
du bu</w>
ap pointed</w>
sho ws</w>
ikp elaior</w>
i de</w>
li c</w>
ish en</w>
con sci
ti on
t able</w>
cer tainly</w>
car e
n am
end ing</w>
at ôôn
t en
re fu
m ir
m akes</w>
he m
es ted</w>
atôôn anongo</w>
w ers</w>
h ere</w>
e ld</w>
bless ings</w>
al on
marri ed</w>
or d
n s</w>
k on</w>
z ayol</w>
sin ce</w>
m tsera</w>
gh a</w>
I you
en em
al ati
gbid yen</w>
eng em</w>
w itness</w>
l i</w>
M B
sist ers</w>
re al</w>
mb or</w>
civi righ</w>
bu gh</w>
S ince</w>
un til</w>
simil ar</w>
s ôn</w>
te gr
p er</w>
b ran
privile ge</w>
gu id
dy ako</w>
do om</w>
b lood</w>
anci ent</w>
par adi
u ter
ati s
Mes iya</w>
uter on
rec o
mi se</w>
kp ee</w>
n yo
mk av</w>
whe ther</w>
circum stances</w>
S hi
reco gn
inspir ed</w>
h umb
tau ght</w>
st or
s m</w>
I ci
ts ough</w>
ne xt</w>
L ev
i you</w>
av ur</w>
R ather</w>
zung wen</w>
tu gh</w>
au gh
C om
v ation</w>
tôv on</w>
ti c</w>
sh ami</w>
ng ee</w>
hear d</w>
Do es</w>
19 9
pu bl
iky urior</w>
An z</w>
ru le</w>
hung ur</w>
gre at
div ine</w>
Iyou kura</w>
gb er</w>
d iti
ac tion</w>
streng th</w>
gi p
cha p
Mes si
p age</w>
mo ve</w>
be l</w>
ag o</w>
K A</w>
Ar e</w>
iy ev</w>
iv aa</w>
i gbar</w>
gip iti</w>
st er</w>
ver se</w>
fri ends</w>
cont ro
Li ke</w>
to wer</w>
tegr ity</w>
mk ohol</w>
cle ar</w>
Di abolo</w>
p sal
occ asi
exer ci
p i</w>
an c
ih yom</w>
fo c
pl ac
B ar
tur ned</w>
pu e</w>
s atis
n ah
be en
Mar ia</w>
sh in
s ight</w>
ref er
n aan</w>
ru l
pro mise</w>
u tar</w>
fi ed</w>
co ven
4 1</w>
su en</w>
ishimat aver</w>
y ina</w>
us ing</w>
ph ys
ny ôron</w>
mbat yomov</w>
iv ur</w>
Wat ch
J erem
st ates</w>
p in
er ed</w>
Ph ili
E gy
regar ding</w>
Er en</w>
v ar
G en</w>
s ent</w>
ts a</w>
tru ly</w>
tel l</w>
p h</w>
n ight</w>
tor ough</w>
kp iligh</w>
under standing</w>
ib o</w>
exam ples</w>
ex pe
rec or
mbah emenev</w>
No a</w>
M ic
h igh
confid ence</w>
G i
sh all</w>
al f</w>
accep t</w>
N a
la im
ats an</w>
t u</w>
ki mb
invol ved</w>
w ish</w>
u b
ri ka</w>
organiz ation</w>
m enti
in tegrity</w>
ar ri
al ong</w>
L e
D oo
p a
ch es</w>
ai e</w>
ag o
M pa</w>
recogn i
coven ant</w>
author ity</w>
r it
kp orom</w>
B e</w>
m ngerem</w>
ab ly</w>
main tain</w>
cle an</w>
G B
dra w</w>
Scrip tural</w>
so m</w>
for ts</w>
Watch tower</w>
za mber</w>
provi ded</w>
k aha</w>
inclu ding</w>
f ur
de vo
G e
4 3</w>
wa t
res ul
ort amen</w>
en ter
Y Ô</w>
Ga dia</w>
kpe yol</w>
c ap
de m
com fort</w>
as s</w>
ar s</w>
wi de</w>
cro w
U tor</w>
v aa</w>
b ur
on d</w>
mater ial</w>
in form
bless ing</w>
beli eve</w>
worshi pp
m ô</w>
mor al</w>
i in</w>
ain ge</w>
v ital</w>
pre ach</w>
ke ep
h ous
emb er
a il
Wh ile</w>
Mba f
ic k</w>
C an</w>
psal mi
cou rage</w>
p ite</w>
mbat omov</w>
li es</w>
f re
ef fect</w>
de ep
menti oned</w>
il on</w>
ef fe
de ad</w>
cont r
Bab y
t ation</w>
gi ft</w>
fa il
an kar
al low</w>
t aken</w>
re min
nd or</w>
mean ing</w>
: ⁠</w>
To day</w>
opport unity</w>
n é</w>
ar ound</w>
n zughul</w>
l ay</w>
ther efore</w>
judg ment</w>
ish e</w>
ho ld</w>
a i</w>
wan ted</w>
re main
inj ar</w>
su le</w>
ab ility</w>
a ds</w>
Hebre ws</w>
hear ts</w>
P en
reas on
m kpeyol</w>
in es</w>
de ep</w>
app ly</w>
I N
recor ded</w>
Th er
S ee</w>
Kwagh ôron</w>
f ree</w>
en jo
di rection</w>
wil ling</w>
sist er</w>
kp en
a du
M a</w>
su a</w>
spe aking</w>
m y
ic k
heaven s</w>
ga ôron</w>
er ing</w>
been yol</w>
ag umaior</w>
pub lic
for ever</w>
Wor ld</w>
z er</w>
sho wed</w>
re turn</w>
power ful</w>
pos ed</w>
il en</w>
no thing</w>
inter est</w>
g um
G a</w>
ne ar</w>
vange li</w>
ne c
n or
ent al</w>
mb ak
ef fort</w>
E ph
m it
ga in</w>
earth ly</w>
N an</w>
if ic
go dly</w>
evid ence</w>
O n
wonder ful</w>
hi gh</w>
happ iness</w>
ak av</w>
u di
speci al</w>
p av</w>
des tro
Jo se
tra ve
nyo on</w>
de al
i vande</w>
des er
ation al</w>
ac tions</w>
M ayange</w>
A wa
6 0</w>
k enger</w>
h ur
si gn
se ly</w>
se em
k ende</w>
cul tiv
mil li
iti ve</w>
tsen gaôron</w>
pro ved</w>
lit er
le e</w>
ke pt</w>
gover n
d en
St ill</w>
A cc
un ô</w>
ine kwagh</w>
chall eng
yô ugh
ri bu
dar ds</w>
congreg ations</w>
Jerem iah</w>
v ar</w>
ex t
b ir
spo ke</w>
valu e</w>
respon d</w>
ij ende</w>
g y</w>
c op
al ed</w>
stan dards</w>
reg ard</w>
ne igh
mb au
gre ater</w>
He men</w>
Be te
har mon
te e</w>
hel ps</w>
i st</w>
Sau lu</w>
psalmi st</w>
pas t</w>
l ôh
f y</w>
ef forts</w>
S er
ye vese</w>
st ory</w>
religi on</w>
promis es</w>
m on</w>
bas ed</w>
Mar k</w>
v ur</w>
t end
h yomov</w>
en e</w>
De doo</w>
k es
fore told</w>
c ol
S O
7 0</w>
ci ca</w>
In stead</w>
H ence</w>
pin en</w>
M al
B ro
th ough
se cond</w>
mbam sen</w>
doub t</w>
deci sions</w>
con ven
No t</w>
tri bu
s imp
prai se</w>
tal k</w>
t es</w>
r end
list en</w>
grou p</w>
yol ough</w>
re jo
contro l</w>
E en</w>
en e
c all</w>
obe y</w>
nec ess
kô ôm</w>
ki el</w>
ang ahar</w>
vi s
ij ô</w>
determin ed</w>
d augh
man if
le g
it inekwagh</w>
ôn g</w>
t ôndo</w>
off er</w>
se ek</w>
s ing
in k</w>
c ting</w>
acc ording</w>
ai egh</w>
I fa</w>
wa ter</w>
sin s</w>
In deed</w>
tse gha</w>
com pl
assi gn
K wase</w>
tse ma</w>
t ilen</w>
k ase</w>
gbid ye</w>
P E
Lo ho</w>
Jud ah</w>
li am</w>
iv eren</w>
hon or</w>
1 19</w>
wal k</w>
vi ol
re ly</w>
ar ia</w>
a war
N ow</w>
re member</w>
illustr ation</w>
appreci ation</w>
any one</w>
il ev</w>
I gipiti</w>
D uring</w>
writ ten</w>
sou l</w>
iy enge</w>
fi eld</w>
W ill</w>
sm all</w>
ran ge
pre par
les h</w>
as ua</w>
ag ed</w>
Gre ek</w>
su ff
ser ious</w>
ol der</w>
me dit
g ran
az ende</w>
ange ls</w>
J u
me e</w>
ev ents</w>
H O
Doo shima</w>
th an
ri a</w>
nah ana</w>
h u
comp ani
sal vation</w>
m nder</w>
enti al</w>
M ay</w>
Hebre w</w>
yô ôn</w>
al low
sh ir
ran som</w>
promis ed</w>
lu un</w>
experi enced</w>
mee ting</w>
al ready</w>
G rika</w>
mon e
lon g
f lesh</w>
a do
S he
scho ol</w>
S u
’ t</w>
olo se</w>
mir ac
il ities</w>
ar range
Ng u</w>
Eli ya</w>
E se
Cre ator</w>
wan ts</w>
ur yan</w>
ili am</w>
y aven</w>
se mber</w>
s l
on ce</w>
ga yô</w>
as en</w>
ver aa</w>
d ông</w>
ac ts</w>
Par adi
s ôô</w>
l ment</w>
ak uma</w>
Ici ghan</w>
s ô
Ze ge
won o</w>
with in</w>
prop er</w>
u uma</w>
u ta
shin ii</w>
ro le</w>
des tru
tri als</w>
pro g
mone y</w>
if ied</w>
tô ôn</w>
mase tyô</w>
g ir
W an
I yange</w>
un de</w>
k asua</w>
he ad</w>
en egh</w>
s s</w>
ru amabera</w>
phys ical</w>
heal th</w>
ch ed</w>
v al</w>
ter n
t se</w>
resur rec
reas ons</w>
in s</w>
B .
se m</w>
kô ô
chap ter</w>
He gen</w>
A u
lo st</w>
ex ist
y angen</w>
m yom</w>
l im
ic ation</w>
i de
ny a</w>
mbai hyomov</w>
k or</w>
inform ation</w>
tô v</w>
ti es</w>
le ave</w>
in stance</w>
comple te</w>
ar e
Yo sua</w>
Pe ople</w>
though ts</w>
si t</w>
our ce</w>
i engem</w>
at am</w>
e ds</w>
deli ver
E N
D es
t es
streng then</w>
ir st</w>
in her
h or
alati a</w>
Ther efore</w>
Mar y</w>
th ous
st ated</w>
per haps</w>
ili pi</w>
der i</w>
an ts</w>
il l
g ri
B. C.E</w>
re pres
fulfil lment</w>
f our</w>
Yo sev</w>
v ende</w>
p ic
on g
T ese</w>
st o
mag az
g n</w>
dis cre
The ir</w>
mba kp
m pase</w>
i mb
he ar</w>
for th</w>
Amer ika</w>
wa sem</w>
un da</w>
kôô sôô</w>
appreci ate</w>
4 8</w>
v endan</w>
harmon y</w>
responsib ility</w>
j ir</w>
afer ev</w>
im perfect</w>
igh ty</w>
guid ance</w>
end ur
Tru e</w>
vi sion</w>
streng th
pione er</w>
p ages</w>
fe tyô</w>
consci ence</w>
tu ally</w>
preci ous</w>
ai l</w>
H ab
su n
p or
happ ened</w>
fam ili
every thing</w>
ate ver</w>
re je
gb e
continu ed</w>
Mor e
Ke ep</w>
wor king</w>
no ov</w>
concer n</w>
b es</w>
U mbur</w>
E ve</w>
D id</w>
4 6</w>
uteron omi</w>
loc k</w>
li ved</w>
J ac
D uteronomi</w>
yô ôso</w>
wa an</w>
le ’s</w>
es is</w>
buil ding</w>
a fatyô</w>
Hab ak
Eli j
let ter</w>
ful ness</w>
f ill</w>
deci sion</w>
activ ities</w>
e d
b an</w>
um iliôn</w>
ts wen</w>
pas enkwagh</w>
mbai orov</w>
li ed</w>
hous eho
end ure</w>
ci o</w>
c learly</w>
ak i</w>
V ea</w>
z ing</w>
u ally</w>
servan t</w>
at ur
ah umbe</w>
ac ted</w>
More over</w>
Bete l</w>
n aagh</w>
e mo
te m</w>
ng ô
mis sion
f er
P har
Gen esis</w>
tribu lation</w>
res t</w>
pub lic</w>
m al
lar ge</w>
crow d</w>
ut ya</w>
re ach</w>
mbam taver</w>
expres sion</w>
an den</w>
Sau l</w>
I eren</w>
ra ther</w>
m ara</w>
ik yo
fur ther</w>
A n</w>
u h
u dubu</w>
pos s
cont ribu
av ing</w>
me et</w>
mb akur
W ou</w>
Mat t</w>
we a</w>
st ed</w>
pur su
or ig
kes od
E kesod
A mo
m tim</w>
enem ies</w>
dis cer
Je wish</w>
t on
ri ch</w>
gl or
g aa</w>
Ekesod u</w>
par tic
l ands</w>
ic ally</w>
gu ard</w>
cle an
NG S</w>
as sur
any thing</w>
O R</w>
O R
sh ed</w>
se ed</w>
ny er</w>
ci es</w>
Egy pt</w>
y aa</w>
te le
el der</w>
Mbag alatia</w>
Lo ve</w>
teach ings</w>
sh ua</w>
sacrif ices</w>
refle ct</w>
o ffered</w>
m zeyol</w>
cou ple</w>
bapti sm</w>
ap h
F ran
s ol
as aren</w>
Mbak olose</w>
F irst</w>
A ̱</w>
wu ee</w>
sho wing</w>
mini st
fri end</w>
d wide</w>
c tions</w>
as ange</w>
a ase</w>
he mban
go t</w>
fulfil led</w>
est ab
comm un
at indi
TH E</w>
R us
ur ity</w>
ts aase</w>
ther ’s</w>
se mb
me di
kp er
hear t
af fect</w>
A N</w>
influ ence</w>
fir m</w>
destru ction</w>
car ry</w>
accep ted</w>
ôn on</w>
spe e
per fe
m yer</w>
han ds</w>
f es
en ess</w>
develo p
J ust</w>
4 7</w>
partic ul
lu m</w>
is sue</w>
cl ass</w>
who se</w>
ver e
tse er</w>
t aregh</w>
me a</w>
k un
bless ed</w>
an ia</w>
F a
ou th</w>
humb le</w>
T I
so vere
sac red</w>
iny am</w>
ar r
Be the
up risti</w>
mci em</w>
buil d</w>
a ff
lon ger</w>
ir a</w>
hum ility</w>
A no
succ ess
kimb ir</w>
ir ed</w>
Jose ph</w>
E S
t an
po or</w>
ai ev</w>
a di</w>
B uter</w>
A R
tse gh</w>
mo tiv
li er</w>
help ing</w>
ze al
see king</w>
pre v
m ate</w>
explain ed</w>
be l
Pen te
Mbah emenev</w>
H ave</w>
F e
tra ining</w>
provi des</w>
l ine</w>
gb aa</w>
an ev</w>
Eli sha</w>
se qu
id enti
evi l</w>
a mba</w>
simp ly</w>
com pas
be au
GB ER</w>
AT SA
par ti
ough out</w>
n ingir</w>
mis sion</w>
ga ther
fe le</w>
wa in</w>
ts an</w>
tel ls</w>
kno ws</w>
ign ty</w>
ho l
der n</w>
Un ited</w>
SO NGS</w>
An yom</w>
rep ent
an im
a yôôso</w>
N en
Ish im
t in
st ep
shi a</w>
s é</w>
ple ase</w>
mban an
K or
ATSA M</w>
y iman</w>
pro mo
ih y
hi in</w>
S imil
E f</w>
worshipp ers</w>
tim in</w>
f ig
da ily</w>
be ar</w>
activ ity</w>
se ar
occasi on</w>
b ac
av ail
S E
sovere ignty</w>
mer cy</w>
l an</w>
ic am</w>
h ông
at ter
adu l
ac her</w>
Y on
W am</w>
nom so
b ri
s crip
mba aka
mba aferev</w>
b oo
ab o
6 5</w>
war ning</w>
th re
t akes</w>
regul ar</w>
rai sed</w>
persecu tion</w>
as enkwagh</w>
H i
Anmgb ianev</w>
tain s</w>
se x
ko son</w>
de al</w>
consider ed</w>
s or
ne g
inter ests</w>
ad vice</w>
vo ice</w>
ta veraa</w>
ou rage</w>
it age</w>
enc y</w>
cultiv ate</w>
E n
op en</w>
imo shima</w>
en ter</w>
cre ation</w>
al one</w>
y ’s</w>
v or</w>
st at
shepher d</w>
he ld</w>
ent ually</w>
e duc
c ed</w>
Phili pp
I yol</w>
He beru</w>
m hii</w>
m em</w>
ici al</w>
eas y</w>
5 5</w>
wan ye</w>
su gg
avail able</w>
atindi akaa</w>
al ty</w>
K p
B a
tse ghan</w>
pro du
in deed</w>
form ed</w>
er ous</w>
cho ose</w>
Mbaf ilipi</w>
worl dwide</w>
var ious</w>
res pe
mbam lu</w>
hi story</w>
fi c</w>
descri bed</w>
ai m</w>
acc oun
S p
C. S.
u ro
se ̱</w>
b a</w>
ak yaa</w>
Yak ob</w>
No ah</w>
Jigh jigh</w>
wal king</w>
pra yed</w>
mi st
fri end
discre et</w>
chall enge</w>
st ay</w>
des ires</w>
der ly</w>
an ave</w>
4 ,000</w>
wu e</w>
te ly</w>
f oo
el se</w>
regul arly</w>
mbaaka av</w>
beh alf</w>
U ma</w>
Simil arly</w>
vi c
star ted</w>
com par
1 8
m aren</w>
wor thy</w>
v ôso</w>
necess ary</w>
l on</w>
de fin
su per
cu ku</w>
Ro ma</w>
Jo shua</w>
und un</w>
u al</w>
i ther</w>
gu e</w>
comm on</w>
u ityendezwa</w>
step s</w>
se es</w>
pri ests</w>
ny ityô</w>
ati c</w>
gr ound</w>
for ce</w>
I vur</w>
Eph es
ini ôngon</w>
b ab
J on
p are</w>
ac e
spee ch</w>
nam ed</w>
m ighty</w>
loc al</w>
just ice</w>
assign ment</w>
Acc ording</w>
se ver
kun ya</w>
ishim averen</w>
develo p</w>
con v
ab aver</w>
Messi ah</w>
K W
E ng
Bethe l</w>
Ar mag
kwagh henen</w>
iky um
gro w</w>
am ’s</w>
ôgh om</w>
pos itive</w>
iky uryan</w>
i wer</w>
e ad</w>
Mbam aren</w>
sy mb
si a</w>
qu ality</w>
m ur
Mo st</w>
wi ves</w>
se ven</w>
orig in
la ws</w>
har egh</w>
St ud
shi ps</w>
resul ts</w>
pro spe
han d
t om
t ful</w>
k ings</w>
enti re</w>
d re
com for
M aa</w>
Baby lon</w>
devo tion</w>
demonstr ate</w>
star t</w>
n on
it self</w>
il li
f le
ex p
sur vi
ih i</w>
if y</w>
es alon
di e</w>
Th ough</w>
Elij ah</w>
tor s</w>
peri od</w>
n atur
me as
gbil in</w>
f lock</w>
esalon ika</w>
bas is</w>
W ould</w>
M a
mo dern</w>
im ag
exam ine</w>
er ship</w>
disci ple</w>
ci e</w>
aka abo</w>
t ou
st ood</w>
sho wn</w>
publ ish
p risti</w>
mbam gbe</w>
fav or</w>
at ures</w>
te man</w>
sel f
chan ges</w>
ch ing</w>
acc ur
ac qu
a mba
u iky
m ed</w>
know ing</w>
ishima wan</w>
im een</w>
ib anave</w>
i hi
f all</w>
en i</w>
comman d
ac comp
S aan</w>
Davi d’s</w>
subje ct</w>
res tor
practic al</w>
obedi ence</w>
fan kwagh</w>
ci a</w>
benef its</w>
Q u
C a
war en</w>
u foto</w>
ne ither</w>
iyol ough</w>
g oo
W itness</w>
V er</w>
P o
ru mun</w>
our s</w>
im pres
doo ga</w>
disp lay</w>
suff er</w>
sto p</w>
se em</w>
person ally</w>
ge se</w>
E l
sing le</w>
mbanan jighjigh</w>
fac ed</w>
diti ons</w>
coun try</w>
c ru
N en</w>
wil l
o o</w>
jo y
ic ombor</w>
c am
Y O
Or shiada</w>
I you</w>
resurrec ted</w>
prote ct</w>
no te</w>
ah ead</w>
T it
less on</w>
gum or</w>
bre di</w>
gen u
ex pect</w>